Ferdinand The Imposter (Outtake-Demo) (2000 Digital Remaster)-The Bandmp3下载无损flac下载
Ferdinand The Imposter (Outtake-Demo) (2000 Digital Remaster)-The Band在线试听免费歌词下载
[00:06.59]Ferdinand standing in the tower thinkin' how to get the power
费迪南德站在塔中,想着自己如何才能破处 [00:12.94]Empress knows that it would cost her
皇后知道这次她会搭上自己的身体 [00:15.81]For Ferdinand The Imposter
为了费迪南德这个冒名顶替者 [00:18.87]Came to me to make a deal
他来到我这儿和我做一笔交易 [00:21.27]Dressed like General Butterfield
穿着打扮就像巴特菲尔将军 [00:24.71]I couldn't wait to thank him for the stuffed birds and rubber door
我等不及要向他的鸟类标本与橡胶门道谢 [00:30.02] [00:30.90]Donated to him from the poor
从穷苦人家那凑点东西捐给他 [00:36.72]It's just his game
这只是他的一场游戏 [00:39.65]And he carries no shame
他心底不带一丝羞愧 [00:43.01]But he done nobody wrong
然而他也没有伤害任何人 [00:48.64]He knew he didn't belong
他知道他不属于这里 [00:51.41]But he went along
但他还是继续生活下去 [00:53.83] [00:54.99]Looking to see if there's somebody else he'd like to be
找找看看这里是否还有别人他想扮演的 [01:00.68] [01:05.94]Benny the Barber, Luke and me
理发师本尼,卢克和我 [01:08.80]Passed out tickets cautiously
小心地分着我们的票 [01:11.91]To see the burning of the soup
为了能在露西的鸡笼里 [01:14.55]Down at Lucy's chicken coop
看着汤沸腾 [01:17.39]Then of course Ferdinand
然后费迪南德理所当然般 [01:20.50]Started out doing Charlie Chan
开始模仿陈查理 [01:23.35]That last atlas honkey's fall
最后一个身负重担的白人的陨落 [01:26.34]He says he's gonna do them all
他说他要去把他们全干掉 [01:28.96] [01:29.65]A voice just said he's not for real
一个声音传来,说他当然不是认真的 [01:35.61]But it's just his game
但这只是他的一场游戏 [01:38.38]And he carries no shame
他心里不带一丝羞愧 [01:41.99]But he done nobody wrong
然而他也没有伤害任何人 [01:47.56]He knew he didn't belong
他知道他不属于这里 [01:50.57]But he went along
但他还是继续生活下去 [01:52.45] [01:54.08]Lookin' to see if there's somebody
找找看看这里还有没有其他人 [01:57.85]Else he'd like to be
他想扮演的 [02:01.39]Mainly free
只要不费太大劲 [02:03.89] [02:06.02]Yes it's hard, oh oh, don't you know
是啊,真的很难,哦, 哦,你难道不知道吗 [02:10.17]To be somebody that you don't even know
假扮一个甚至你从来都不了解的人真的很难 [02:15.90]But he's friendly, yes he's kind
但他是那么友好,是啊他那么善良 [02:21.82]I can't help wonderin' why they'd want to change his mind
我不停想着为什么他们非要改变他的心智 [02:26.91] [02:28.66]Got a message in the mail
收到了一封信得到了一个消息 [02:31.43]Ferdinand was thrown in jail
费迪南德被抓进监狱了 [02:34.19]I left the snow with Abigail
我带着阿比盖尔离开雪原 [02:37.01]Went on down to fix his bail
去付他的保释金 [02:39.91]They locked him in a gunny sack
他们把他绑在一个粗布麻袋里 [02:42.86]His hands were tied behind his back
把他双手系于身后 [02:45.84]He claimed he was a Doukborner
他说他是个都克波人 [02:48.64]But they never heard of that in Baltimore
但巴尔的摩的警察们从来没有听说过这地方 [02:51.65] [02:52.03]The police said he'd better go home
警官说他最好回家去 [02:58.31]And he went back alone
然后他就独自往回走 [03:01.10]Back to the snow
回到雪原 [03:03.91]But still he done nobody wrong
但他还是没有伤害任何人 [03:09.95]He just didn't belong
他只是不属于这里 [03:12.96]But he went along
但他还是继续生活下去 [03:14.88] [03:16.33]Lookin' to see if there's somebody
