This Is The Thanks I Get?! (From "Wish"/Soundtrack Version)-Chris Pine/Disneymp3下载无损flac下载
This Is The Thanks I Get?! (From "Wish"/Soundtrack Version)-Chris Pine/Disney在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Julia Michaels
[00:01.000] 作曲 : Benjamin Rice/Julia Michaels
[00:04.217] I can't help it if mirrors love my face
若镜子爱上我的面容 那我也爱莫能助 [00:08.505] It's genetics, yeah, I got these genes from outer space
基因使然 我从外太空获得这些优质基因 [00:13.086] Peep the name, I'm magnificent
保持我的名誉 我如此无与伦比 [00:15.057] I put the "I" in "omnipotent"
我瞪大眼睛凝视 便仿佛被捕获 [00:17.034] I'm passionate, I'm not petulant
我如此热忱 充满激情 这可不是任性 [00:19.229] Someone praise me for my benevolence
有人称赞着我 因为我的仁慈 [00:21.711] Uh, just look, ha-ha
噢 好好看看吧 哈哈 [00:23.129] [00:23.533] I'd give the clothes off Benito's back
我会把贝尼托身上的衣服脱掉 [00:26.596] If you really needed that
如果你真的需要它 [00:28.060] I'd be the first one to volunteer Henry
我会成为第一个自告奋勇的人 亨利 [00:31.456] If your home were to crumble
如果你的家注定要坍塌瓦解 [00:33.743] Or if you were in trouble
或者你深陷于麻烦的泥潭 [00:35.227] [00:36.637] I let you live here for free
我会让你居住在这里 分文不取 [00:38.858] And I don't even charge you rent
也不会收你一分钱房租 [00:41.114] I clean up all your messes
我会收拾好你所有的烂摊子 [00:43.148] And I'm always there when you need to vent
当你需要发泄的时候 我总会在你身边 [00:45.517] I give and give and give and give
我会不断给予 不断付出 不求回报 [00:48.146] You'd think they'd all be content
你以为他们都会对此感到满意 [00:49.906] And all I really want is just a little respect
说实话 我只是想要一点儿起码的尊重 [00:52.449] [00:53.400] And this is the thanks I get? (Da-da, da-da, da-da, da-da, da-da, da)
而你们就是这样感谢我的吗 [00:57.582] This is the thanks I get? (Da-da, da-da, da-da, da-da, da-da, da)
看看我都得到了些什么 [01:01.990] And this is the thanks I get? (Da-da, da-da, da-da, da-da, da-da, da)
你们就是这样感谢我的吗 [01:06.297] And this is the thanks I get? (Da-da, da-da, da-da, da-da, da-da, da)
你们就是这样感谢我的吗 [01:09.984] [01:11.797] "You're so brilliant"
你是如此机智聪慧 [01:13.385] Ah, that's the least you could say
噢 你也就只能说到这份上了 [01:16.147] There's more, admit it
还有更多亟待接受的 [01:18.051] "You're cute and strong and bold and brave," thanks
你很可爱 你很坚强 胆大心细 勇敢无畏 [01:20.667] See this kingdom? I built it up
多谢了! 看看这座王国 那可是我亲手铸就 [01:22.537] And you still complain? Ungrateful much?
而你还在抱怨不停 我却已足够感激 [01:24.659] Mmm, are you sure that you're not the prob?
你还对自己的不支持感到确信吗 [01:26.823] I'd love to see you try and do my job, oh-ho!
我倒是想看看 由你来做我的工作又能有多好 [01:30.091] [01:30.669] I granted fourteen wishes last year
去年我实现了人们的十四个愿望 [01:33.476] Come on, that's a high percent
拉倒吧 这比例已经很高了 [01:35.608] And now you're questioning your king?
而现在你却在质疑着你的国王 [01:37.835] The disrespect I just underwent
对我没有一点尊重 [01:39.977] You know I always got your back
你清楚我总是支持你 站在你的身后 [01:42.140] Yeah, really though, it's no sweat
是啊 说实话 这只是举手之劳 [01:44.353] Since the day you were born and the day that we met
从你出生的那一刻 到我们相遇的那天 [01:46.971] [01:47.592] And this is the thanks I get? (Da-da, da-da, da-da, da-da, da-da, da)
而你们就是这样感谢我的吗 [01:52.121] This is the thanks I get? (Da-da, da-da, da-da, da-da, da-da, da)
看看我都得到了些什么 [01:56.571] And this is the thanks I get? (Da-da, da-da, da-da, da-da, da-da, da)
你们就是这样感谢我的吗 [02:00.857] And this is the thanks I get? (Da-da, da-da, da-da, da-da, da-da, da)
你们就是这样感谢我的吗 [02:04.626] [02:06.343] I didn't wanna do this
我并不想要这样做 [02:08.376] I swore I'd never do this
我发誓我永远也不会这样 [02:10.510] But I'm hypnotized by how these pages flip
但我已被书页翻动的样子 迷得神魂颠倒 [02:12.808] 'Cause I refuse to have my power stripped
因为我拒绝让我的力量被人剥夺 [02:15.202] A potion, a spell, a summon, a curse?
