The Ballad of Bill Hubbard-Roger Watersmp3下载无损flac下载
The Ballad of Bill Hubbard-Roger Waters在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Waters
[00:01.00] 作曲 : R. Waters
[02:23.14]Two things that have haunted me most are the days when I had to
最折磨我的事情有两件,一是我不得不去回收那些账簿, [02:30.66]collect the paybooks; and when I left Bill Hubbard in no-man's-land.
二是我把比尔·哈伯德留在了无人区。 [02:48.43]I was picked up and taken into their trench.
那时我被带到他们的壕沟里, [02:54.02]And I'd no sooner taken
当我听到有人叫我的时候, [02:56.32]two or three steps down the trench when I heard a call, 'Hello Razz,
我就走到两个或三个台阶下的沟渠, [03:01.51]I'm glad to see you.
“你好,拉兹,很高兴见到你, [03:02.46]This is my second night here,' and he said
这是我在这里的第二晚”,他说。 [03:06.73]'I'm feeling bad,' and it was Bill Hubbard,
“我感觉不太好”,说话的是比尔·哈伯德, [03:08.90]one of the men we'd trained in England,
他是是我在英国集训过的, [03:10.94]one of the original battalion.
也是原来一个营队里面的。 [03:14.81]I had a look at his wound,
我看了下他的伤口, [03:16.08]rolled him over; I could see it was probably a fatal wound.
把他翻过身来,我看这可能是致命的伤口。 [03:20.77]You could imagine what pain he was in,
你可以想象他是怎样的痛苦, [03:24.09]he was dripping with sweat; and after
他全身冒着汗。 [03:26.58]I'd gone about three shellholes,
后来我跑过了三个炮眼, [03:29.13]traversed that, had it been...had
穿过它们,如果有…有 [03:32.65]there been a path or a road I could have done better. He pummeled me,
有一条路或者通道的话,我本可以做得更好。他连续锤击我说, [03:38.00]'Put me down, put me down, I'd rather die, I'd rather die, put me down.'
“放我下来,放我下来。我宁愿死,我宁愿死,放我下来,” [03:50.84]I was hoping he would faint.
我当时甚至希望他能晕倒, [03:56.16]He said 'I can't go any further, let me die.'
他说“我不能再往前走了,让我死吧。” [03:58.42]I said 'If I leave you here Bill you won't be found,
我说如果我把你留在这里,比尔,没有人能再找到你, [04:01.23]let's have another go.' He said 'All right then.'
我们再坚持一下。”他说“那好吧”。 [04:04.94]And the same thing happened;
但是同样的对话还是发生了一遍。 [04:07.34]he couldn't stand it any more, and I had to leave him there,
他再也受不了了,我只好把他留在那里, [04:12.05]in no-man's-land."
在那片无人的荒野上。
最折磨我的事情有两件,一是我不得不去回收那些账簿, [02:30.66]collect the paybooks; and when I left Bill Hubbard in no-man's-land.
二是我把比尔·哈伯德留在了无人区。 [02:48.43]I was picked up and taken into their trench.
那时我被带到他们的壕沟里, [02:54.02]And I'd no sooner taken
当我听到有人叫我的时候, [02:56.32]two or three steps down the trench when I heard a call, 'Hello Razz,
我就走到两个或三个台阶下的沟渠, [03:01.51]I'm glad to see you.
“你好,拉兹,很高兴见到你, [03:02.46]This is my second night here,' and he said
这是我在这里的第二晚”,他说。 [03:06.73]'I'm feeling bad,' and it was Bill Hubbard,
“我感觉不太好”,说话的是比尔·哈伯德, [03:08.90]one of the men we'd trained in England,
他是是我在英国集训过的, [03:10.94]one of the original battalion.
也是原来一个营队里面的。 [03:14.81]I had a look at his wound,
我看了下他的伤口, [03:16.08]rolled him over; I could see it was probably a fatal wound.
把他翻过身来,我看这可能是致命的伤口。 [03:20.77]You could imagine what pain he was in,
你可以想象他是怎样的痛苦, [03:24.09]he was dripping with sweat; and after
他全身冒着汗。 [03:26.58]I'd gone about three shellholes,
后来我跑过了三个炮眼, [03:29.13]traversed that, had it been...had
穿过它们,如果有…有 [03:32.65]there been a path or a road I could have done better. He pummeled me,
有一条路或者通道的话,我本可以做得更好。他连续锤击我说, [03:38.00]'Put me down, put me down, I'd rather die, I'd rather die, put me down.'
“放我下来,放我下来。我宁愿死,我宁愿死,放我下来,” [03:50.84]I was hoping he would faint.
我当时甚至希望他能晕倒, [03:56.16]He said 'I can't go any further, let me die.'
他说“我不能再往前走了,让我死吧。” [03:58.42]I said 'If I leave you here Bill you won't be found,
我说如果我把你留在这里,比尔,没有人能再找到你, [04:01.23]let's have another go.' He said 'All right then.'
我们再坚持一下。”他说“那好吧”。 [04:04.94]And the same thing happened;
但是同样的对话还是发生了一遍。 [04:07.34]he couldn't stand it any more, and I had to leave him there,
他再也受不了了,我只好把他留在那里, [04:12.05]in no-man's-land."
在那片无人的荒野上。
The Ballad of Bill Hubbard-Roger Waters热门评论
这首是这个老人的漫长诉说,大意就是他在战争中本来可以救下一个战友,但是他为了逃命放弃了。然而生存下来就是很多年的精神折磨。这个老人就是在不停地叙说这件事。最后一首Amuse也是这个老人的诉说
一处错误 当时翻译时太着急粗暴了 第一句的paybook应该是指战场上的战术手册