Mr. Tambourine Man-Bob Dylanmp3下载无损flac下载
Mr. Tambourine Man-Bob Dylan在线试听免费歌词下载
嘿!铃鼓先生,为我奏一曲 [00:09.778]I'm not sleepy and there is no place i'm going to.
我尚未入眠,且无处可归 [00:15.768]Hey! mr. tambourine man, play a song for me,
嘿!铃鼓先生,为我奏一曲 [00:21.339]In the jingle jangle morning i'll come followin' you.
在这铿锵作响的早晨让我与你同去 [00:30.198]Though i know that evenin's empire has returned into sand,
尽管我知道,黄昏的帝国早已归於尘土 [00:36.800]Vanished from my hand,
自我的掌心消逝 [00:38.330]Left me blindly here to stand but still not sleeping.
留下我盲然在此伫立,却了无困意 [00:44.210]My weariness amazes me, i'm branded on my feet,
我惊奇於自己的倦乏,我的双足俱已烙印 [00:49.900]I have no one to meet
此地无人可遇 [00:52.650]And the ancient empty street's too dead for dreaming.
古远旷废的街道又过份死寂,不宜梦想 [00:58.520]Hey! mr. tambourine man, play a song for me,
嘿!铃鼓先生,为我奏一曲 [01:06.100]I'm not sleepy and there is no place i'm going to.
我尚未入眠,且无处可归 [01:09.960]Hey! mr. tambourine man, play a song for me,
嘿!铃鼓先生,为我奏一曲 [01:15.270]In the jingle jangle morning i'll come followin' you.
在这铿锵作响的早晨让我与你同去 [01:26.130]Take me on a trip upon your magic swirlin' ship,
带我登上你魔样涡漩的帆船开始旅程吧 [01:31.200]My senses have been stripped, my hands can't feel to grip,
我的知觉已被剥去,我的双手无法握紧 [01:36.510]My toes too numb to step, wait only for my boot heels
足趾麻木难以起步,仅仅等待我的靴跟 [01:42.000]To be wanderin'.
游荡徘徊 [01:44.580]I'm ready to go anyhow, i'm ready for to fade
无论如何我已准备离去,我已经打算消失 [01:50.200]Into my own parade, cast your dancing spell my way,
匿身自己的行伍,对我施下你的舞咒蛊惑我的道路 [01:55.100]I promise to go under it.
我一定屈从它的魔力 [01:58.960]Hey! mr. tambourine man, play a song for me,
嘿!铃鼓先生,为我奏一曲 [02:04.200]I'm not sleepy and there is no place i'm going to.
我尚未入眠,且无处可归 [02:09.948]Hey! mr. tambourine man, play a song for me,
嘿!铃鼓先生,为我奏一曲 [02:15.388]In the jingle jangle morning i'll come followin' you.
在这铿锵作响的早晨让我与你同去 [02:25.268]Though you might hear laughin', spinnin', swingin' madly across the sun,
尽管你也许听见笑声,旋转著、疯狂地摆荡,越过烈阳 [02:30.518]It's not aimed at anyone, it's just escapin' on the run
那并不针对任何人,只是漫长路途逸出的声响 [02:36.138]And but for the sky there are no fences facin'.
若非为了蓝天,也不会有围墙阻挡 [02:42.698]And if you hear vague traces skippin' reels rhyme
要是你还听见模糊的印迹,韵脚跳跃旋转 [02:47.268]To your tambourine in time, it's just a ragged clown behind,
与你的铃鼓唱和的,那只是跟在身后,一个衣衫褴褛的小丑 [02:52.698]I wouldn't pay it any mind, it's just a shadow you're
我并不在意,他捕捉的,只是 [02:57.268]Seein' that he's chasing.
你眼中的一抹影子 [03:01.268]Hey! mr. tambourine man, play a song for me,
嘿!铃鼓先生,为我奏一曲 [03:06.518]I'm not sleepy and there is no place i'm going to.
我尚未入眠,且无处可归 [03:12.518]Hey! mr. tambourine man, play a song for me,
嘿!铃鼓先生,为我奏一曲 [03:17.759]In the jingle jangle morning i'll come followin' you.
在这铿锵作响的早晨让我与你同去 [04:07.690]Then take me disappearin' through the smoke rings my mind,
然后带我消失罢,穿过我意识中的烟圈 [04:12.319]the foggy ruins time, far past the frozen leaves,
沉入时光深处雾气氤氲的废墟,远远越过冻僵的寒叶 [04:17.757]The haunted, frightened trees, out to the windy beach,
穿出阴森悚栗的林木,来到多风的沙滩 [04:23.800]Far from the twisted reach crazy sorrow.
与狂乱伤悲的扭曲界域,遥遥隔开 [04:28.138]Yes, to dance beneath the diamond sky with one hand waving free,
是的,在钻石的天空下起舞,一只手自由的挥舞 [04:33.890]Silhouetted by the sea, circled by the circus sands,
侧影反衬著海水,四周是圆场的黄沙 [04:38.698]With all memory and fate driven deep beneath the waves,
带著一切记忆与命运,一齐潜入翻涌的波涛之下 [04:44.680]Let me forget about today until tomorrow.
