Mad About You-Stingmp3下载无损flac下载
Mad About You-Sting在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Sting
[00:00.02] 作曲 : Sting
[00:00.05]
[00:35.47]a stones throw from jerusalem
一块石头从耶路撒冷飞来 [00:38.29]i walked a lonely mile in the moonlight
我踏着明月的清辉独行 [00:41.43]and though a million stars were shining
尽管繁星满天 闪闪烁烁 [00:44.35]my heart was lost on a distant planet
我的心仍是在一颗遥远的行星上遗落 [00:47.35]that whirls around the april moon
行星围绕着四月的月亮旋转 [00:49.78]whirling in an arc of sadness
转着悲伤的弧 [00:52.74]im lost without you, im lost without you
没有你 我迷失了 没有你 让我迷失 [00:58.23]though all my kingdoms turn to sand and fall into the sea
即使我的世界全部化做沙子 掉落入海 [01:03.44]im mad about you, im mad about you
你仍让我疯狂 仍让我疯狂 [01:09.31]and from the dark secluded valleys
从与世隔绝的幽黑山谷中 [01:12.39]i heard the ancient songs of sadness
我听见有古老的悲歌传出 [01:15.18]but every step i thought of you
但你充盈了我每刻的思绪 [01:17.37]every footstep only you
我的每一步都只为了你 [01:20.66]every star a grain of sand
每一颗星星都是一粒沙 [01:23.99]the leavings of a dried up ocean
都是一片已经干涸的海的残渣 [01:26.38]tell me, how much longer,
告诉我 这已经有多久了 [01:27.75]how much longer?
这已经有多久了? [01:32.68]they say a city in the desert lies
他们说沙漠中坐落着一座城 [01:35.35]the vanity of an ancient king
满足了一位古代帝王的虚荣 [01:37.72]but the city lies in broken pieces
但这座城在起伏不平的断片上建成 [01:40.43]where the wind howls and the vultures sing
那里狂风号 秃鹫叫 [01:43.27]these are the works of man
这都是人类的杰作 [01:45.82]this is the sum of our ambition
这是我们全部雄心的结晶 [01:49.05]it would make a prison of my life
我的生命会被禁锢 [01:52.46]if you became anothers wife
如果你另觅新欢 [01:54.78]with every prison blown to dust
当监狱全部被摧毁成废墟 [01:56.97]my enemies walk free
我的敌人得以自由行走 [01:59.96]im mad about you, im mad about you
你仍让我疯狂 我疯狂地爱着你 [02:04.90]and i have never in my life
我的生命中从未有过 [02:09.53]felt more alone than i do now
感到比现在所做更强的孤独感 [02:14.33]although i claim dominions over all i see
哪怕我宣布控制了眼前的一切 [02:17.01]it means nothing to me
也对我毫无意义 [02:22.60]there are no victories in all our histories
失去爱的历史里 [02:27.71]without love
永远不会有胜利 [02:33.96]a stones throw from jerusalem
一块石头从耶路撒冷飞来 [02:36.78]i walked a lonely mile in the moonlight
我踏着明月的清辉独行 [02:40.22]and though a million stars were shining
尽管满天星斗闪耀 [02:42.75]my heart was lost on a distant planet
我却把心丢在了一颗遥远的行星上 [02:45.63]that whirls around the april moon
行星围绕着四月的月亮旋转 [02:48.08]whirling in an arc of sadness
转出悲伤的弧 [02:50.96]im lost without you, im lost without you
没有你 我迷失了 没有你 让我迷失 [03:02.15]and though you hold the keys to ruin of everything i see
即使你攥着能毁灭我眼前一切的钥匙 [03:24.24]with every prison blown to dust my enemies walk free
即使监狱全部被摧毁成废墟 我的敌人得以自由行走 [03:30.31]though all my kingdoms turn to sand and fall into the sea
即使我的世界全部化做沙子 掉落入海 [03:35.53]im mad about you, im mad about you
我仍是 狂恋你 狂恋你
一块石头从耶路撒冷飞来 [00:38.29]i walked a lonely mile in the moonlight
我踏着明月的清辉独行 [00:41.43]and though a million stars were shining
尽管繁星满天 闪闪烁烁 [00:44.35]my heart was lost on a distant planet
我的心仍是在一颗遥远的行星上遗落 [00:47.35]that whirls around the april moon
行星围绕着四月的月亮旋转 [00:49.78]whirling in an arc of sadness
转着悲伤的弧 [00:52.74]im lost without you, im lost without you
没有你 我迷失了 没有你 让我迷失 [00:58.23]though all my kingdoms turn to sand and fall into the sea
即使我的世界全部化做沙子 掉落入海 [01:03.44]im mad about you, im mad about you
你仍让我疯狂 仍让我疯狂 [01:09.31]and from the dark secluded valleys
从与世隔绝的幽黑山谷中 [01:12.39]i heard the ancient songs of sadness
我听见有古老的悲歌传出 [01:15.18]but every step i thought of you
但你充盈了我每刻的思绪 [01:17.37]every footstep only you
我的每一步都只为了你 [01:20.66]every star a grain of sand
每一颗星星都是一粒沙 [01:23.99]the leavings of a dried up ocean
都是一片已经干涸的海的残渣 [01:26.38]tell me, how much longer,
告诉我 这已经有多久了 [01:27.75]how much longer?
