アカデミー-煮ル果実mp3下载无损flac下载
アカデミー-煮ル果実在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 煮ル果実
[00:01.000] 作曲 : 煮ル果実
[00:13.465] 横切った黒猫の数はもう数しれず
已经数不清有几条黑猫横穿而过 [00:16.315] 見て見ぬ振りは もう効果無いご様子
假装看不见也好像已经没用了呢 [00:19.131] そっからはその色ばっか
从那里开始 就只有那一种颜色 [00:20.325] 目に入って意識しちゃって
映入眼帘 占据脑海 [00:21.903] 本当に綺麗な色を見落とした
却遗失了真正美丽的颜色 [00:24.493] [00:24.646] 読み聞かせられた本の内容だっていつかは
哪怕讲给我听的故事总有一天 [00:27.508] 忘れてしまうけど 独り占めしない様に
会被遗忘 也不要将其独占 [00:30.280] 誰かが設定した難易度なんだよ “夢中”の
这难易度是谁设定出来的啊 “忘我”的 [00:33.071] 好きに笑い 好きに泣く日々は
能够随心所欲的笑 随心所欲的哭的时光 [00:35.609] [00:35.704] きっといつか過去になる
定有一天会成为过去 [00:38.039] だけど感情は宝石のまま
但感情却始终都会如同宝石般耀眼 [00:40.831] 宵闇も良いがその色だけで染めず
黄昏虽也不失美丽 但不要只为这一种颜色所染 [00:45.382] 朝にも生きて答えを探すと決めた
也要在晨曦中寻求答案 我下定决心 [00:49.027] [00:50.736] アカデミー ほっぺがゆるむまで笑おうよベイビー
Academy 直到脸上肌肉放松之前 不要停止笑容baby [00:55.834] タマゴが先か ニワトリが先か この際
此刻 先有鸡还是先有蛋? [00:59.170] ムズかしいことはナシで ルウラウラ
别搞得太复杂了 噜啦啦 [01:02.274] エリートも時には意味もなく泣こうよレイニー
真希望精英们有时也会流下毫无意义的泪水 Rainy [01:06.873] 『変』わりはしないもの 『受』けいれやしないもの
我们正是将不会改“变”之物与无法接“受”之物 [01:09.466] それと『心』を混ぜれば『愛』になる生き物
与心相融 才能得到爱的生物 [01:13.332] なんでしょう?
为什么呢? [01:14.937] [01:24.149] 懸命に生きた証を誰も刻めないほど
没有人能够留下曾拼命活过的证明 [01:26.891] この世は凝り固まって 柔らかさもないけど
这个世界就是这么僵硬 没有一丝柔软 [01:29.590] せめて独壇場ではないくらいの毎日に
但至少在这并非独角戏的每一天里 [01:32.391] 自問自答して穴を埋める
通过自问自答 来填补空洞吧 [01:35.266] 今日まで何とか周りに優しく出来たのも
至今为止 我之所以能够勉强对他人温柔以待 [01:37.961] 自分を良く見せたいって教育の賜物
也不过是因为贯彻着的教育让我想给他人一个好印象 [01:40.734] それを否定したいから善も悪も一緒くたに
可我却想将其否定 于是将善恶混作一谈 [01:43.562] 他人のものと比べ 間違い探し
与他人之物比较 寻找错误 [01:46.419] [01:46.594] テレパシーなんて使えない方が良いよメイビー
所谓心理感应 还是不用为妙 Maybe [01:51.710] 触れられたいのに悟られたいのに
明明渴望被触碰 渴望得到理解 [01:54.119] 何故か突き放しちゃう謎だらけの生き物
可却又不知为何推开他人 我们正是这般充满谜团的生物 [01:57.743] なんでしょう?
为什么呢 [02:02.038] 答えはCメロの後
答案将在C大调后揭晓 [02:04.917] [02:09.564] 夜に浮かんだ星達は
夜空中的星辰 [02:12.447] 確かに目立つ それでも
的确吸引了人们的目光 [02:15.376] 朝空でも光っている
就算这样 晨曦中依然流光溢彩的 [02:17.852] 誰もが知ってるのに信じてない事
是所有人都心知肚明 却又不愿相信之物 [02:22.414] [02:23.556] Academy 頬が緩むまで笑おうよBaby
Academy 直到脸上肌肉放松之前 不要停止笑容baby [02:28.645] 卵が先か 鶏が先か この際
此刻 先有鸡还是先有蛋? [02:32.117] 小賢しい言い訳は無しで踊ろうよ
别再费尽心思耍小聪明找借口了 尽情起舞吧 [02:34.888] Eliteも時には意味も無く泣けば良いんだよ
精英们也不是不能偶尔流下毫无意义的泪水 [02:39.820] 『変』わりはしないのも 『受』けいれやしないのも
不会改“变”的 也无法接“受”的 [02:42.299] どちらの文字にも在る 『人』という生き物なんでしょう
正是存在于这两个汉字中 名为“人”的生物 [02:47.469] [02:54.575] あの日見落とした綺麗な色の生き物なんでしょう
是那一日 被遗忘的色彩鲜艳美丽的生物吧?
