桜晴-優里mp3下载无损flac下载
桜晴-優里在线试听免费歌词下载
桜晴 - 優里 (ゆうり) [00:01.00] 作曲 : 優里 [00:12.56]窓に洗濯物が揺れる
窗外晾晒的衣物被风吹起 [00:18.09]どこか懐かしい午後は
在这令人怀念的午后 [00:23.47]母の声が聞こえそうで
仿佛又听见母亲的声音 [00:29.44]胸がいつもより狭くなる
胸口却比往日更加窒塞 [00:35.65]桜のはなびら 散るあの高架下
在樱花飘落的高架桥 [00:41.68]父の背中を追いかけていた
曾不断追逐着父亲的背影 [00:49.40]今日は
今日也 [00:51.53]うまく笑えない 悲しくないのに
无法好好欢笑 明明并不悲伤 [00:57.60]父と母の面影浮かぶ
脑海中浮现出父母的身影 [01:03.61]僕の背中を押した 桜晴
我的背后 推动着我的樱晴 [01:09.22]涙が溢れそうになるのは何故
忍不住的落泪 到底是为何 [01:21.51]スーパーの買い物袋の
超市购物袋的声响 [01:27.26]音とただいまの声に
那句我回来了的声音 [01:32.44]いつもと違うありがとうが
不同以往的感谢 [01:38.50]胸にそっと溢れてくる
不知不觉泉涌于心 [01:44.72]どんな時も 育ててくれた貴方と
一直以来 都是抚养我长大的你 [01:50.77]心無き声にくじけた夜
陪我度过因无情的话语而失落沮丧的夜晚 [01:58.39]今日は
今天也 [02:00.64]うまく笑えない 悲しくないのに
无法好好欢笑 明明并不悲伤 [02:06.60]突き刺すような言葉さえも
就连尖锐刺耳的话语 [02:12.53]僕の背中を押した桜晴
在我的背后 那推动这我的樱晴 [02:18.19]足を踏み出せるんだ そう思うよ
我想我终于能勇敢踏出那一步 [02:25.77]同じ歌を 口ずさめば
只要哼起同一首歌 [02:31.62]きっと何かわかる
一定能有所感悟 [02:37.63]憎しみとか苦しいこと
那些憎恨与痛苦 [02:43.66]今はただ忘れて
现在都先抛在脑后 [02:53.74]今日は
今天也 [02:56.07]うまく笑えない
无法好好欢笑 [02:59.05]そのままでいいよ
这样就没关系 [03:02.09]言葉を胸に行く 桜晴
将那些话语铭记心中 在这樱花盛开之日 [03:08.06]今はさよなら またねでいいかな
今天的分别 未来一定会再见 [03:13.65]どんなに遠くなっても
即使相隔千里 [03:18.23]忘れたくない
也从不忘记
桜晴-優里热门评论
负责了歌词翻译,从tft开始就喜欢优里了,这次是一首毕业曲,送给春季毕业的日本高校生们,樱花飘落的树下,回想着曾经的挚友,同学,老师,亲人,曾经的快乐,悲伤,一起跨越的磨难与难关,人生的旅途才刚刚开始[可爱]
「桜晴」应该是指樱花盛放的景象,初次看到这个词的时候就突然联想到日语里的另一个词「花明」(はなあかり),意思是樱花盛开的时节,即使在夜晚周围也显得很明亮。因为在日语里「花」不加任何修饰就直接代指「桜」,那么「桜晴」应该是和「花明」有差不多意思,都是说樱花大肆绽放的美丽景象。
这首歌开教堂混响!试试看!巨好听!!!
有人是因为角田唱了这首歌来说
有人知道樱晴什么意思吗
我没听妈妈的最后悔的事就是妈妈不让我吃老坛酸菜牛肉面,我偏不,还拆开了两根双汇火腿肠[惶恐][惶恐][惶恐]
晴れ 有盛大,公开,隆重的意思 秋晴れ被译为秋高气爽 桜晴れ 应该就是开得壮观的樱花吧 桜一般是在毕业季的时候开放 并且歌词里也提到了离开父母生活 所以这里樱晴也代表了一种离别的仪式感 可以理解为一种意象 表达思念 有点睹物思人的感觉 我只是喜欢这首歌 然后就试图理解一下 不一定对 见谅
他到底是怎么做到每首歌都这么好听的[流泪][流泪][流泪][流泪]
像浴缸水面轻轻摇晃空房间 电视机到床边保持真空传递不了任何带来安慰声响 但也明白一切远远没那么糟
盛开的樱花吧,但是气象比盛开这个词要大一些,绽放?感觉都没有那种爽朗的氛围。
许多人因为疫情,不得已留下了一些遗憾,没能见到的人,错过的工作机会,不够轰轰烈烈的毕业仪式,但遗憾本身,也是生命重要的组成部分。 因为,你收获的是只属于你这个时代的,不可复制的人生。
google一下🔍这个词日语中本来是不存在的。但在这次毕业的歌曲中,是描绘了向上望看到的樱花满开和没有一朵云的蓝天这个画面。
哇,写了那么多,太感谢了