这已经有多久了? [01:32.68]they say a city in the desert lies
他们说沙漠中坐落着一座城 [01:35.35]the vanity of an ancient king
满足了一位古代帝王的虚荣 [01:37.72]but the city lies in broken pieces
但这座城在起伏不平的断片上建成 [01:40.43]where the wind howls and the vultures sing
那里狂风号 秃鹫叫 [01:43.27]these are the works of man
这都是人类的杰作 [01:45.82]this is the sum of our ambition
这是我们全部雄心的结晶 [01:49.05]it would make a prison of my life
我的生命会被禁锢 [01:52.46]if you became anothers wife
如果你另觅新欢 [01:54.78]with every prison blown to dust
当监狱全部被摧毁成废墟 [01:56.97]my enemies walk free
我的敌人得以自由行走 [01:59.96]im mad about you, im mad about you
你仍让我疯狂 我疯狂地爱着你 [02:04.90]and i have never in my life
我的生命中从未有过 [02:09.53]felt more alone than i do now
感到比现在所做更强的孤独感 [02:14.33]although i claim dominions over all i see
哪怕我宣布控制了眼前的一切 [02:17.01]it means nothing to me
也对我毫无意义 [02:22.60]there are no victories in all our histories
失去爱的历史里 [02:27.71]without love
永远不会有胜利 [02:33.96]a stones throw from jerusalem
一块石头从耶路撒冷飞来 [02:36.78]i walked a lonely mile in the moonlight
我踏着明月的清辉独行 [02:40.22]and though a million stars were shining
尽管满天星斗闪耀 [02:42.75]my heart was lost on a distant planet
我却把心丢在了一颗遥远的行星上 [02:45.63]that whirls around the april moon
行星围绕着四月的月亮旋转 [02:48.08]whirling in an arc of sadness
转出悲伤的弧 [02:50.96]im lost without you, im lost without you
没有你 我迷失了 没有你 让我迷失 [03:02.15]and though you hold the keys to ruin of everything i see
即使你攥着能毁灭我眼前一切的钥匙 [03:24.24]with every prison blown to dust my enemies walk free
即使监狱全部被摧毁成废墟 我的敌人得以自由行走 [03:30.31]though all my kingdoms turn to sand and fall into the sea
即使我的世界全部化做沙子 掉落入海 [03:35.53]im mad about you, im mad about you
我仍是 狂恋你 狂恋你
Mad About You-Sting热门评论
歌曲在专辑叙事中暂时脱离父子与航海的主线,但在情绪结构上与整张作品的阴郁核心保持一致。 歌词取材自《The Book of Samuel》中大卫王的故事,叙述视角并非英雄式的自信,而是一种因欲望与失去而濒临失控的心理状态。叙述者对对象的迷恋被描绘为近乎极端的执念,情感指向并非亲慰,而是焦虑、占有与自我瓦解。 音乐上,《Mad About You》采用带有明显中东色彩的旋律与节奏设计,配器兼具异域感与流行歌曲的紧凑结构,使文学意象得以在可聆听性中成立。