House With No Door (2005 Digital Remaster)-Van Der Graaf Generatormp3下载无损flac下载
House With No Door (2005 Digital Remaster)-Van Der Graaf Generator在线试听免费歌词下载
[00:27.48]There's a house with no door,
那有个没有门帘的房子 [00:32.41]I'm living there
我正住在那里 [00:38.05]At nights it gets cold
随夜漆黑寒冷侵袭 [00:41.50]And the days are hard to bear inside
那些时日难以忍受 [00:50.08]There's a house with no roof,
那有个没有屋顶的房子 [00:54.60]So the rain creeps in
所以雨水放肆的混入 [01:00.58]Falling through my head
在我思考时间的时候 [01:03.99]As I try to think out time
无忌惮冲刷在我头顶 [01:11.67]I don't know you, you say you know me
我未曾见过你,你却坚称认识我 [01:15.02]That may be so, there's so much that I am unsure of
或许吧,有太多我不能确定的东西啦 [01:22.79]You call my name, but it sounds unreal
你叫喊着我们的名字,它听起来是多么的不真实 [01:26.13]I forget how I feel, my body's rejecting the cure
我忘记了我的感受,我的身体也抗拒愈合 [01:37.60]There's a house with no bell but then nobody calls
那有个没有钟鸣的房子,虽然也不会有人敲响它 [01:48.74]I sometimes find it hard to tell
有时我发觉真的很难说 [01:52.44]If any are alive at all outside
外面是否有着哪怕丁点的生命 [02:00.42]There's a house with no sound;
那有个悄无声响的房子 [02:04.73]Yes, it's quiet there
是的,就在那儿 [02:11.06]There's not much point in words
如果没有人共你分享时间 [02:14.48]If there's no-one to share in time
言语便在那儿毫无意义 [02:22.20]I've learned my lines, I know them so well
我已熟记了我的台词,我对它们很熟悉 [02:25.30]I am ready to tell whoever will finally come in
我已准备好告诉任何一个跨进那个门的人 [02:32.69]Of the line in my mind that's cold in the night
那些在我脑海里的台词就是黑夜里的寒风 [02:36.12]It doesn't seem right
当那里有那个黑色的身影在奔跑 [02:38.05]When there's that little dark figure running
那感觉不太对劲 [02:42.94]Won't somebody help me?
没有谁来帮帮我吗? [03:57.73]There's a house with no door,
那有个没有门帘的房子 [04:02.79]There's no living there
那里没有生命存在 [04:08.71]One day it became a wall,
总有一天它会变成斑驳的墙 [04:12.51]Well I didn't really care at the time
到那一天我也并不会介意了 [04:20.30]There's a house with no light,
那有个没有光亮的房子 [04:24.76]All the windows are sealed
所有的窗户被紧紧密封 [04:30.47]Overtaxed and strained
超负荷并且每个木板都严肃紧绷 [04:34.37]Now nothing is revealed but time
除了时间,没有什么能逃走了 [04:41.75]I don't know you, you say you know me
我未曾见过你 你却坚称认识我 [04:44.69]That may be so, there's so much that I am unsure of
或许吧,有太多我不能确定的东西啦 [04:52.13]You call my name, but it sounds unreal
你叫喊着我们的名字,它听起来是多么的不真实 [04:55.74]I forget how I feel,
我忘记了我的感受 [04:57.61]My body's rejecting the cure
我的身体也抗拒愈合 [05:02.99]Won't somebody help me?
没有谁来帮帮我吗?
那有个没有门帘的房子 [00:32.41]I'm living there
我正住在那里 [00:38.05]At nights it gets cold
随夜漆黑寒冷侵袭 [00:41.50]And the days are hard to bear inside
那些时日难以忍受 [00:50.08]There's a house with no roof,
那有个没有屋顶的房子 [00:54.60]So the rain creeps in
所以雨水放肆的混入 [01:00.58]Falling through my head
在我思考时间的时候 [01:03.99]As I try to think out time
无忌惮冲刷在我头顶 [01:11.67]I don't know you, you say you know me
我未曾见过你,你却坚称认识我 [01:15.02]That may be so, there's so much that I am unsure of
或许吧,有太多我不能确定的东西啦 [01:22.79]You call my name, but it sounds unreal
你叫喊着我们的名字,它听起来是多么的不真实 [01:26.13]I forget how I feel, my body's rejecting the cure
我忘记了我的感受,我的身体也抗拒愈合 [01:37.60]There's a house with no bell but then nobody calls
那有个没有钟鸣的房子,虽然也不会有人敲响它 [01:48.74]I sometimes find it hard to tell
有时我发觉真的很难说 [01:52.44]If any are alive at all outside
外面是否有着哪怕丁点的生命 [02:00.42]There's a house with no sound;
那有个悄无声响的房子 [02:04.73]Yes, it's quiet there
是的,就在那儿 [02:11.06]There's not much point in words
如果没有人共你分享时间 [02:14.48]If there's no-one to share in time
言语便在那儿毫无意义 [02:22.20]I've learned my lines, I know them so well
我已熟记了我的台词,我对它们很熟悉 [02:25.30]I am ready to tell whoever will finally come in
我已准备好告诉任何一个跨进那个门的人 [02:32.69]Of the line in my mind that's cold in the night
那些在我脑海里的台词就是黑夜里的寒风 [02:36.12]It doesn't seem right
当那里有那个黑色的身影在奔跑 [02:38.05]When there's that little dark figure running
那感觉不太对劲 [02:42.94]Won't somebody help me?
没有谁来帮帮我吗? [03:57.73]There's a house with no door,
那有个没有门帘的房子 [04:02.79]There's no living there
那里没有生命存在 [04:08.71]One day it became a wall,
总有一天它会变成斑驳的墙 [04:12.51]Well I didn't really care at the time
到那一天我也并不会介意了 [04:20.30]There's a house with no light,
那有个没有光亮的房子 [04:24.76]All the windows are sealed
所有的窗户被紧紧密封 [04:30.47]Overtaxed and strained
超负荷并且每个木板都严肃紧绷 [04:34.37]Now nothing is revealed but time
除了时间,没有什么能逃走了 [04:41.75]I don't know you, you say you know me
我未曾见过你 你却坚称认识我 [04:44.69]That may be so, there's so much that I am unsure of
或许吧,有太多我不能确定的东西啦 [04:52.13]You call my name, but it sounds unreal
你叫喊着我们的名字,它听起来是多么的不真实 [04:55.74]I forget how I feel,
我忘记了我的感受 [04:57.61]My body's rejecting the cure
我的身体也抗拒愈合 [05:02.99]Won't somebody help me?
没有谁来帮帮我吗?