C'Est Dit-Calogeromp3下载无损flac下载
C'Est Dit-Calogero在线试听免费歌词下载
[00:00.00]Des chansons, des filles
清脆的歌声,婀娜的女孩们 [00:35.50]Beaucoup de verres et de nuits
度过了多少声杯交错的夜晚 [00:39.00]Telles étaient nos heures
这就是我们的时代 [00:42.00]Telles étaient nos vies
生活就这么过着 [00:45.00]Futiles adolescents, tout nous était permis
荒废的青春,没有拘束的乐趣 [00:50.00]Rois de pacotille, princes démunis
我们自娱自乐着,是世上最贫穷的王子 [00:56.00]On n'est riche que de ses amis
我的朋友,便是我的财富 [01:00.00]C'est dit
据说是这样 [01:05.50]Le temps des tempêtes arrive
感情风暴在意料之中 [01:09.00]Avant qu'on l'ait prédit
却提前来临 [01:12.00]Amours impossibles
没有结局的爱情 [01:15.00]Défaites, ironies
颓废又无知 [01:18.00]Quand tout s'ab?me
当所有的一切都毁灭 [01:19.50]Quand même nos rêves fuient
我们的梦想也会随之而去 [01:23.50]Il ne reste qu'une ?le, un port, un parti
只留下一座小岛,一处港口和拥挤的人群 [01:29.00]On n'est riche que de ses amis
我拥有的只有我的朋友们 [01:33.00]C'est dit
是这样的 [01:38.00]C'est dit
是这样的 [02:09.00]Mais quand tout s'allume
当一切都恢复生机 [02:11.00]Quand tout, enfin, nous sourit
我们终于愿意露出笑容 [02:15.00]Gloire, fête, symphonie
光荣之日,人们奔走庆祝,交响乐响彻云霄 [02:18.00]Bravos, bijoux, frénésie
喝彩声,闪亮的珠宝和我们的狂热 [02:21.00]Quand on me saoule d'imposture ou d'amnésie
当人们试图用着繁华的景象将我麻痹,使我忘记 [02:26.50]Honneur et fortune
我应有的尊严和把握的机遇 [02:29.00]Qu'en sais-je aujourd'hui ?
这和我又有什么关系呢 [02:33.50]Je ne suis riche que de mes amis
离开了我的朋友,我便一无所有 [02:40.00]C'est dit
是这样的 [02:58.00]Honneur et fortune
尊严和机遇 [03:03.50]Je ne suis riche que de mes amis
离开了我的朋友,我便一无所有 [03:08.00]Mes amis
我的朋友 [03:10.00]C'est dit
你们是我唯一的财富
清脆的歌声,婀娜的女孩们 [00:35.50]Beaucoup de verres et de nuits
度过了多少声杯交错的夜晚 [00:39.00]Telles étaient nos heures
这就是我们的时代 [00:42.00]Telles étaient nos vies
生活就这么过着 [00:45.00]Futiles adolescents, tout nous était permis
荒废的青春,没有拘束的乐趣 [00:50.00]Rois de pacotille, princes démunis
我们自娱自乐着,是世上最贫穷的王子 [00:56.00]On n'est riche que de ses amis
我的朋友,便是我的财富 [01:00.00]C'est dit
据说是这样 [01:05.50]Le temps des tempêtes arrive
感情风暴在意料之中 [01:09.00]Avant qu'on l'ait prédit
却提前来临 [01:12.00]Amours impossibles
没有结局的爱情 [01:15.00]Défaites, ironies
颓废又无知 [01:18.00]Quand tout s'ab?me
当所有的一切都毁灭 [01:19.50]Quand même nos rêves fuient
我们的梦想也会随之而去 [01:23.50]Il ne reste qu'une ?le, un port, un parti
只留下一座小岛,一处港口和拥挤的人群 [01:29.00]On n'est riche que de ses amis
我拥有的只有我的朋友们 [01:33.00]C'est dit
是这样的 [01:38.00]C'est dit
是这样的 [02:09.00]Mais quand tout s'allume
当一切都恢复生机 [02:11.00]Quand tout, enfin, nous sourit
我们终于愿意露出笑容 [02:15.00]Gloire, fête, symphonie
光荣之日,人们奔走庆祝,交响乐响彻云霄 [02:18.00]Bravos, bijoux, frénésie
喝彩声,闪亮的珠宝和我们的狂热 [02:21.00]Quand on me saoule d'imposture ou d'amnésie
当人们试图用着繁华的景象将我麻痹,使我忘记 [02:26.50]Honneur et fortune
我应有的尊严和把握的机遇 [02:29.00]Qu'en sais-je aujourd'hui ?
这和我又有什么关系呢 [02:33.50]Je ne suis riche que de mes amis
离开了我的朋友,我便一无所有 [02:40.00]C'est dit
是这样的 [02:58.00]Honneur et fortune
尊严和机遇 [03:03.50]Je ne suis riche que de mes amis
离开了我的朋友,我便一无所有 [03:08.00]Mes amis
我的朋友 [03:10.00]C'est dit
你们是我唯一的财富
C'Est Dit-Calogero热门评论
从伦敦去杜勒姆的火车上,循环听这首歌,才发觉出国并不像想象中那么好玩,从心底深深的涌出一股孤独感。