且让我忘记今日直到明天来临 [04:49.568]Hey! mr. tambourine man, play a song for me,
嘿!铃鼓先生,为我奏一曲 [04:54.568]I'm not sleepy and there is no place i'm going to.
我尚未入眠,且无处可归 [05:00.378]Hey! mr. tambourine man, play a song for me,
嘿!铃鼓先生,为我奏一曲 [05:05.508]In the jingle jangle morning i'll come followin' you.
在这铿锵作响的早晨让我与你同行
Mr. Tambourine Man-Bob Dylan热门评论
人有两个类型:堂吉诃德和哈姆雷特,你不是唐就是哈,你不是这样的理想主义与狂冲,就是那样的犹豫不决与迟疑。
鲍伯迪伦大爷,我在黄沙遍地的公路边,对你顶起大拇指,你就停下来一会儿,让我跳进你老旧的卡车捎我一程。
迪伦替兰波,惠特曼,艾伦金斯堡,杰克凯鲁亚克,威廉巴勒斯获了奖,虽然他们不需要这个奖,迪伦自己也不需要
翻出一个多年前的笔记本准备记这首谱子,一张纸条悄然滑落,她说:“不能睡觉”!那时候还没有手机,如果有手机,这张纸条也不会存在了吧。 hey,铃鼓先生,也为我奏一曲吧,照亮我迷惘的青春,打破我命运的围墙,我已准备好,明天我将与你同行。
让世界第一铃鼓手liam给你唱一首songbird吧
我的听歌口味离21世纪越来越远了
为什么我感觉鲍勃的每首歌都很好听
颁奖词为:"for having created new poetic expressions within the great American song tradition" 他在伟大的美式歌谣的传统下,创造了全新的诗意表达。
这首歌的韵味可能只有鲍勃迪伦才能唱出来了
为什么要把人对立起来“不是,就是”,我更加相信人做不同选择时表现的态度是不一样的时而冲撞时而迟疑[大哭]
变调夹三品 D A #FM G D A D A #FM G D G A D循环
滚石杂志评选史上最伟大的500首歌曲:107/500
我一直以为马世芳是个老人,今天才发现他其实是个70后
高中的时候经常在外通宵,同学都在卡丁车劲舞团,我同桌能看片看一晚上。我在一边翻译甲壳虫和Dylan的歌词,找歌手资料然后去论坛发帖,回复各种类型的qq群聊天,然后在大家不知不觉间天就亮了。抬起头看见同桌双眼红的不像样,依然直勾勾的盯着屏幕。一个晚上我们抽了3盒烟,出了网吧整个人都在抖。
05后表示完全无法融入进同学们的音乐圈子...
世界上第一首民谣摇滚,写于1964
这首歌描绘了歌者在无眠之夜中对虚构缪斯的呼唤,歌词充满梦幻诗意,歌者请求Mr. Tambourine Man演奏歌曲以带领自己进入想象世界。 创作于1964年初,灵感部分来源于Dylan在新奥尔良参加Mardi Gras的经历,以及声乐与电声吉他演奏者Bruce Langhorne的影响。Langhorne使用过一种大型土耳其框鼓(tambourine),Dylan曾在录音时见到并受到启发,成为歌曲标题形象的原型。 录音方面,Dylan最初在1964年6月尝试录制,但和Ramblin' Jack Elliott的和声未被采用。最终定稿录制于1965年1月15日,由Tom Wilson制作,Bruce Langhorne的电吉他与Dylan的声学吉他和口琴形成互补旋律,增强了歌曲明亮且宽阔的旋律感。 Dylan采用以副歌开篇的方式,而非从首段开始,副歌“Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me…”即刻将听者带入梦幻意境。 部分评论指出Mr. Tambourine Man象征Jesus或哈梅林吹笛人,同时歌词也有Gospel音乐的救赎主题。歌曲的诗意影像受到Federico Fellini电影《La Strada》和Arthur Rimbaud诗歌的影响,内部韵律丰富且充满象征意味。 后来被众多艺人翻唱,包括The Byrds、Judy Collins、Melanie、Odetta、Alvin and the Chipmunks及Stevie Wonder等。其中The Byrds版本登顶英美榜。这一版本推动了1960年代中期民谣摇滚的流行,并影响Dylan后来尝试电声伴奏。 本曲还入选滚石“500首最佳歌曲”榜单,获格莱美名人堂奖。
鲍老爷子今天75岁了,知道他也差不多30年了。随风而去的湘中小城,痴迷吉他的八十年代,河风荡荡,宽阔厚实,水声里的少年心事。
我想成为唐吉诃德,可现实让我变成了哈姆雷特。