找找看看这里还有没有其他人 [03:20.25]Else he'd like to be
他想扮演的 [03:23.88]Mainly free
只要不费太大劲 [03:26.60]~~solo~~
费迪南德站在塔中,想着自己如何才能破处 [00:12.94]Empress knows that it would cost her
皇后知道这次她会搭上自己的身体 [00:15.81]For Ferdinand The Imposter
为了费迪南德这个冒名顶替者 [00:18.87]Came to me to make a deal
他来到我这儿和我做一笔交易 [00:21.27]Dressed like General Butterfield
穿着打扮就像巴特菲尔将军 [00:24.71]I couldn't wait to thank him for the stuffed birds and rubber door
我等不及要向他的鸟类标本与橡胶门道谢 [00:30.02] [00:30.90]Donated to him from the poor
从穷苦人家那凑点东西捐给他 [00:36.72]It's just his game
这只是他的一场游戏 [00:39.65]And he carries no shame
他心底不带一丝羞愧 [00:43.01]But he done nobody wrong
然而他也没有伤害任何人 [00:48.64]He knew he didn't belong
他知道他不属于这里 [00:51.41]But he went along
但他还是继续生活下去 [00:53.83] [00:54.99]Looking to see if there's somebody else he'd like to be
找找看看这里是否还有别人他想扮演的 [01:00.68] [01:05.94]Benny the Barber, Luke and me
理发师本尼,卢克和我 [01:08.80]Passed out tickets cautiously
小心地分着我们的票 [01:11.91]To see the burning of the soup
为了能在露西的鸡笼里 [01:14.55]Down at Lucy's chicken coop
看着汤沸腾 [01:17.39]Then of course Ferdinand
然后费迪南德理所当然般 [01:20.50]Started out doing Charlie Chan
开始模仿陈查理 [01:23.35]That last atlas honkey's fall
最后一个身负重担的白人的陨落 [01:26.34]He says he's gonna do them all
他说他要去把他们全干掉 [01:28.96] [01:29.65]A voice just said he's not for real
一个声音传来,说他当然不是认真的 [01:35.61]But it's just his game
但这只是他的一场游戏 [01:38.38]And he carries no shame
他心里不带一丝羞愧 [01:41.99]But he done nobody wrong
然而他也没有伤害任何人 [01:47.56]He knew he didn't belong
他知道他不属于这里 [01:50.57]But he went along
但他还是继续生活下去 [01:52.45] [01:54.08]Lookin' to see if there's somebody
找找看看这里还有没有其他人 [01:57.85]Else he'd like to be
他想扮演的 [02:01.39]Mainly free
只要不费太大劲 [02:03.89] [02:06.02]Yes it's hard, oh oh, don't you know
是啊,真的很难,哦, 哦,你难道不知道吗 [02:10.17]To be somebody that you don't even know
假扮一个甚至你从来都不了解的人真的很难 [02:15.90]But he's friendly, yes he's kind
但他是那么友好,是啊他那么善良 [02:21.82]I can't help wonderin' why they'd want to change his mind
我不停想着为什么他们非要改变他的心智 [02:26.91] [02:28.66]Got a message in the mail
收到了一封信得到了一个消息 [02:31.43]Ferdinand was thrown in jail
费迪南德被抓进监狱了 [02:34.19]I left the snow with Abigail
我带着阿比盖尔离开雪原 [02:37.01]Went on down to fix his bail
去付他的保释金 [02:39.91]They locked him in a gunny sack
他们把他绑在一个粗布麻袋里 [02:42.86]His hands were tied behind his back
把他双手系于身后 [02:45.84]He claimed he was a Doukborner
他说他是个都克波人 [02:48.64]But they never heard of that in Baltimore
但巴尔的摩的警察们从来没有听说过这地方 [02:51.65] [02:52.03]The police said he'd better go home
警官说他最好回家去 [02:58.31]And he went back alone
然后他就独自往回走 [03:01.10]Back to the snow
回到雪原 [03:03.91]But still he done nobody wrong
但他还是没有伤害任何人 [03:09.95]He just didn't belong
他只是不属于这里 [03:12.96]But he went along
但他还是继续生活下去 [03:14.88] [03:16.33]Lookin' to see if there's somebody
找找看看这里还有没有其他人 [03:20.25]Else he'd like to be
他想扮演的 [03:23.88]Mainly free
只要不费太大劲 [03:26.60]~~solo~~