The March Of The Varangian Guard-Turisasmp3下载无损flac下载
The March Of The Varangian Guard-Turisas在线试听免费歌词下载
太阳在荒芜之地升起 [00:24.55] [00:26.18]As far as the eye can see
就在那目力所及之处 [00:28.05] [00:30.11]Sand fills the vast plains of Serkland
哈里发国的疆土满目黄沙 [00:32.73] [00:34.79]It's vultures jeering at me
那是秃鹫在恣意嘲笑 [00:35.67] [00:37.17]But they can circle until they drop dead
他们至死前都将盘旋不休 [00:39.55] [00:41.67]I have not come this far
而我还远未进入绝境 [00:42.92] [00:45.67]To end, but to pursue my own thread
要遵循这条轨迹向前 [00:47.61] [00:49.36]To join The Varangian Guard
成为瓦兰吉卫队的一员! [00:50.99] [00:52.55]Guards of glory and of might
荣誉之卫,力量之师 [00:53.67] [00:55.05]Red as blood and black as night
赤红似血,漆黑如夜 [00:57.42] [00:58.62]Flies our banner as we march
旌旗招展,漫卷征途 [01:00.61] [01:02.55]In the East, for the king of the Greek
向东前进,以“巴赛勒斯”的名义! [01:06.30] [01:10.30]There's men of the cross and the hammer
有人尊奉基督,有人心念旧神 [01:12.61] [01:14.04]A few of the moon crescent
还有人顺从于新月下的圣训 [01:18.05]Men simply searching for glamour
汇聚于此皆为追寻功名 [01:22.05]Some concealing their royal descent
贵胄者与庶民共同进退 [01:24.99]The axe-bearing foreigners they have aptly named us
他们赐“执斧者”之名 [01:26.49] [01:29.67]All we've come from afar
予我等远方来客 [01:31.49] [01:34.42]Diversity is what unites us
信仰各异,团结一心 [01:35.98] [01:37.36]We are The Varangian Guard
我们是瓦兰吉卫队! [01:39.55] [01:41.25]Guards of glory and of might
荣誉之卫,力量之师 [01:42.36] [01:44.11]Red as blood and black as night
赤红似血,漆黑如夜 [01:45.61] [01:46.86]Flies our banner as we march
旌旗招展,漫卷征途 [01:49.26] [01:50.94]In the East, for the king of the Greek
向东前进,以“巴赛勒斯”的名义! [01:54.94] [01:56.44]Miklagard, in the second indinction, in the 6542 year of the world
“那便是伟大之城,屹立在创世以来6542年的岁月里!” [02:00.40] [02:14.71]To Holmgard and beyond
自诺夫哥罗德与更远之彼 [02:15.33]This is where the winds have us guided
北风为我们指引前路 [02:15.58]For fame and for gold
为荣光美誉,为珍宝黄金 [02:15.76]We once set sails for these lands unknown
我们曾向未知之地扬帆航行 [02:16.02]Guards of glory and of might
荣誉之卫,力量之师 [02:16.27]Red as blood and black as night
赤红似血,漆黑如夜 [02:16.45]Flies our banner as we march
旌旗招展,漫卷征途 [02:16.71]In the East, for the king of the Greek
向东前进,以“巴赛勒斯”的名义!
The March Of The Varangian Guard-Turisas热门评论
希腊之王。。让拜皇听了不得气晕过去。。
弗雷在上! 我看到了! 是女武神接我去瓦尔哈拉同祖先相会了! 哈哈哈哈!来吧来吧!你们这些懦夫一起上!
某天那个倒霉儿子说:爹,我要加入瓦兰吉卫队。 年轻人多历练历练是好事,就让他去了。 过了几年他回来了,又瞎又瘸还被阉了。
等等等等,虽然我英语水平渣,但还是看得出来台词里面那个直译过来是“希腊之王”吧,精罗激怒
游戏 十字军之王2 希腊文化可以阉割挖眼 AI经常这么干
迫真维京部,罗马雇佣军の里技
这个是走错去当了马穆鲁克?我记得瓦兰吉没有阉割这个鬼灯规定呀。
以巴西琉斯的名义(X) 为了每年一次的金库领钱(√)
其实还是不太一样,在希腊的语境中(古风时代)国王另有其词,而巴西琉斯原指武力强大的领袖,估计是与拉丁语的大将军(imperator) 差不多,之后才被使用的。理解为国王只是为了便于初步理解。
瓦良格兰队以奥丁和罗马皇帝的名义有什么不对吗。。。
以罗马皇帝,和奥丁名义让我血战一场吧!
一天,那个倒霉孩子去了战俘营看保加利亚人,突然一个穿紫袍的人下令把他们都抓起来,只不过,好像那个穿紫袍的叫巴西尔……(危)
精罗表示伟大的圣海之主,帝国皇帝陛下,是不会如此对待他的儿子们的,瓦兰吉卫队的待遇还是挺好的。。。
“赤红似血,漆黑如夜,旌旗招展,漫卷征途。”这不就是林登万将军的旗帜么
这么臭的卫队有什么存在的必要吗?解散,请
King of the Greek (X) Basileus of the Romans (\/)
你看翻译巴西琉斯就是拜皇啊。[大哭]
希腊之王和巴西琉斯区别不大啊,巴西琉斯不就是希腊语中的皇帝国王的意思吗?
从南意大利到希腊、亚细亚,帝国哪片土地没有侵染瓦格良的鲜血?
希腊之王草,拜皇惨遭开除帝籍
神罗:希腊人=罗马人?笑而不语 东罗:日耳曼蛮子您配吗?
希腊收复君堡志愿军(1/100000)
瓦兰吉是拜占庭仅存的德性高地
可以确定歌曲作者所要表达的就是AD1034年,因为正是在这一年,“无情者”哈拉尔德加入瓦兰吉卫队,而他是这支军团中最著名的人物之一。
到十一世纪晚期为止,来自瑞典、丹麦、挪威以及冰岛的北方移民才是该部队的主要成员。在此期间,大量斯堪的纳维亚人离开家园应召加入拜占庭军队,以致于在中世纪的瑞典西哥特兰有一道法令用来限制人口外流——身处“希腊”(当时的斯堪的纳维亚人如此称呼拜占庭帝国),则不可继承遗产。
king of greek?要不是这名字是瓦兰吉我还以为是哪个拉丁希腊军阀呢