和披头士永远的草莓地并列的我最爱的歌,美丽的意象,理想的躁动与挣扎,天空中一只自由挥舞的手。一首触动灵魂的乐曲
莉娅拿着铃鼓在赶来的路上
“世上这么多好听的歌,我们一定要好好活着” [爱心][爱心]
笑死我了 不过哪里都有粥粉真好
你没有落后于时代,是Dylan超越了时代
19年上海迪伦艺术展上 看到迪伦为Mr. Tambourine所作的配画 是仰头所见的天空和枝桠 那是迷路人的视角 随着Tambourine man走向不可知的森林深处
高中时抄过歌词,英语早读不想读了就拿出来轻唱一遍。以前很喜欢b站上一个年轻时的现场,也幻想过挂个口风琴背把吉他。
这首是我认为世界上最好的作词,没有之一
这首歌简直,歌词就是纯纯的象征主义诗歌。鲍勃迪伦传记里说他读了好多兰波的诗,这首歌简直太能体现出来了
平庸会繁衍,但与众不同却很难繁衍。迪伦的歌永远是少数人在听、愿意听、听得懂,那是少数要在自己的精神世界里建造出一个天堂,誓要与外面琳琅满目的世界对抗的人。
「叙述者一夜无眠极度困倦,听到铃鼓先生的歌声,想要跟随他踏上旅程。在这样的一个故事背后,我们可以感受到迪伦对他的缪斯的敬意,他的缪斯也一直在启迪着他;除非这是一首呼唤超验性、超越意识寻求终极理想的歌。不然的话,这位神秘的“铃鼓先生“指的可能就是救世主基督耶稣了。」
百度上说,钻石天空下一直到四周是圆场的黄沙这四句是余光中老先生的译笔。而他老人家已经离开这世界一段时间啦,听着这神秘莫测的口琴,不觉想起他来。
考完大学的那个夏天,每天一遍循环着这首歌,一边画画,以为这辈子再也没有愁事了。
这首歌发行于1965年,收录在Bob Dylan的第五张录音室专辑《Bringing It All Back Home》中。它属于民谣摇滚风格,由Bob Dylan的吉他与唱腔构成。这首歌不仅成为Bob Dylan最重要的作品之一,也代表了60年代反主流文化的精神。 《Mr. Tambourine Man》由Bob Dylan单独创作,这首歌以简单的吉他弦音与Bob Dylan略带鼻音的唱腔为主。歌词充满隐喻与象征,讲述了一个追寻自由与理想的旅程。Bob Dylan那种具有极高诗意的创作风格与唱腔,使这首歌瞬间就能触动人心,它不仅展现了Bob Dylan作为一名顶尖创作人的才华,也代表了一股寻求自由的文化精神。 这首歌证实了Bob Dylan作为一名重要的音乐诗人与反主流象征的地位。他那种高度的诗意化创作手法与唱腔,常常能唤起人们对自由与理想的思考。《Mr. Tambourine Man》将Bob Dylan这方面的特质发挥得淋漓尽致,它鼓舞了一代又一代追求自由的青年,也成为反主流文化的重要象征。这首歌极大地拓展了民谣摇滚的边界,开创了一种富有诗意的新风格,它不仅影响了60年代的文化与思想,也影响了此後几十年的音乐与文化走向。 《Mr. Tambourine Man》这首开创性的作品使Bob Dylan成为最重要的民谣诗人与反主流音乐人。五十多年来,这首歌依然深受各代乐迷喜爱,它代表的不仅仅是一首歌,更是一种精神与文化力量。Bob Dylan便是凭借这种独特的文化影响力与代表性,成为美国乃至整个西方流行乐史上最重要的音乐人之一。《Mr. Tambourine Man》是Bob Dylan伟大的音乐传奇中最重要的一页,它见证了一个时代的变迁,也唤醒了无数人的思考。
翻译的也太好了,好的翻译能总能让我同时体会到两种语言不同的魅力
他独自站在艾伯特大厅的舞台上,唱了七首歌,五十分钟已经过去。中场休息之前的最后一首歌,是著名的《铃鼓先生》(Mr.Tambourine Man)
我先前看的是“在钻石的天空下起舞……且让我忘记今日直到明天来临”那一段是余光中翻译的,马世芳在这个基础上完成的,不太确定
那是因为你听的不够多,他后期专辑质量参差不齐
[大哭][大哭]我大多时候都是后者
我大概是生错年代了吧。。
一听这名字我以为是和胡适、余光中一样跟着老蒋去台湾的民国文人,百度了一下才知道其实才是中年人而已
我的Mr. Tambourine Man在哪里?
哥们哪里都有虫粉更好!我浦不输曼彻斯特!!
Byrds版我也很喜欢,可惜是只保留了一段Verse,不如迪伦原版完整
dylan的嗓音一直被大众诟病,沙哑的公鸭嗓,也基本没什么唱歌技巧,甚至连和声都少。大牌们却乐于翻唱他的歌,好词好曲好唱功,再加上“反面教材”的对比,原唱没红,翻唱的都红了。。。听一圈下来,翻唱里面不乏好作品,但还是Dylan的最有韵味。
迪伦最有吟游诗人气质的一首歌
伍绮诗《无声告白》中说,“我们终此一生,就是要摆脱他人的期待,找到真正的自己。”鲍勃一次次打破媒体,民谣迷的期待,演出形式一次次出乎人们的意外,又何尝不是找寻独特的自己呢[爱心]