一剂魔药 一段咒语 一次召唤 一个诅咒 [02:17.520] Anything to make that light reverse
只要能让那光芒反转 怎么做都可以 [02:19.580] To this book, I don't wanna be tethered, but
我不想被永远束缚在这本书中 [02:22.091] Desperate times call for desperate measures
在这绝望的时刻 必须动用一切手段 [02:25.533] Brr, where was I? Oh, yeah
我身在哪里? 哦 耶 [02:27.991] [02:28.289] There's a traitor in this town
这座小城上出了一个叛徒 [02:30.105] And still I remain unbent
而我依旧不愿就此屈服 [02:32.344] Come out now, explain yourself
快快现身吧 为你自己辩护 [02:34.546] I'm sure it's all just an accident
我相信 这一切只是一场误会 [02:36.803] Well, whoever finds them first
好吧 无论是谁 第一个找到他们 [02:38.871] Now, that's a wish well spent
都将有机会实现一个愿望 [02:40.931] Honestly, keeping you safe should be worth every cent
说实话 让自己保持安全应当是很值得的 [02:43.890] [02:44.399] And this is the thanks I get? (Da-da, da-da, da-da, da-da, da-da, da)
而你们就是这样感谢我的吗 [02:48.905] This is the thanks I get? (Da-da, da-da, da-da, da-da, da-da, da)
看看我都得到了些什么 [02:53.229] And this is the thanks I get? (Da-da, da-da, da-da, da-da, da-da, da)
你们就是这样感谢我的吗 [02:57.650] This is the thanks I get? (Da-da, da-da, da-da, da-da, da-da, da)
你们就是这样感谢我的吗 [03:00.893] Oh, this is the thanks I get?
噢 而你们就是这样感谢我的吗
若镜子爱上我的面容 那我也爱莫能助 [00:08.505] It's genetics, yeah, I got these genes from outer space
基因使然 我从外太空获得这些优质基因 [00:13.086] Peep the name, I'm magnificent
保持我的名誉 我如此无与伦比 [00:15.057] I put the "I" in "omnipotent"
我瞪大眼睛凝视 便仿佛被捕获 [00:17.034] I'm passionate, I'm not petulant
我如此热忱 充满激情 这可不是任性 [00:19.229] Someone praise me for my benevolence
有人称赞着我 因为我的仁慈 [00:21.711] Uh, just look, ha-ha
噢 好好看看吧 哈哈 [00:23.129] [00:23.533] I'd give the clothes off Benito's back
我会把贝尼托身上的衣服脱掉 [00:26.596] If you really needed that
如果你真的需要它 [00:28.060] I'd be the first one to volunteer Henry
我会成为第一个自告奋勇的人 亨利 [00:31.456] If your home were to crumble
如果你的家注定要坍塌瓦解 [00:33.743] Or if you were in trouble
或者你深陷于麻烦的泥潭 [00:35.227] [00:36.637] I let you live here for free
我会让你居住在这里 分文不取 [00:38.858] And I don't even charge you rent
也不会收你一分钱房租 [00:41.114] I clean up all your messes
我会收拾好你所有的烂摊子 [00:43.148] And I'm always there when you need to vent
当你需要发泄的时候 我总会在你身边 [00:45.517] I give and give and give and give
我会不断给予 不断付出 不求回报 [00:48.146] You'd think they'd all be content
你以为他们都会对此感到满意 [00:49.906] And all I really want is just a little respect
说实话 我只是想要一点儿起码的尊重 [00:52.449] [00:53.400] And this is the thanks I get? (Da-da, da-da, da-da, da-da, da-da, da)
而你们就是这样感谢我的吗 [00:57.582] This is the thanks I get? (Da-da, da-da, da-da, da-da, da-da, da)
看看我都得到了些什么 [01:01.990] And this is the thanks I get? (Da-da, da-da, da-da, da-da, da-da, da)
你们就是这样感谢我的吗 [01:06.297] And this is the thanks I get? (Da-da, da-da, da-da, da-da, da-da, da)
你们就是这样感谢我的吗 [01:09.984] [01:11.797] "You're so brilliant"
你是如此机智聪慧 [01:13.385] Ah, that's the least you could say
噢 你也就只能说到这份上了 [01:16.147] There's more, admit it
还有更多亟待接受的 [01:18.051] "You're cute and strong and bold and brave," thanks
你很可爱 你很坚强 胆大心细 勇敢无畏 [01:20.667] See this kingdom? I built it up
多谢了! 看看这座王国 那可是我亲手铸就 [01:22.537] And you still complain? Ungrateful much?
