Suspended In Gaffa-Kate Bushmp3下载无损flac下载
Suspended In Gaffa-Kate Bush在线试听免费歌词下载
伊甸园(Garden of Eden)里就是半个天堂, [00:04.740]And we're only bluffing, we're not ones for busting through walls
我们只是虚张声势,从来没有想过冲破高墙走出那里。 [00:09.076]But they've told us unless we can prove
但他们(God)告诉我们,除非我们能证明自己, [00:11.772]That we're doing it, we can't have it all
不然我们无法拥有所有我们想要的。 [00:16.993]He's gonna wangle a way to get out of it
他(Adam)打算耍花招把偷食禁果这件事情骗过去: [00:20.573]She's an excuse and a witness who'll talk when he's called
当他被传召的时候,带上她(Eve)这个借口和证人。 [00:24.484]But they've told us unless we can prove
但他们告诉我们(A&E),除非我们能证明自己, [00:26.796]That we're doing it, we can't have it all, we can't have it all
不然我们无法拥有所有我们想要的。 [00:40.493]I caught a glimpse of a God, all shining and bright
我曾瞥见过上帝一眼,那么耀眼而光明—— [00:49.740]Suddenly my feet are feet of mud, it all goes slo-mo
像是突然之间,时间停滞,遁入泥沼, [00:56.685]I don't know why I'm crying, am I suspended in Gaffa?
不知道为什么自己在哭泣,我被困在电气胶带织成的网里了吗(Gaffer Tape)? [01:03.446]Not till I'm ready for you, not till I'm ready for you
见你(God)这件事情,我还没有准备好...还没有准备好。 [01:09.844]Can I have it all?
伊甸园和上帝,善与恶的禁果,我可以都要吗? [01:13.574]I try to get nearer but as it gets clearer
我尝试接近,可是当真相慢慢浮现的时候, [01:16.780]There's something appears in the way
前路却被什么东西挡着了, [01:18.797]It's a plank in me eye with a camel
那是我眼中的一块木板(见Bible: Matthew,指偏见),还有一只 [01:21.788]Who's trying to get through it
试图通过它的骆驼(见Bible: Matthew,指无法见到上帝)。 [01:23.692]Am I doing it? Can I have it all now?
我证明自己了吗?我可以都要了吗? [01:28.320]I pull out the plank and say, "Thank you for yanking me
我拔出眼中的木板,说 “谢谢你帮我拔这个。 [01:32.488]Back to the fact that there's always something to distract"
总有东西会让我分心,唉,话是这么说, [01:36.040]But sometimes it's hard to know if I'm doing it right
但有的时候,我确实不知道自己是不是做了正确的事啦。” [01:39.952]Can I have it all now? Can I have it all now?
我可以都要了吗?我可以都要了吗? [01:46.368]Can I have it now? I can't have it all
现在可以给我了吗?还是得不到啊。 [01:52.881]We all have a dream, maybe
“人都是会做梦的,大概。”—— [02:01.536]Suddenly my feet are feet of mud, it all goes slo-mo
像是突然之间,时间停滞,遁入泥沼, [02:08.425]I don't know why I'm crying, am I suspended in Gaffa?
不知道为什么自己在哭泣,我被困在电气胶带织成的网里了吗(Gaffer Tape)? [02:15.168]Not till I'm ready for you, not till I'm ready for you
见你(God)这件事情,我还没有准备好...还没有准备好。 [02:22.640]Can I have it all?
我可以都要了吗? [02:25.280]I won't open boxes that I am told not to
你说不让我打开这个盒子,我就会听, [02:28.751]I'm not a Pandora, I'm much more like
我不是潘多拉,我更像是 [02:31.735]That girl in the mirror between you and me
站在你和我之间的,镜子里的那个女孩, [02:35.032]She don't stand a chance of getting anywhere at all
永生永世都将在镜子里, [02:39.855]Not anywhere at all, no not a thing, she can't have it all
哪里都不能去,也许没什么,可是,还是得不到啊。 [02:48.524]Mother, where are the angels?
“妈妈,天使怎么没有了? [02:51.596]I'm scared of the changes
我很害怕这些变化。”—— [02:58.028]Suddenly my feet are feet of mud, it all goes slo-mo
像是突然之间,时间停滞,遁入泥沼, [03:04.885]I don't know why I'm crying, am I suspended in Gaffa?
