鬼灯-煮ル果実mp3下载无损flac下载
鬼灯-煮ル果実在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 煮ル果実
[00:00.679] 作曲 : 煮ル果実
[00:01.358] 喧騒と真逆の部屋で
与喧嚣完全相反的屋子里 [00:05.129] 乱癡気化す血管 むず痒い細孔 悶絶
发炎的血管 刺痒的毛孔 痛苦到昏厥 [00:09.254] 一体全体さ 私は何がしたいのか
我到底 想要做些什么呢 [00:13.768] 解らないまんま 油虫に犯される夢をみた
还是不明白啊 做了被蚜虫侵扰的梦 [00:18.005] [00:18.036] Cigarette 線香に見立てて
将香烟比作线香(Cigarette) [00:20.831] だらだらと流れていく涎と余生
缓缓流逝的涎水与余生 [00:25.282] [00:25.394] バイバイ、バイバイバイ
bye bye bye bye bye [00:27.831] 頬に溶けた蝋みたいな雨が染みる耳飾り
融化在脸颊上被似蜡般的雨而浸染的耳饰 [00:33.376] バイバイ、バイバイバイ
bye bye bye bye bye [00:35.798] 私は無垢であった 故に残酷な悪夢を見続ける
仅因为是无暇的 才一直做着残酷的噩梦 [00:41.341] [00:41.362] あからさまな嘘でいい
明目张胆的谎言就好 [00:43.225] あからさまなままでいい そう
一直直截了当就好 那么 [00:45.254] あからさまでも救われるから
即使如此坦率也能被拯救 [00:47.124] 偽り続けてよ
所以继续伪装下去吧 [00:49.382] あからさまな嘘でいい
明目张胆的谎言就好 [00:51.072] 私を嫌いなままでいいから
就算讨厌我也没关系 [00:53.565] もう一回 熱を帯びた絵空事を聞かせて
再一次 让我聆听这充满热度的虚幻谎言 [00:57.254] [00:57.278] 絡まる蔦の檻の中で息耐えた
在缠绕着藤蔓的笼子里忍耐呼吸 [00:59.926] [01:11.331] だんだんだんだだん
哒哒哒哒哒(渐渐地渐渐地) [01:12.479] 外ればっか詰まった骨壷に芥を混ぜたら
在满是脱落的骨灰盒中掺入芥末 [01:15.415] だんだんだんだだん
哒哒哒哒哒(渐渐地渐渐地) [01:16.389] 頭蓋 泥塗り 姦と淫は微塵も入れずに
抹满泥的颅骨没有一丝奸淫 [01:19.211] だんだんだんだだん
哒哒哒哒哒(渐渐地渐渐地) [01:20.553] 業火で焼けば完成 愛撫人形
在业火燃烧中完成的爱抚人偶 [01:22.416] 幻想 煮凝り
幻想正在沸腾 [01:23.326] 前後不覚 音信不通
前不着音 后不着调 [01:25.296] アレゴリーに富む
讽喻富足(Allegory) [01:26.060] 独房で目閉じれば
在牢中闭上了双眼 [01:27.678] [01:27.978] 伽藍堂 羨望の狭間で
在嫉妒之间的伽蓝堂 [01:30.837] ガラガラと崩れていく
摇摇欲坠了 [01:33.911] 化粧と理想
包装的理想 [01:35.682] [01:36.192] バイバイ、バイバイバイ
bye bye bye bye bye [01:38.771] 頬に溶けた蝋みたいな汗が染みる耳飾り
融化在脸颊上被似蜡般的雨而浸染的耳饰 [01:44.309] バイバイ、バイバイバイ
bye bye bye bye bye [01:46.894] 私は無垢であった 故に残酷な悪夢を見続ける
仅因为是无暇的 才一直做着残酷的噩梦 [01:52.163] [01:52.285] あからさまな嘘でいい
明目张胆的谎言就好 [01:54.154] あからさまなままでいい そう
一直直截了当就好 那么 [01:56.338] あからさまでも救われるから
即使如此坦率也能被拯救 [01:58.414] 偽り続けてよ
所以继续伪装下去吧 [02:00.257] あからさまな嘘でいい
明目张胆的谎言就好 [02:02.153] あなたを嫌いになりたいから
真想恨你啊 [02:04.551] もう一回 熱を帯びた絵空事を聞かせて
再一次 让我聆听这充满热度的虚幻谎言 [02:08.086] [02:08.211] 絡まる蔦の檻の中で息絶えた
在缠绕着藤蔓的笼子里奄奄一息
