Average Person-Paul McCartneymp3下载无损flac下载
Average Person-Paul McCartney在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Paul McCartney
[00:01.000] 作曲 : Paul McCartney
[00:03.180]
[00:11.100]Look at the average person,
看那个普通的人 [00:14.290]Speak to the man in the street.
在街上和别人讲话 [00:17.920]Can you imagine the first one you'd meet?
你能想象你遇见的第一个人吗? [00:24.160]Doo-doo-doo-doo, [00:24.350] [00:27.270]Doo-doo-doo, doo-oo-doo-doo. [00:31.060] [00:41.760]Well, I'm talking to a former engine driver, (driver)
我在和一个老火车司机谈话 [00:45.690]Trying to find out what he used to do.
试图弄明白他以前做什么 [00:48.820]Tells me that he always kept his engine (engine)
他告诉我他曾经一直开着他的火车 [00:52.510]Spit and polished up, as good as new.
吐口水 擦亮 就像新的一样好 [00:55.630]But he said his only great ambition
但他说他唯一的伟大梦想 [00:59.070]Was to work with lions in a zoo (oh, to work with lions in a zoo?)
是在动物园里和狮子一块儿工作(噢,在动物园里和狮子一块儿工作?) [01:05.440] [01:06.010]Yes, dear, you heard right,
没错儿 亲爱的 你没有听错 [01:09.130]Told me his ambition was to work with lions ev'ry night
他告诉我他的梦想是每天晚上和狮子一块儿工作 [01:14.690] [01:15.380]Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, [01:19.940] [01:25.440]Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na. [01:25.690]Look at the average person,
看那个普通的人 [01:28.680]Speak to the man on the beat.
在街上和别人讲话 [01:31.240]Can you imagine the first one you'd meet?
你能想象你遇见的第一个人吗? [01:37.680]Doo-doo-doo-doo, [01:41.060]Doo-doo-doo, doo-oo-doo-doo. [01:48.810]Well, I met a woman working as a waitress, (waitress)
我曾遇见一个女服务员 [01:52.440]I asked exactly what it was she did.
我问她究竟是做什么的 [01:55.810]Said she worked the summer crowd at seasides, (seasides)
她说她夏天为海滨的人群工作 [01:59.500]Winter time she ran away and hid.
冬天的时候她就躲得远远的 [02:02.560]Once she had a hollywood audition
有一次她在好莱坞试镜 [02:06.130]But the part was given to a kid. (yes, the part was given to a kid)
但那个部分却给了个小孩子(似的,那个部分却给了个小孩子) [02:12.860]Yes, sir, you heard right,
没错儿 先生 你没有听错 [02:16.050]Hollywood ambition made a starlet grown up overnight-ee.
好莱坞的梦在一夜之间让一个年轻演员成长 [02:23.170]Na-na-na-na-na-na, [02:23.420]Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na. [02:28.360]Oo-oo-oo - oo-oo-oo - [02:34.740]Oo-oo - oo - oo-oo - [02:39.240] [02:46.240]I know someone, an engine driver,
我认识一个火车司机 [02:47.870]I know someone who'd been a boxer,
我认识一个人做过拳击手的人 [02:49.740]I know for sure, I know, I know, I know that they are super!
我知道 我知道 我知道 我确定 他们都超级棒 [02:53.930] [02:55.550]Well, I bumped into a man who'd been a boxer, (boxer)
我曾撞上过一个当过拳击手的人 [02:59.600]Asked him what had been his greatest night.
问于他而言最伟大的夜晚是什么时候 [03:02.790]He looked into the corners of his mem'ry, (mem'ry)
他望着他记忆的角落 [03:06.410]Searching for a picture of the fight.
找寻一张搏斗的画面 [03:09.610]But he said he always had a feeling
但他说他一直有一种感觉 [03:13.160]That he lacked a little extra height. (could have used a little extra height)
他缺少一点儿额外的高度(本可用一点儿额外的高度) [03:19.670]Yes, mate, you heard right,
没错儿 朋友 你没有听错 [03:23.180]He always had a feeling that he might have lacked a little height.
他一直有一种感觉 他可能缺少一点儿高度 [03:27.190] [03:30.750]Na-na-na-na-na-na, - ee- [03:32.310]Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na. Oh! [03:36.750]Uh, uh! [03:38.690] [03:44.230]Look at the average person,
看那个普通的人 [03:47.170]Speak to the man in the queue.
在街上和别人讲话 [03:50.860]Can you imagine the first one is you?
你能想象你遇见的第一个人吗? [03:55.550]Uh, uh, uh, uh. [04:00.480]Doo-doo-doo, doo-oo-doo-doo, [04:06.940]Doo-doo-doo, doo-oo-doo-doo, [04:14.070]Doo-doo-doo. [04:18.940]Look at the average person.
