In der Palästra-Sopor Aeternus & the Ensemble of Shadowsmp3下载无损flac下载
In der Palästra-Sopor Aeternus & the Ensemble of Shadows在线试听免费歌词下载
[00:00.00]In der Palästra
在健身馆里 [00:31.16]As through the pipes the waters fell
仿佛穿过管道, [00:41.15]down to the bottom of the well,
水流落入井底 [00:50.58]in listless apathy I gazed
我倦怠冷漠地盯着 [01:00.86]at the cold waters … - as he bathed.
那冷水...-而一边他在淋浴 [01:31.00]I half behold that scenery and its most sensual masculinity.
我半看着这一幕和他的男性器官 [01:50.11]Yet, disappointment, oh, can't you see,
但,失望,噢,你不知道吗, [01:57.77]is still the cause and the cardinal symptom of my sick, sad reality.
悲伤的现实一直是我生病的原因和症状 [02:30.58]Silver equals chill, but that suits me just fine.
白银等同于寒冷,但它正好适合我 [02:38.68]I'm shyly sipping water … while he drinks whole jugs of wine.
我害羞地吮吸着水...而他整瓶地喝酒 [02:48.46]He likes all kind of women, and I … I only hate … men.
他喜欢各种类型的女人,而我...我只是讨厌...男人 [02:58.13]He marvels at all things new to him … -
他对所有所见的新事物感到好奇 [03:02.42]and I only wait …
而我只是等待着... [03:04.65]for all things in this sick world to end
等待着这个病态恶心世界的一切结束 [03:11.28]The water pouring down his spine,
水从他的脊柱倾斜而下 [03:20.56]caressed his strong physique, oh, so well-defined,
抚摸着他强壮的男性躯体,噢,如此之好 [03:30.32]calm like a rock he stands, oh, behold his body and soul
他像块岩石一般站着,噢,看他那漂亮的身体和灵魂 [03:38.97]a friendly God must have built this man to an all well-balanced whole.
一个友善的上帝一定将这个男人各方面都塑造得很好 [04:28.46]What sad bewilderment this brought,
这带来了怎样悲哀的困惑 [04:38.49]physical clearness, alas ...
身体上的显而易见,哎 [04:43.20]still so much abhorred:
仍然如此的可憎 [04:48.21]an ancient ghost awoke and fiercely arose in me:
一个古老的鬼魂在我体内苏醒并且强烈地出现着 [04:55.86]it was that old, savage, yet half-forgotten ideal of perfect neutrality.
它如此苍老,野蛮,是完美中性的理想,却半被遗忘 [05:26.13]Silver equals chill, but that suits me just fine.
白银等同于寒冷,但它正好适合我 [05:34.28]I'm shyly sipping water… while he drinks whole jugs of wine.
我害羞地吮吸着水...而他整瓶地喝酒 [05:43.99]He likes all kind of women, and I … I only hate… men.
他喜欢各种类型的女人,而我...我只是讨厌...男人 [05:53.59]He marvels at all things new to him… -
他对所有新鲜的事物好奇 [05:57.40]and I only wait…
而我只是在等待 [05:59.58]for all things in this sick world… to end.
希望这病态的俗世的所有一切完结. [06:05.73]I somewhat envy this naturally beautiful man,
我有点嫉妒这个生来就美丽的男人 [06:15.07]he never knew or encountered the hatred and shame that I bare.
他从来不知道或遭遇过我所承受的憎恨和羞耻 [06:24.65]The doubt, the cloak of disgust and the all-devouring dread,
这怀疑,这厌恶的斗篷和这吞噬一切的恐惧 [06:34.43]and if I told him about it, he might only shake his head
而如果我把这些告诉他,他大概只会 [06:44.48]with kindly amused, melodious laughter,
带着善意的愉悦摇一下头,悦耳地发笑, [06:49.59]he then would perhaps merely smile at my …
然后,或许仅仅微笑,向着 [06:54.70]oh, so stupid silliness …
噢,我如此的愚蠢 [06:58.71]and the beast that is raging inside.
而我身体里的怪兽在咆哮
在健身馆里 [00:31.16]As through the pipes the waters fell
仿佛穿过管道, [00:41.15]down to the bottom of the well,
水流落入井底 [00:50.58]in listless apathy I gazed
我倦怠冷漠地盯着 [01:00.86]at the cold waters … - as he bathed.
