Gates of Eden-Bob Dylanmp3下载无损flac下载
Gates of Eden-Bob Dylan在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Bob Dylan
[00:00.536] 作曲 : Bob Dylan
[00:01.73]Artist: Bob Dylan
[00:02.23]Album: Bringing It All Back Home
[00:03.23]Title: Gates Of Eden
伊甸园大门 [00:03.83] [00:04.83]Of war and peace the truth just twists
战争与和平的乱世中 真相只是惨遭扭曲 [00:08.34]Its curfew gull just glides
海鸥滑翔穿过宵禁之夜 [00:14.55]Upon four-legged forest clouds
上空森林那边飘来奔跑的流云 [00:18.55]The cowboy angel rides
牛仔天使一意孤行 [00:24.55]With his candle lit into the sun
他手上擎的蜡烛亮如烈日 [00:28.46]Though its glow is waxed in black
虽然黑暗中烛光不惧湿寒 [00:32.76]All except when 'neath the trees of eden
除了待在神圣的伊甸园树下 一切陷入沉沉黑夜 [00:42.05] [00:44.85]The lamppost stands with folded arms
路灯一脸神气地傲然挺立 [00:48.65]Its iron claws attached
它冰凉的铁臂束缚在路边 [00:54.56]To curbs 'neath holes where babies wail
就在婴儿哭号的洞穴下面 [00:58.46]Though it shadows metal badge
虽然它遮蔽住了铁质勋章 [01:03.47]All and all can only fall
所有的一切也只能无奈下坠 [01:06.58]With a crashing but meaningless blow
一声撞击但只是无意义的击打 [01:11.18]No sound ever comes from the gates of eden
没有回音从伊甸园门口传来 [01:19.69] [01:22.59]The savage soldier sticks his head in sand
野蛮的士兵头埋在沙堆中充耳不闻 [01:27.19]And then complains
只是一味抱怨 [01:32.09]Unto the shoeless hunter who's gone deaf
向这个耳聋的赤脚猎人抱怨 [01:36.90]But still remains
但仍然无动于衷 [01:40.60]Upon the beach where hound dogs bay
在猎狗出没的海湾沙滩上 [01:44.20]At ships with tattooed sails
成群结队的海盗船 [01:48.71]Heading for the gates of eden
朝着伊甸园大门进发 [01:57.11] [01:59.31]With a time-rusted compass blade
带上年久生锈的指南针 [02:03.92]Aladdin and his lamp
就像阿拉丁和他的神灯 [02:09.73]Sits with utopian hermit monks
和来自乌托邦的隐士僧侣席地而坐 [02:13.43]Side saddle on the golden calf
侧身躺在金牛犊上 [02:17.84]And on their promises of paradise
以他们立志上天堂的承诺起誓 [02:20.94]You will not hear a laugh
你再也笑不出声来 [02:27.45]All except inside the gates of eden
除了伊甸园 所有的 [02:34.56] [02:37.16]Relationships of ownership
所有权关系 [02:40.37]They whisper in the wings
他们扑腾着翅膀一阵低语 [02:46.58]To those condemned to act accordingly
对那些本该定罪的人们 [02:50.08]And wait for succeeding kings
等候最终夺得政权的王 [02:54.28]And i try to harmonize with songs
我会优美和谐地唱起歌来 [02:57.58]The lonesome sparrow sings
寂寞的麻雀也会加入合唱 [03:03.58]There are no kings inside the gates of eden
伊甸园内部根本没有什么国王 [03:10.68] [03:14.09]The motorcycle black madonna
挟带着黑色圣母像的摩托车 [03:17.49]Two-wheeled gypsy queen
就像长出双轮的吉普赛女郎 [03:23.20]And her silver-studded phantom cause
她那缀满银子的虚幻的来由 [03:26.80]The gray flannel dwarf to scream
身着灰色法兰绒的侏儒惊声尖叫 [03:30.80]As he weeps to wicked birds of prey
当他对着灰色巫鸟掩面哭泣 [03:34.30]Who pick up on his bread crumb sins