看那个普通的人
看那个普通的人 [00:14.290]Speak to the man in the street.
在街上和别人讲话 [00:17.920]Can you imagine the first one you'd meet?
你能想象你遇见的第一个人吗? [00:24.160]Doo-doo-doo-doo, [00:24.350] [00:27.270]Doo-doo-doo, doo-oo-doo-doo. [00:31.060] [00:41.760]Well, I'm talking to a former engine driver, (driver)
我在和一个老火车司机谈话 [00:45.690]Trying to find out what he used to do.
试图弄明白他以前做什么 [00:48.820]Tells me that he always kept his engine (engine)
他告诉我他曾经一直开着他的火车 [00:52.510]Spit and polished up, as good as new.
吐口水 擦亮 就像新的一样好 [00:55.630]But he said his only great ambition
但他说他唯一的伟大梦想 [00:59.070]Was to work with lions in a zoo (oh, to work with lions in a zoo?)
是在动物园里和狮子一块儿工作(噢,在动物园里和狮子一块儿工作?) [01:05.440] [01:06.010]Yes, dear, you heard right,
没错儿 亲爱的 你没有听错 [01:09.130]Told me his ambition was to work with lions ev'ry night
他告诉我他的梦想是每天晚上和狮子一块儿工作 [01:14.690] [01:15.380]Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, [01:19.940] [01:25.440]Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na. [01:25.690]Look at the average person,
看那个普通的人 [01:28.680]Speak to the man on the beat.
在街上和别人讲话 [01:31.240]Can you imagine the first one you'd meet?
你能想象你遇见的第一个人吗? [01:37.680]Doo-doo-doo-doo, [01:41.060]Doo-doo-doo, doo-oo-doo-doo. [01:48.810]Well, I met a woman working as a waitress, (waitress)
我曾遇见一个女服务员 [01:52.440]I asked exactly what it was she did.
我问她究竟是做什么的 [01:55.810]Said she worked the summer crowd at seasides, (seasides)
她说她夏天为海滨的人群工作 [01:59.500]Winter time she ran away and hid.
冬天的时候她就躲得远远的 [02:02.560]Once she had a hollywood audition
有一次她在好莱坞试镜 [02:06.130]But the part was given to a kid. (yes, the part was given to a kid)
但那个部分却给了个小孩子(似的,那个部分却给了个小孩子) [02:12.860]Yes, sir, you heard right,
没错儿 先生 你没有听错 [02:16.050]Hollywood ambition made a starlet grown up overnight-ee.
好莱坞的梦在一夜之间让一个年轻演员成长 [02:23.170]Na-na-na-na-na-na, [02:23.420]Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na. [02:28.360]Oo-oo-oo - oo-oo-oo - [02:34.740]Oo-oo - oo - oo-oo - [02:39.240] [02:46.240]I know someone, an engine driver,
我认识一个火车司机 [02:47.870]I know someone who'd been a boxer,
我认识一个人做过拳击手的人 [02:49.740]I know for sure, I know, I know, I know that they are super!
我知道 我知道 我知道 我确定 他们都超级棒 [02:53.930] [02:55.550]Well, I bumped into a man who'd been a boxer, (boxer)
我曾撞上过一个当过拳击手的人 [02:59.600]Asked him what had been his greatest night.
问于他而言最伟大的夜晚是什么时候 [03:02.790]He looked into the corners of his mem'ry, (mem'ry)
他望着他记忆的角落 [03:06.410]Searching for a picture of the fight.
找寻一张搏斗的画面 [03:09.610]But he said he always had a feeling
但他说他一直有一种感觉 [03:13.160]That he lacked a little extra height. (could have used a little extra height)
他缺少一点儿额外的高度(本可用一点儿额外的高度) [03:19.670]Yes, mate, you heard right,
没错儿 朋友 你没有听错 [03:23.180]He always had a feeling that he might have lacked a little height.
他一直有一种感觉 他可能缺少一点儿高度 [03:27.190] [03:30.750]Na-na-na-na-na-na, - ee- [03:32.310]Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na. Oh! [03:36.750]Uh, uh! [03:38.690] [03:44.230]Look at the average person,
看那个普通的人 [03:47.170]Speak to the man in the queue.
在街上和别人讲话 [03:50.860]Can you imagine the first one is you?
你能想象你遇见的第一个人吗? [03:55.550]Uh, uh, uh, uh. [04:00.480]Doo-doo-doo, doo-oo-doo-doo, [04:06.940]Doo-doo-doo, doo-oo-doo-doo, [04:14.070]Doo-doo-doo. [04:18.940]Look at the average person.
看那个普通的人