Hearts and Bones (Live at Central Park, New York, NY - August 15, 1991)-Paul Simonmp3下载无损flac下载
Hearts and Bones (Live at Central Park, New York, NY - August 15, 1991)-Paul Simon在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Paul Simon
[00:01.00] 作曲 : Paul Simon
[00:41.40] One and one-half wandering Jews
一对半流浪的犹太人 [00:45.21] Free to wander wherever they choose
自由漂泊随心而行 [00:49.68] Are traveling together
他们结伴同游 [00:52.26] In the Sangre de Christo
在基督圣血山脉 [00:54.30] The Blood of Christ Mountains
新墨西哥州的 [00:56.25] Of New Mexico
血色山峰间 [01:01.59] On the last leg of a journey
漫长旅程的最后一程 [01:03.69] They started a long time ago
始于久远时光前 [01:08.16] The arc of a love affair
爱情故事的弧线 [01:12.54] Rainbows in the high desert air
荒漠高空彩虹浮现 [01:20.88] Mountain passes
山隘通道 [01:21.21] Slipping into stones
悄然化作磐石 [01:22.08] Hearts and bones
心与骸骨 [01:29.73] Hearts and bones
心与骸骨 [01:30.30] Hearts and bones
心与骸骨 [01:41.97] Thinking back to the season before
追忆往昔时节 [01:46.11] Looking back through the cracks in the door
透过门缝窥见从前 [01:50.55] Two people were married
两人缔结婚约 [01:52.98] The act was outrageous
仪式惊世骇俗 [01:54.96] The bride was contagious
新娘炽热如火 [01:56.70] She burned like a bride
燃烧似烈焰 [02:01.17] These events may have had some effect
这些往事或许留下痕迹 [02:04.83] On the man with the girl by his side
在携伴同行的男人心间 [02:09.30] The arc of a love affair
爱情故事的弧线 [02:13.41] His hands rolling down her hair
他手指滑过她发间 [02:19.08] Love like lightning shaking till it moans
爱似闪电震颤直至呻吟 [02:23.13] Hearts and bones
心与骸骨 [02:29.82] Hearts and bones
心与骸骨 [02:30.54] Hearts and bones
心与骸骨 [02:38.97] And whoa whoa whoa
哦哦哦 [02:48.75] She said why?
她问为何 [02:53.76] Why don’t we drive through the night
为何不彻夜驱车 [02:56.85] And we’ll wake up down in Mexico
醒来便在墨西哥 [03:06.87] Oh I
哦我 [03:06.96] I don’t know nothin’ about nothin’
对墨西哥 [03:10.53] About Mexico
一无所知 [03:13.56] And tell me why
告诉我为何 [03:16.44] Why won’t you love me
不能爱真实的我 [03:18.21] For who I am
接纳此刻的我 [03:19.74] Where I am
如我所是 [03:24.42] He said:
他回答: [03:24.75] ‘cause that’s not the way the world is baby
这世界本非如此 亲爱的 [03:31.74] This is how I love you baby
这就是我爱你的方式 [03:37.11] This is how I love you baby
这就是我爱你的方式 [04:22.35] One and one-half wandering Jews
一对半流浪的犹太人 [04:26.28] Returned to their natural coasts
重返故土海岸 [04:31.38] To resume old acquaintances
重续旧日情谊 [04:33.36] Step out occasionally
偶尔出门漫步 [04:35.37] And speculate who had been damaged the most
揣测谁伤痕更深 [04:41.58] Easy time will determine if these consolations
时光终将判定 [04:46.62] Will be their reward
这些慰藉是否成真 [04:49.92] The arc of a love affair
爱情故事的弧线 [04:54.21] Waiting to be restored
等待着重现 [04:59.73] You take two bodies and you twirl them into one
两具身躯旋转交融 [05:06.78] Their hearts and their bones
他们的心与骸骨 [05:11.28] And they won’t come undone