与喧嚣完全相反的屋子里 [00:05.129] 乱癡気化す血管 むず痒い細孔 悶絶
发炎的血管 刺痒的毛孔 痛苦到昏厥 [00:09.254] 一体全体さ 私は何がしたいのか
我到底 想要做些什么呢 [00:13.768] 解らないまんま 油虫に犯される夢をみた
还是不明白啊 做了被蚜虫侵扰的梦 [00:18.005] [00:18.036] Cigarette 線香に見立てて
将香烟比作线香(Cigarette) [00:20.831] だらだらと流れていく涎と余生
缓缓流逝的涎水与余生 [00:25.282] [00:25.394] バイバイ、バイバイバイ
bye bye bye bye bye [00:27.831] 頬に溶けた蝋みたいな雨が染みる耳飾り
融化在脸颊上被似蜡般的雨而浸染的耳饰 [00:33.376] バイバイ、バイバイバイ
bye bye bye bye bye [00:35.798] 私は無垢であった 故に残酷な悪夢を見続ける
仅因为是无暇的 才一直做着残酷的噩梦 [00:41.341] [00:41.362] あからさまな嘘でいい
明目张胆的谎言就好 [00:43.225] あからさまなままでいい そう
一直直截了当就好 那么 [00:45.254] あからさまでも救われるから
即使如此坦率也能被拯救 [00:47.124] 偽り続けてよ
所以继续伪装下去吧 [00:49.382] あからさまな嘘でいい
明目张胆的谎言就好 [00:51.072] 私を嫌いなままでいいから
就算讨厌我也没关系 [00:53.565] もう一回 熱を帯びた絵空事を聞かせて
再一次 让我聆听这充满热度的虚幻谎言 [00:57.254] [00:57.278] 絡まる蔦の檻の中で息耐えた
在缠绕着藤蔓的笼子里忍耐呼吸 [00:59.926] [01:11.331] だんだんだんだだん
哒哒哒哒哒(渐渐地渐渐地) [01:12.479] 外ればっか詰まった骨壷に芥を混ぜたら
在满是脱落的骨灰盒中掺入芥末 [01:15.415] だんだんだんだだん
哒哒哒哒哒(渐渐地渐渐地) [01:16.389] 頭蓋 泥塗り 姦と淫は微塵も入れずに
抹满泥的颅骨没有一丝奸淫 [01:19.211] だんだんだんだだん
哒哒哒哒哒(渐渐地渐渐地) [01:20.553] 業火で焼けば完成 愛撫人形
在业火燃烧中完成的爱抚人偶 [01:22.416] 幻想 煮凝り
幻想正在沸腾 [01:23.326] 前後不覚 音信不通
前不着音 后不着调 [01:25.296] アレゴリーに富む
讽喻富足(Allegory) [01:26.060] 独房で目閉じれば
在牢中闭上了双眼 [01:27.678] [01:27.978] 伽藍堂 羨望の狭間で
在嫉妒之间的伽蓝堂 [01:30.837] ガラガラと崩れていく
摇摇欲坠了 [01:33.911] 化粧と理想
包装的理想 [01:35.682] [01:36.192] バイバイ、バイバイバイ
bye bye bye bye bye [01:38.771] 頬に溶けた蝋みたいな汗が染みる耳飾り
融化在脸颊上被似蜡般的雨而浸染的耳饰 [01:44.309] バイバイ、バイバイバイ
bye bye bye bye bye [01:46.894] 私は無垢であった 故に残酷な悪夢を見続ける
仅因为是无暇的 才一直做着残酷的噩梦 [01:52.163] [01:52.285] あからさまな嘘でいい
明目张胆的谎言就好 [01:54.154] あからさまなままでいい そう
一直直截了当就好 那么 [01:56.338] あからさまでも救われるから
即使如此坦率也能被拯救 [01:58.414] 偽り続けてよ
所以继续伪装下去吧 [02:00.257] あからさまな嘘でいい
明目张胆的谎言就好 [02:02.153] あなたを嫌いになりたいから
真想恨你啊 [02:04.551] もう一回 熱を帯びた絵空事を聞かせて
再一次 让我聆听这充满热度的虚幻谎言 [02:08.086] [02:08.211] 絡まる蔦の檻の中で息絶えた
在缠绕着藤蔓的笼子里奄奄一息
鬼灯-煮ル果実热门评论
没有煮学家自己百度煮了一点: 像之前的流出画面一样,鬼灯指的是灯笼草,古称苦蘵,很苦,全草入药,清热解毒。似乎目前感染蚜虫没有及时除去虫害使其扩散便会无药可医,反复出现的“笼子”应该就是指成熟之后灯笼一样的果实,由内往外只能看见被“藤蔓”切割得支离破碎的世界呢……
这首歌大概是19年的歌了,终于能听到完整版了[流感]