那冷水...-而一边他在淋浴 [01:31.00]I half behold that scenery and its most sensual masculinity.
我半看着这一幕和他的男性器官 [01:50.11]Yet, disappointment, oh, can't you see,
但,失望,噢,你不知道吗, [01:57.77]is still the cause and the cardinal symptom of my sick, sad reality.
悲伤的现实一直是我生病的原因和症状 [02:30.58]Silver equals chill, but that suits me just fine.
白银等同于寒冷,但它正好适合我 [02:38.68]I'm shyly sipping water … while he drinks whole jugs of wine.
我害羞地吮吸着水...而他整瓶地喝酒 [02:48.46]He likes all kind of women, and I … I only hate … men.
他喜欢各种类型的女人,而我...我只是讨厌...男人 [02:58.13]He marvels at all things new to him … -
他对所有所见的新事物感到好奇 [03:02.42]and I only wait …
而我只是等待着... [03:04.65]for all things in this sick world to end
等待着这个病态恶心世界的一切结束 [03:11.28]The water pouring down his spine,
水从他的脊柱倾斜而下 [03:20.56]caressed his strong physique, oh, so well-defined,
抚摸着他强壮的男性躯体,噢,如此之好 [03:30.32]calm like a rock he stands, oh, behold his body and soul
他像块岩石一般站着,噢,看他那漂亮的身体和灵魂 [03:38.97]a friendly God must have built this man to an all well-balanced whole.
一个友善的上帝一定将这个男人各方面都塑造得很好 [04:28.46]What sad bewilderment this brought,
这带来了怎样悲哀的困惑 [04:38.49]physical clearness, alas ...
身体上的显而易见,哎 [04:43.20]still so much abhorred:
仍然如此的可憎 [04:48.21]an ancient ghost awoke and fiercely arose in me:
一个古老的鬼魂在我体内苏醒并且强烈地出现着 [04:55.86]it was that old, savage, yet half-forgotten ideal of perfect neutrality.
它如此苍老,野蛮,是完美中性的理想,却半被遗忘 [05:26.13]Silver equals chill, but that suits me just fine.
白银等同于寒冷,但它正好适合我 [05:34.28]I'm shyly sipping water… while he drinks whole jugs of wine.
我害羞地吮吸着水...而他整瓶地喝酒 [05:43.99]He likes all kind of women, and I … I only hate… men.
他喜欢各种类型的女人,而我...我只是讨厌...男人 [05:53.59]He marvels at all things new to him… -
他对所有新鲜的事物好奇 [05:57.40]and I only wait…
而我只是在等待 [05:59.58]for all things in this sick world… to end.
希望这病态的俗世的所有一切完结. [06:05.73]I somewhat envy this naturally beautiful man,
我有点嫉妒这个生来就美丽的男人 [06:15.07]he never knew or encountered the hatred and shame that I bare.
他从来不知道或遭遇过我所承受的憎恨和羞耻 [06:24.65]The doubt, the cloak of disgust and the all-devouring dread,
这怀疑,这厌恶的斗篷和这吞噬一切的恐惧 [06:34.43]and if I told him about it, he might only shake his head
而如果我把这些告诉他,他大概只会 [06:44.48]with kindly amused, melodious laughter,
带着善意的愉悦摇一下头,悦耳地发笑, [06:49.59]he then would perhaps merely smile at my …
然后,或许仅仅微笑,向着 [06:54.70]oh, so stupid silliness …
噢,我如此的愚蠢 [06:58.71]and the beast that is raging inside.
而我身体里的怪兽在咆哮
In der Palästra-Sopor Aeternus & the Ensemble of Shadows热门评论
我在最年轻最容易痴迷的年纪遇到了Anna,对我一生的性格可能都有影响,但是我对他感激不尽,他告诉我什么是黑暗孤寂和冷,但也是他陪我走过去的。住在我心底的Anna。
这首歌表达的是一个男生在对帅哥的身体的迷恋当中,心中强烈的自我怀疑和自我憎恨。他憎恨自己这副男性的躯体——如果自己是个女人,一定会得到“他”的芳心,因为“他”喜欢各种女人,可是自己偏偏是个男生,长着一副让自己憎恨的男性躯体。
“她想变成女性的渴望山呼海啸,摧枯拉朽”🌊