Redemption Song-Bob Marley & The Wailersmp3下载无损flac下载
Redemption Song-Bob Marley & The Wailers在线试听免费歌词下载
老海盗啊,是啊,他们绑架了我 [00:24.100]Sold I to the merchant ships,
把我卖给了商船 [00:26.500] [00:29.100]Minutes after they took I
他们把我带走了几分钟之后 [00:30.469] [00:31.969]From the bottomless pit.
从这个无底洞里 [00:35.390] [00:36.299]But my hand was made strong
但是我的双手是强壮的 [00:39.109] [00:40.869]By the 'and of the Almighty.
我的双手无所不能 [00:43.859] [00:44.679]We forward in this generation
我们一起向时代迈进 [00:47.779] [00:49.789]Triumphantly.
胜利! [00:51.909] [00:53.339]Won't you help to sing
你难道能控制住不歌唱 [00:55.589] [00:58.999]This songs of freedom
这自由之歌 [01:00.389] [01:01.459]'Cause all I ever have:
因为我们有的只是 [01:03.699] [01:06.569]Redemption songs;
救赎之歌 [01:08.879] [01:10.879]Redemption songs.
救赎之歌 [01:13.590] [01:15.619]Emancipate yourselves from mental slavery;
你不是精神奴役,快给自己松绑吧 [01:19.419]None but ourselves can free our minds.
除了我们自己没有任何人能阻挡我们的灵魂 [01:22.849] [01:23.729]Have no fear for atomic energy,
不要惧怕原子的能量 [01:27.589]'Cause none of them can stop the time.
因为没有人能阻挡时间 [01:31.399] [01:32.890]How long shall they kill our prophets,
他们多久会杀死我们的先知, [01:35.329] [01:36.190]While we stand aside and look? Ooh!
这时我们会站在一旁看?喔! [01:40.449]Some say it's just a part of it:
有人说这只是一部分 [01:44.379]We've got to fullfil the book.
我们会一起完成这项任务 [01:47.319] [01:49.569]Won't you help to sing
你难道能控制住不歌唱 [01:51.439] [01:53.988]This songs of freedom-
这自由之歌 [01:56.579]'Cause all I ever have:
因为我们有的只是 [01:59.899] [02:02.790]Redemption songs;
救赎之歌 [02:04.799] [02:06.700]Redemption songs;
救赎之歌 [02:08.130] [02:10.178]Redemption songs.
救赎之歌 [02:12.370] [02:31.650]Emancipate yourselves from mental slavery;
你不是精神奴役,快给自己松绑吧 [02:35.590]None but ourselves can free our mind.
除了我们自己没有任何人能阻挡我们的灵魂 [02:38.950] [02:39.580]Wo! Have no fear for atomic energy,
喔!不要惧怕原子的能量 [02:43.630]'Cause none of them-a can-a stop-a the time.
因为没有人能阻挡时间 [02:47.430] [02:48.000]How long shall they kill our prophets,
他们多久会杀死我们的先知, [02:51.500]While we stand aside and look?
这时我们会站在一旁看? [02:54.930] [02:55.680]Yes, some say it's just a part of it:
是的,有人说这只是一部分 [02:59.860]We've got to fullfil the book.
我们会一起完成这项任务 [03:04.100] [03:04.350]Won't you have to sing
你难道能控制住不歌唱 [03:07.160] [03:09.350]This songs of freedom? -
这自由之歌 [03:12.530]'Cause all I ever had:
因为我们有的只是 [03:14.770] [03:17.590]Redemption songs -
救赎之歌 [03:20.830]All I ever had:
因为我们有的只是 [03:22.850] [03:25.590]Redemption songs:
救赎之歌 [03:27.840] [03:29.779]These songs of freedom,
这自由之歌 [03:31.830] [03:33.830]Songs of freedom.
自由之歌
Redemption Song-Bob Marley & The Wailers热门评论
前年去英国,正好遇上寄宿家庭的主妇生日party。一个叼着手卷纸烟,弹着吉他,唱Redemption Song的老英国男人,用他的浓重英国口音,费力给我解释这位伟大的牙买加歌手。在他的心目中,Bob Marley的地位和MJ一样高,因为其高尚、甘地般的仁爱。
《你当像鸟飞往你的山》⛰️
刚才朋友在facebook分享了荷兰好声音一个人唱的这首歌,嗓音太好听 就好像是bob marley重生了一样的感觉
我是传奇的片尾曲,配合剧情让人心情久久难以平复,不理解的去看完电影全部就知道了
积极自由:积极自由就是自制,由自我掌控的自我统治,拥有积极自由就是控制自己的思想,从非理性的恐惧和信仰中解放出来,从上瘾、迷信和所有其他形式的自我强迫中解脱出来。
发现好多人都是从巴克峰过来的,忽然有点亲切了[流泪]
送别派对上在墨西哥一个叔叔家聊天到深夜,聊到Bob Marley,我说这首是我的最爱,他便为我放了。第二天告别时他告诉我: it's not your house, it's your home.
塔拉说“我所有的学习、阅读、思考和旅行,是否已将我变成一个不再属于任何地方的人。” 她是不幸的,也是幸运的。 愿你我,都能像鸟,飞往属于我们的大山。
天堂收音机过来的,“可是这个真的不一样。这是鲍勃·马利非常少见的不是雷鬼音乐的歌。这是一首只用一把吉他伴奏进行演唱的节奏布鲁斯风格的歌曲。歌词内容源自于《圣经》,是送给身处水深火热的受难者的一首救赎的歌。”
读《你当像鸟飞向你的山》,英文书名《educated 》过来的。读到塔拉在剑桥上学时因听不懂教授课程内容苦恼时收到来自杨百翰大学朋友用电子邮件寄来的这首歌,跟作者一样,受歌词“将自己从精神奴役中解放出来,只有我们自己能解放自己的思想”的吸引,查到脚注中的Bob Marley,知道了雷鬼雷鬼音乐。
感觉活不下去时候听听这歌总是挺好,我的救命歌
总的来说,这是一首很伟大的歌,第一:黑人领袖的演讲,第二:电影《我是传奇》,第三:书籍《你当像鸟飞往你的山》,从马利出发,了解到了这三个方面关于这首歌,对于我而已,像是彩蛋一样,引领你深入了解,并沉浸其中。
从书里找过来的 幸运的一天
有从《你当像鸟一样飞往你的山》来的吗
“我从未允许自己拥有这样的特权:不确定,但拒绝让位于那些声称确定的人。我的一生都活在别人的讲述中。他们的声音铿锵有力,专制而绝对。之前我从未意识到,我的声音也可以与他们的一样有力。”
我也是从educated 来的。 以赛亚•伯林的积极自由
今天又刷了一遍电影《我是传奇》,里面三首歌《three little birds》《stir it up》和片尾曲《redemption song》很多人可能是刷的电影听的歌,我是听的歌去刷的电影,每一次都有不同的体会,雷鬼至上🇯🇲🇯🇲🇯🇲
我是传奇里面威尔史密斯说这是最伟大的专辑