而你还在抱怨不停 我却已足够感激 [01:24.659] Mmm, are you sure that you're not the prob?
你还对自己的不支持感到确信吗 [01:26.823] I'd love to see you try and do my job, oh-ho!
我倒是想看看 由你来做我的工作又能有多好 [01:30.091] [01:30.669] I granted fourteen wishes last year
去年我实现了人们的十四个愿望 [01:33.476] Come on, that's a high percent
拉倒吧 这比例已经很高了 [01:35.608] And now you're questioning your king?
而现在你却在质疑着你的国王 [01:37.835] The disrespect I just underwent
对我没有一点尊重 [01:39.977] You know I always got your back
你清楚我总是支持你 站在你的身后 [01:42.140] Yeah, really though, it's no sweat
是啊 说实话 这只是举手之劳 [01:44.353] Since the day you were born and the day that we met
从你出生的那一刻 到我们相遇的那天 [01:46.971] [01:47.592] And this is the thanks I get? (Da-da, da-da, da-da, da-da, da-da, da)
而你们就是这样感谢我的吗 [01:52.121] This is the thanks I get? (Da-da, da-da, da-da, da-da, da-da, da)
看看我都得到了些什么 [01:56.571] And this is the thanks I get? (Da-da, da-da, da-da, da-da, da-da, da)
你们就是这样感谢我的吗 [02:00.857] And this is the thanks I get? (Da-da, da-da, da-da, da-da, da-da, da)
你们就是这样感谢我的吗 [02:04.626] [02:06.343] I didn't wanna do this
我并不想要这样做 [02:08.376] I swore I'd never do this
我发誓我永远也不会这样 [02:10.510] But I'm hypnotized by how these pages flip
但我已被书页翻动的样子 迷得神魂颠倒 [02:12.808] 'Cause I refuse to have my power stripped
因为我拒绝让我的力量被人剥夺 [02:15.202] A potion, a spell, a summon, a curse?
一剂魔药 一段咒语 一次召唤 一个诅咒 [02:17.520] Anything to make that light reverse
只要能让那光芒反转 怎么做都可以 [02:19.580] To this book, I don't wanna be tethered, but
我不想被永远束缚在这本书中 [02:22.091] Desperate times call for desperate measures
在这绝望的时刻 必须动用一切手段 [02:25.533] Brr, where was I? Oh, yeah
我身在哪里? 哦 耶 [02:27.991] [02:28.289] There's a traitor in this town
这座小城上出了一个叛徒 [02:30.105] And still I remain unbent
而我依旧不愿就此屈服 [02:32.344] Come out now, explain yourself
快快现身吧 为你自己辩护 [02:34.546] I'm sure it's all just an accident
我相信 这一切只是一场误会 [02:36.803] Well, whoever finds them first
好吧 无论是谁 第一个找到他们 [02:38.871] Now, that's a wish well spent
都将有机会实现一个愿望 [02:40.931] Honestly, keeping you safe should be worth every cent
说实话 让自己保持安全应当是很值得的 [02:43.890] [02:44.399] And this is the thanks I get? (Da-da, da-da, da-da, da-da, da-da, da)
而你们就是这样感谢我的吗 [02:48.905] This is the thanks I get? (Da-da, da-da, da-da, da-da, da-da, da)
看看我都得到了些什么 [02:53.229] And this is the thanks I get? (Da-da, da-da, da-da, da-da, da-da, da)
你们就是这样感谢我的吗 [02:57.650] This is the thanks I get? (Da-da, da-da, da-da, da-da, da-da, da)
你们就是这样感谢我的吗 [03:00.893] Oh, this is the thanks I get?
噢 而你们就是这样感谢我的吗
This Is The Thanks I Get?! (From "Wish"/Soundtrack Version)-Chris Pine/Disney热门评论
反派的五官就是我的三观
电影院里听到这首真的很好笑
这部真的只能说无功无过,但是歌曲真的好洗脑呀哈哈哈,每一首都好有节奏感!!!
感觉派派一个人嗨得好开心呀
你看电影了吗,是国王先被权欲熏心,霍霍国民,王后和其他国民才推翻他的统治的。本身就是个大反派好吧
在影院感觉副歌那句特别幻听this is the greatest show()
我去 这押韵还以为lmm写的
派派声音好鲨我[色][色][色]take my wish
用和以往反派角色常规曲风相反轻松的鼓点和欢快大调的走向又恰好表现了国王把所有子民都看成棋子的自大轻松……真的特别好听……
看电影的时候感觉这里麦尼菲科极具攻击性,怎么现在听歌感觉他声音好受[多多捂脸]看来音画结合真的很重要
真的好喜欢国王踹铁罐头们那一段!!
在影院听到的时候还以为配音是林漫威啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