永不分离 [05:12.09] Hearts and bones
心与骸骨 [05:12.69] Hearts and bones
心与骸骨 [05:15.96] Hearts and bones
心与骸骨 [05:21.42] Hearts and bones
心与骸骨
一对半流浪的犹太人 [00:45.21] Free to wander wherever they choose
自由漂泊随心而行 [00:49.68] Are traveling together
他们结伴同游 [00:52.26] In the Sangre de Christo
在基督圣血山脉 [00:54.30] The Blood of Christ Mountains
新墨西哥州的 [00:56.25] Of New Mexico
血色山峰间 [01:01.59] On the last leg of a journey
漫长旅程的最后一程 [01:03.69] They started a long time ago
始于久远时光前 [01:08.16] The arc of a love affair
爱情故事的弧线 [01:12.54] Rainbows in the high desert air
荒漠高空彩虹浮现 [01:20.88] Mountain passes
山隘通道 [01:21.21] Slipping into stones
悄然化作磐石 [01:22.08] Hearts and bones
心与骸骨 [01:29.73] Hearts and bones
心与骸骨 [01:30.30] Hearts and bones
心与骸骨 [01:41.97] Thinking back to the season before
追忆往昔时节 [01:46.11] Looking back through the cracks in the door
透过门缝窥见从前 [01:50.55] Two people were married
两人缔结婚约 [01:52.98] The act was outrageous
仪式惊世骇俗 [01:54.96] The bride was contagious
新娘炽热如火 [01:56.70] She burned like a bride
燃烧似烈焰 [02:01.17] These events may have had some effect
这些往事或许留下痕迹 [02:04.83] On the man with the girl by his side
在携伴同行的男人心间 [02:09.30] The arc of a love affair
爱情故事的弧线 [02:13.41] His hands rolling down her hair
他手指滑过她发间 [02:19.08] Love like lightning shaking till it moans
爱似闪电震颤直至呻吟 [02:23.13] Hearts and bones
心与骸骨 [02:29.82] Hearts and bones
心与骸骨 [02:30.54] Hearts and bones
心与骸骨 [02:38.97] And whoa whoa whoa
哦哦哦 [02:48.75] She said why?
她问为何 [02:53.76] Why don’t we drive through the night
为何不彻夜驱车 [02:56.85] And we’ll wake up down in Mexico
醒来便在墨西哥 [03:06.87] Oh I
哦我 [03:06.96] I don’t know nothin’ about nothin’
对墨西哥 [03:10.53] About Mexico
一无所知 [03:13.56] And tell me why
告诉我为何 [03:16.44] Why won’t you love me
不能爱真实的我 [03:18.21] For who I am
接纳此刻的我 [03:19.74] Where I am
如我所是 [03:24.42] He said:
他回答: [03:24.75] ‘cause that’s not the way the world is baby
这世界本非如此 亲爱的 [03:31.74] This is how I love you baby
这就是我爱你的方式 [03:37.11] This is how I love you baby
这就是我爱你的方式 [04:22.35] One and one-half wandering Jews
一对半流浪的犹太人 [04:26.28] Returned to their natural coasts
重返故土海岸 [04:31.38] To resume old acquaintances
重续旧日情谊 [04:33.36] Step out occasionally
偶尔出门漫步 [04:35.37] And speculate who had been damaged the most
揣测谁伤痕更深 [04:41.58] Easy time will determine if these consolations
时光终将判定 [04:46.62] Will be their reward
这些慰藉是否成真 [04:49.92] The arc of a love affair
爱情故事的弧线 [04:54.21] Waiting to be restored
等待着重现 [04:59.73] You take two bodies and you twirl them into one
两具身躯旋转交融 [05:06.78] Their hearts and their bones
他们的心与骸骨 [05:11.28] And they won’t come undone
永不分离 [05:12.09] Hearts and bones
心与骸骨 [05:12.69] Hearts and bones
心与骸骨 [05:15.96] Hearts and bones
心与骸骨 [05:21.42] Hearts and bones
心与骸骨