已经数不清有几条黑猫横穿而过 [00:16.315] 見て見ぬ振りは もう効果無いご様子
假装看不见也好像已经没用了呢 [00:19.131] そっからはその色ばっか
从那里开始 就只有那一种颜色 [00:20.325] 目に入って意識しちゃって
映入眼帘 占据脑海 [00:21.903] 本当に綺麗な色を見落とした
却遗失了真正美丽的颜色 [00:24.493] [00:24.646] 読み聞かせられた本の内容だっていつかは
哪怕讲给我听的故事总有一天 [00:27.508] 忘れてしまうけど 独り占めしない様に
会被遗忘 也不要将其独占 [00:30.280] 誰かが設定した難易度なんだよ “夢中”の
这难易度是谁设定出来的啊 “忘我”的 [00:33.071] 好きに笑い 好きに泣く日々は
能够随心所欲的笑 随心所欲的哭的时光 [00:35.609] [00:35.704] きっといつか過去になる
定有一天会成为过去 [00:38.039] だけど感情は宝石のまま
但感情却始终都会如同宝石般耀眼 [00:40.831] 宵闇も良いがその色だけで染めず
黄昏虽也不失美丽 但不要只为这一种颜色所染 [00:45.382] 朝にも生きて答えを探すと決めた
也要在晨曦中寻求答案 我下定决心 [00:49.027] [00:50.736] アカデミー ほっぺがゆるむまで笑おうよベイビー
Academy 直到脸上肌肉放松之前 不要停止笑容baby [00:55.834] タマゴが先か ニワトリが先か この際
此刻 先有鸡还是先有蛋? [00:59.170] ムズかしいことはナシで ルウラウラ
别搞得太复杂了 噜啦啦 [01:02.274] エリートも時には意味もなく泣こうよレイニー
真希望精英们有时也会流下毫无意义的泪水 Rainy [01:06.873] 『変』わりはしないもの 『受』けいれやしないもの
我们正是将不会改“变”之物与无法接“受”之物 [01:09.466] それと『心』を混ぜれば『愛』になる生き物
与心相融 才能得到爱的生物 [01:13.332] なんでしょう?
为什么呢? [01:14.937] [01:24.149] 懸命に生きた証を誰も刻めないほど
没有人能够留下曾拼命活过的证明 [01:26.891] この世は凝り固まって 柔らかさもないけど
这个世界就是这么僵硬 没有一丝柔软 [01:29.590] せめて独壇場ではないくらいの毎日に
但至少在这并非独角戏的每一天里 [01:32.391] 自問自答して穴を埋める
通过自问自答 来填补空洞吧 [01:35.266] 今日まで何とか周りに優しく出来たのも
至今为止 我之所以能够勉强对他人温柔以待 [01:37.961] 自分を良く見せたいって教育の賜物
也不过是因为贯彻着的教育让我想给他人一个好印象 [01:40.734] それを否定したいから善も悪も一緒くたに
可我却想将其否定 于是将善恶混作一谈 [01:43.562] 他人のものと比べ 間違い探し
与他人之物比较 寻找错误 [01:46.419] [01:46.594] テレパシーなんて使えない方が良いよメイビー
所谓心理感应 还是不用为妙 Maybe [01:51.710] 触れられたいのに悟られたいのに
明明渴望被触碰 渴望得到理解 [01:54.119] 何故か突き放しちゃう謎だらけの生き物
可却又不知为何推开他人 我们正是这般充满谜团的生物 [01:57.743] なんでしょう?
为什么呢 [02:02.038] 答えはCメロの後
答案将在C大调后揭晓 [02:04.917] [02:09.564] 夜に浮かんだ星達は
夜空中的星辰 [02:12.447] 確かに目立つ それでも
的确吸引了人们的目光 [02:15.376] 朝空でも光っている
就算这样 晨曦中依然流光溢彩的 [02:17.852] 誰もが知ってるのに信じてない事
是所有人都心知肚明 却又不愿相信之物 [02:22.414] [02:23.556] Academy 頬が緩むまで笑おうよBaby
Academy 直到脸上肌肉放松之前 不要停止笑容baby [02:28.645] 卵が先か 鶏が先か この際
此刻 先有鸡还是先有蛋? [02:32.117] 小賢しい言い訳は無しで踊ろうよ
别再费尽心思耍小聪明找借口了 尽情起舞吧 [02:34.888] Eliteも時には意味も無く泣けば良いんだよ
精英们也不是不能偶尔流下毫无意义的泪水 [02:39.820] 『変』わりはしないのも 『受』けいれやしないのも
不会改“变”的 也无法接“受”的 [02:42.299] どちらの文字にも在る 『人』という生き物なんでしょう
正是存在于这两个汉字中 名为“人”的生物 [02:47.469] [02:54.575] あの日見落とした綺麗な色の生き物なんでしょう
是那一日 被遗忘的色彩鲜艳美丽的生物吧?