Always Within The Hour-Sopor Aeternus & the Ensemble of Shadowsmp3下载无损flac下载
Always Within The Hour-Sopor Aeternus & the Ensemble of Shadows在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Anna-Varney Cantodea
[00:01.000] 作曲 : Anna-Varney Cantodea
[01:13.840]Have I, without knowledge,
是否我已经,无意识地, [01:17.950]made a subtle pass at you,
从你面前敏锐地略过? [01:23.230]or have the poses that are mine to strike
或者还是我所做出的一些姿势 [01:24.830]then perhaps posed a threat to you?
对你造成了恐吓? [01:54.320]Have I crossed the thin line now,
是否我现在已经跨过了 [01:59.860]that guards your un-enchanted barn,
这条防卫着你那无吸引力的谷仓的细线? [02:04.910]was it my simple friendliness that stirred the
搅动农民而引起这个警报仅仅是 [02:07.400]peasants, causing this alarm?
我单纯的友好吗? [02:36.270]Hänsel, call your soldiers back,
Hänsel,请命令你的士兵们撤退, [02:40.730]this witch sticks to her gingerbread.
这个巫婆会坚持她华而不实的姜饼 [02:45.700]Girlfriends,
女朋友们, [02:48.030]wives or fiancées will save your sacred
妻子们以及未婚妻们会从失宠中 [02:50.680]straightness from disgrace.
拯救你神圣的率直 [04:03.440]Such ugliness laid eyes on you in conversation,
如此的丑陋在谈话的时候将视线放在你的身上, [04:08.970]plain to see.
显而易见 [04:14.600]Your signals,
你的暗示信号, [04:18.030]clearly advertising,
显然在大肆宣扬, [04:20.270]stressing the obvious to me!
将压力明显压向我! [04:24.360]Oh, bite your tongue,
噢,咬断你的舌头, [04:26.920]is it too much to ask for,
你是不是要求得过多了? [04:30.640]can’t you just for once, keep it in.
你就不能只要求一次吗?打住! [04:37.050]Oh, please don’t say it …
噢,请不要说话, [04:39.880]spare me your painful arrogance!
对我就省省你那充满疼痛的傲慢自大吧! [04:47.190]Hänsel, call your soldiers back,
Hänsel,请命令你的士兵们撤退, [04:52.220]this witch sticks to her gingerbread.
这个巫婆会坚持她华而不实的姜饼 [04:58.440]Girlfriends,
女朋友们, [05:00.710]wives or fiancées will save your sacred
妻子们以及未婚妻们会从失宠中 [05:06.420]straightness from disgrace.
拯救你神圣的率直 [06:00.850]Say:
说: [06:04.780]Have I, without knowledge,
是否我已经,无意识地, [06:07.210]made a subtle pass at you,
从你面前敏锐地略过? [06:09.770]or have the poses that are mine to strike
或者还是我所做出的一些姿势 [06:11.980]then perhaps posed a threat to you?
对你造成了恐吓? [06:17.030]Have I, out of saddest habit,
我是否已经,出于最悲伤的习惯, [06:20.230]stared for too long at one spot?
长时间盯着一点不放? [06:24.230]Or has my silence been mistaken for
或者还是我的沉默已经被误解为 [06:27.750]pondering on your private parts?
仔细思考于你的隐私? [07:44.530]Hänsel, call your soldiers back,
Hänsel,请命令你的士兵们撤退, [07:51.770]this witch sticks to her gingerbread.
这个巫婆会坚持她华而不实的姜饼 [07:58.860]Girlfriends,
女朋友们, [08:00.940]wives or fiancées will save your sacred
妻子们以及未婚妻们会从失宠中 [08:08.040]straightness from disgrace
拯救你神圣的率直
是否我已经,无意识地, [01:17.950]made a subtle pass at you,
从你面前敏锐地略过? [01:23.230]or have the poses that are mine to strike
或者还是我所做出的一些姿势 [01:24.830]then perhaps posed a threat to you?
对你造成了恐吓? [01:54.320]Have I crossed the thin line now,
是否我现在已经跨过了 [01:59.860]that guards your un-enchanted barn,
这条防卫着你那无吸引力的谷仓的细线? [02:04.910]was it my simple friendliness that stirred the
搅动农民而引起这个警报仅仅是 [02:07.400]peasants, causing this alarm?
我单纯的友好吗? [02:36.270]Hänsel, call your soldiers back,
Hänsel,请命令你的士兵们撤退, [02:40.730]this witch sticks to her gingerbread.
这个巫婆会坚持她华而不实的姜饼 [02:45.700]Girlfriends,
女朋友们, [02:48.030]wives or fiancées will save your sacred
妻子们以及未婚妻们会从失宠中 [02:50.680]straightness from disgrace.
拯救你神圣的率直 [04:03.440]Such ugliness laid eyes on you in conversation,
如此的丑陋在谈话的时候将视线放在你的身上, [04:08.970]plain to see.
显而易见 [04:14.600]Your signals,
你的暗示信号, [04:18.030]clearly advertising,
显然在大肆宣扬, [04:20.270]stressing the obvious to me!
将压力明显压向我! [04:24.360]Oh, bite your tongue,
噢,咬断你的舌头, [04:26.920]is it too much to ask for,
你是不是要求得过多了? [04:30.640]can’t you just for once, keep it in.
你就不能只要求一次吗?打住! [04:37.050]Oh, please don’t say it …
噢,请不要说话, [04:39.880]spare me your painful arrogance!
对我就省省你那充满疼痛的傲慢自大吧! [04:47.190]Hänsel, call your soldiers back,
Hänsel,请命令你的士兵们撤退, [04:52.220]this witch sticks to her gingerbread.
这个巫婆会坚持她华而不实的姜饼 [04:58.440]Girlfriends,
女朋友们, [05:00.710]wives or fiancées will save your sacred
妻子们以及未婚妻们会从失宠中 [05:06.420]straightness from disgrace.
拯救你神圣的率直 [06:00.850]Say:
说: [06:04.780]Have I, without knowledge,
是否我已经,无意识地, [06:07.210]made a subtle pass at you,
从你面前敏锐地略过? [06:09.770]or have the poses that are mine to strike
或者还是我所做出的一些姿势 [06:11.980]then perhaps posed a threat to you?
对你造成了恐吓? [06:17.030]Have I, out of saddest habit,
我是否已经,出于最悲伤的习惯, [06:20.230]stared for too long at one spot?
长时间盯着一点不放? [06:24.230]Or has my silence been mistaken for
或者还是我的沉默已经被误解为 [06:27.750]pondering on your private parts?
仔细思考于你的隐私? [07:44.530]Hänsel, call your soldiers back,
Hänsel,请命令你的士兵们撤退, [07:51.770]this witch sticks to her gingerbread.
这个巫婆会坚持她华而不实的姜饼 [07:58.860]Girlfriends,
女朋友们, [08:00.940]wives or fiancées will save your sacred
妻子们以及未婚妻们会从失宠中 [08:08.040]straightness from disgrace
拯救你神圣的率直
Always Within The Hour-Sopor Aeternus & the Ensemble of Shadows热门评论
想跟听这首歌的人交朋友。