它们知晓他为了面包屑犯下的罪孽 [03:40.02]And there are no sins inside the gates of eden
伊甸园内部不存在罪恶 [03:47.12] [03:48.92]The kingdoms of experience
它是供人体验的奇妙王国 [03:53.63]In the precious wind they rot
他们终将在恍若珍宝的风中腐朽烟销 [03:59.63]While paupers change possessions
当乞丐们的财产有所改观 [04:02.54]Each one wishing for what the other has got
每个人都渴求别人拥有的东西 [04:06.65]And the princess and the prince
王子和公主啊 [04:09.65]Discuss what's real and what is not
争论着什么是真实什么是虚幻 [04:16.35]It doesn't matter inside the gates of eden
但在伊甸园内部这都无关紧要 [04:24.16] [04:26.57]The foreign sun, it squints upon
国外的太阳升起后投下第一缕斜光 [04:30.28]A bed that is never mine
睡在一张永远不会属于我的床上 [04:35.98]As friends and other strangers
朋友们和其他形形色色之人 [04:38.89]From their fates try to resign
挣脱命运的束缚企图罢工 [04:43.38]Leaving men wholly, totally free
背井离乡的人们终获自由 [04:46.99]To do anything they wish to do but die
宁愿做一些自己想做的事而生老病死 [04:52.49]And there are no trials inside the gates of eden
留在伊甸园里永远也不会有勇气尝试 [05:00.40] [05:04.00]At dawn my lover comes to me
黎明时分我的爱人来到我身边 [05:07.51]And tells me of her dreams
跟她说起她的梦想 [05:13.02]With no attempts to shovel the glimpse
无意尝试去把那动人的一瞥 [05:16.82]Into the ditch of what each one means
铲进每一个人试图跳进的壕沟里 [05:20.32]At times i think there are no words
有时我觉得我难以言说 [05:24.32]But these to tell what's true
但上面讲述的这些的确属实 [05:30.13]And there are no truths outside the gates of eden
因为伊甸园外再无真相 [05:39.94]
伊甸园大门 [00:03.83] [00:04.83]Of war and peace the truth just twists
战争与和平的乱世中 真相只是惨遭扭曲 [00:08.34]Its curfew gull just glides
海鸥滑翔穿过宵禁之夜 [00:14.55]Upon four-legged forest clouds
上空森林那边飘来奔跑的流云 [00:18.55]The cowboy angel rides
牛仔天使一意孤行 [00:24.55]With his candle lit into the sun
他手上擎的蜡烛亮如烈日 [00:28.46]Though its glow is waxed in black
虽然黑暗中烛光不惧湿寒 [00:32.76]All except when 'neath the trees of eden
除了待在神圣的伊甸园树下 一切陷入沉沉黑夜 [00:42.05] [00:44.85]The lamppost stands with folded arms
路灯一脸神气地傲然挺立 [00:48.65]Its iron claws attached
它冰凉的铁臂束缚在路边 [00:54.56]To curbs 'neath holes where babies wail
就在婴儿哭号的洞穴下面 [00:58.46]Though it shadows metal badge
虽然它遮蔽住了铁质勋章 [01:03.47]All and all can only fall
所有的一切也只能无奈下坠 [01:06.58]With a crashing but meaningless blow
一声撞击但只是无意义的击打 [01:11.18]No sound ever comes from the gates of eden
没有回音从伊甸园门口传来 [01:19.69] [01:22.59]The savage soldier sticks his head in sand
野蛮的士兵头埋在沙堆中充耳不闻 [01:27.19]And then complains
只是一味抱怨 [01:32.09]Unto the shoeless hunter who's gone deaf
向这个耳聋的赤脚猎人抱怨 [01:36.90]But still remains
但仍然无动于衷 [01:40.60]Upon the beach where hound dogs bay
在猎狗出没的海湾沙滩上 [01:44.20]At ships with tattooed sails
成群结队的海盗船 [01:48.71]Heading for the gates of eden