不知道为什么自己在哭泣,我被困在电气胶带织成的网里了吗(Gaffer Tape)? [03:11.589]Not till I'm ready for you, not till I'm ready for you
见你(God)这件事情,我还没有准备好...还没有准备好。 [03:20.237]Suddenly my feet are feet of mud, it all goes slo-mo
像是突然之间,时间停滞,遁入泥沼, [03:27.134]I don't know why I'm crying, am I suspended in Gaffa?
不知道为什么自己在哭泣,我被困在电气胶带织成的网里了吗(Gaffer Tape)? [03:33.951]Not till I'm ready for you, not till I'm ready for you
见你(God)这件事情,我还没有准备好...还没有准备好。 [03:40.614]Can I have it all now?
我可以都要了吗?
Suspended In Gaffa-Kate Bush热门评论
为什么伴唱有一股东北二人转味啊哈哈哈
翻译已经上传啦 1.背景那句话歌词本里写的是(I want it all) 2.吃掉禁果之后,亚当和夏娃获得了好与不好的知识,开始为裸体感到羞愧,也不再纯洁,被上帝赶出伊甸园,并且再也不能见到创造他们的上帝。可他们既想获得知识,又想获得上帝的庇佑和天堂般的伊甸园,这就是“all”所代表的。
kate仙女来唱京剧一定是名旦啊~
3.gaffa=gaffer tape,就是电工胶布,纤维的扯不断,结实绝缘的。4.两个出自圣经马修的典故已标注,感兴趣可以维基一下圣经马修章节。骆驼:“让一个富有的人来到上帝的王国,比让一个骆驼通过针眼还难。木板:“你这个虚伪的人,先把你眼中的木板拔出来,再去想把你兄弟眼里的小斑点取出“
先锋艺术家影响艺术家。在她面前,tori amos只配唱老生。
这首歌的歌词是关于看到一个人真正想要的东西(在这首歌的情况下是上帝),然后再也见不到或体验不到它了.标题和合唱的“Gaffa”是指卡弗带gaffa tape,电影和音乐会行业的技术人员使用的强力哑光黑带.
我一直以为这个是中西结合混了中国风戏曲???
今天终于听清楚那段戏腔唱的是 and i want it all
“Gaffa”指的是舞台和电影制作中常用的黑色强力胶带,象征束缚与限制。Bush解释说,歌曲描述人们在努力追求自己渴望的东西时,往往会遇到各种障碍。只有当付出努力并在合适的时机准备好时,才能真正“触及”目标,否则只能得到短暂的体验。她补充:“这首歌相当自传化,讲的是看到想要的东西,却发现除非努力工作,否则无法得到。付出努力后,你会进入另一个层次,一切都会稍微改变。” Bush在MTV采访中提到,这首歌与《Sat In Your Lap》在主题上类似,都是“追寻、渴望某物”的探索。歌曲借用了她罗马天主教成长经历中的炼狱与天堂意象:看到神的景象,却无法再次经历,产生了强烈的渴望与失落感。副歌的旋律有放慢感,象征对理想的伸手可及但无法得到的状态。 歌曲采用三拍子节奏,旋律呈现循环往复的律动感。哥哥Paddy Bush演奏曼托林的明亮声色为整体增添了古典气息,同时带出复古与优雅的质感。伴随的尖锐和声兼具戏剧性,形成Bush与内心自我之间的互动,使听者感受到价值观与信念冲突的张力。 Bush演唱时需要极强的气息控制,尤其开头几句无间断呼吸。她的演唱强调对目标的渴望与追求,同时通过变化的音色和速度传达情绪,从轻快跳跃到慢速伸手的副歌,形成戏剧张力。 MV在谷仓场景拍摄,采用自然与人工光结合,通过缝隙的光线营造动态效果。Bush在视频中表演解释性舞蹈,配合副歌进入慢动作,象征追求目标的无力感。她母亲在MV中客串,配合儿童的配音“Mother, where are the angels? I’m scared of the changes.”,增加了家庭与个人体验的真实感。Bush称该MV“简洁、轻松、几乎无特效”,强调自然光影和舞蹈的表现力,是回归简约风格的尝试。
穿梭在奇幻原始丛林 尤其口白那一段 蝴蝶落在手上轻轻扇着翅膀
。一旦接受了这个设定。。。。。
唉,我看到kate bush其他歌都翻译的特别不好就想找一个自己弄,还好这首这是快硬骨头没被人乱搞(ㆀ˘・з・˘)
这首歌是我全专最喜欢的这是可以说的吗
我不是故意要笑的……[大哭][大哭][大哭]