朝着伊甸园大门进发 [01:57.11] [01:59.31]With a time-rusted compass blade
带上年久生锈的指南针 [02:03.92]Aladdin and his lamp
就像阿拉丁和他的神灯 [02:09.73]Sits with utopian hermit monks
和来自乌托邦的隐士僧侣席地而坐 [02:13.43]Side saddle on the golden calf
侧身躺在金牛犊上 [02:17.84]And on their promises of paradise
以他们立志上天堂的承诺起誓 [02:20.94]You will not hear a laugh
你再也笑不出声来 [02:27.45]All except inside the gates of eden
除了伊甸园 所有的 [02:34.56] [02:37.16]Relationships of ownership
所有权关系 [02:40.37]They whisper in the wings
他们扑腾着翅膀一阵低语 [02:46.58]To those condemned to act accordingly
对那些本该定罪的人们 [02:50.08]And wait for succeeding kings
等候最终夺得政权的王 [02:54.28]And i try to harmonize with songs
我会优美和谐地唱起歌来 [02:57.58]The lonesome sparrow sings
寂寞的麻雀也会加入合唱 [03:03.58]There are no kings inside the gates of eden
伊甸园内部根本没有什么国王 [03:10.68] [03:14.09]The motorcycle black madonna
挟带着黑色圣母像的摩托车 [03:17.49]Two-wheeled gypsy queen
就像长出双轮的吉普赛女郎 [03:23.20]And her silver-studded phantom cause
她那缀满银子的虚幻的来由 [03:26.80]The gray flannel dwarf to scream
身着灰色法兰绒的侏儒惊声尖叫 [03:30.80]As he weeps to wicked birds of prey
当他对着灰色巫鸟掩面哭泣 [03:34.30]Who pick up on his bread crumb sins
它们知晓他为了面包屑犯下的罪孽 [03:40.02]And there are no sins inside the gates of eden
伊甸园内部不存在罪恶 [03:47.12] [03:48.92]The kingdoms of experience
它是供人体验的奇妙王国 [03:53.63]In the precious wind they rot
他们终将在恍若珍宝的风中腐朽烟销 [03:59.63]While paupers change possessions
当乞丐们的财产有所改观 [04:02.54]Each one wishing for what the other has got
每个人都渴求别人拥有的东西 [04:06.65]And the princess and the prince
王子和公主啊 [04:09.65]Discuss what's real and what is not
争论着什么是真实什么是虚幻 [04:16.35]It doesn't matter inside the gates of eden
但在伊甸园内部这都无关紧要 [04:24.16] [04:26.57]The foreign sun, it squints upon
国外的太阳升起后投下第一缕斜光 [04:30.28]A bed that is never mine
睡在一张永远不会属于我的床上 [04:35.98]As friends and other strangers
朋友们和其他形形色色之人 [04:38.89]From their fates try to resign
挣脱命运的束缚企图罢工 [04:43.38]Leaving men wholly, totally free
背井离乡的人们终获自由 [04:46.99]To do anything they wish to do but die
宁愿做一些自己想做的事而生老病死 [04:52.49]And there are no trials inside the gates of eden
留在伊甸园里永远也不会有勇气尝试 [05:00.40] [05:04.00]At dawn my lover comes to me
黎明时分我的爱人来到我身边 [05:07.51]And tells me of her dreams
跟她说起她的梦想 [05:13.02]With no attempts to shovel the glimpse
无意尝试去把那动人的一瞥 [05:16.82]Into the ditch of what each one means
铲进每一个人试图跳进的壕沟里 [05:20.32]At times i think there are no words
有时我觉得我难以言说 [05:24.32]But these to tell what's true
但上面讲述的这些的确属实 [05:30.13]And there are no truths outside the gates of eden
因为伊甸园外再无真相 [05:39.94]
Gates of Eden-Bob Dylan热门评论
莫里斯·迪克斯坦《伊甸园之门》和威廉·曼彻斯特的《光荣与梦想》是上世纪90年代中国人了解摇滚乐的入门教材。