Buffalo Soldier-Bob Marley & The Wailersmp3下载无损flac下载
Buffalo Soldier-Bob Marley & The Wailers在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Bob Marley/NOEL GEORGE WILLIAMS
[00:01.000] 作曲 : Bob Marley/NOEL GEORGE WILLIAMS
[00:06.659]Buffalo Soldier
布法罗战士 [00:14.330]Buffalo Soldier, Dreadlock Rasta:
布法罗战士,留着瑞塔法辫。 [00:20.250] [00:21.380]There was a Buffalo Soldier in the heart of America,
曾经有布法罗战士,生活在美国的腹地。 [00:28.70] [00:29.550]Stolen from Africa, brought to America,
从非洲被抢来,带到了美利坚 [00:35.349] [00:37.389]Fighting on arrival, fighting for survival.
一来就卖命,为了生存而战。 [00:43.319] [00:44.29]I mean it, when I analyze the stench -
对我而言,当我了解这段无耻的历史, [00:49.499]To me it makes a lot of sense:
我感慨万千 [00:53.249]How the Dreadlock Rasta was the Buffalo Soldier,
这些瑞斯塔法教徒,怎么就成了布法罗士兵 [00:59.829]And he was taken from Africa, brought to America,
从非洲被抢来拐来,带到了美利坚 [01:06.139] [01:08.129]Fighting on arrival, fighting for survival.
一来就卖命,为生存而战。 [01:14.59] [01:14.919]Said he was a Buffalo Soldier, Dreadlock Rasta -
我曾经对留着瑞斯塔法辫, [01:22.129] [01:23.589]Buffalo Soldier in the heart of America.
生活在美国腹地的布法罗士兵说 [01:29.789] [01:31.599]If you know your history,
如果你知道自己的历史 [01:34.179] [01:35.599]Then you would know where you coming from,
知道自己从何而来 [01:38.679] [01:39.999]Then you wouldn't have to ask me,
你就不必问我 [01:43.229]Who the 'eck do I think I am.
你到底是谁 [01:43.99] [01:46.599]I'm just a Buffalo Soldier in the heart of America,
我是一个在美国腹地的布法罗士兵 [01:52.679] [01:54.309]Stolen from Africa, brought to America,
从非洲被抢来拐来,带到了美利坚 [02:00.79] [02:01.309]Said he was fighting on arrival, fighting for survival;
人们说他一来就卖命,为生存而战 [02:07.939] [02:08.970]Said he was a Buffalo Soldier win the war for America.
人们说他层是布法罗士兵,打赢了美国内战。 [02:15.909] [02:16.790]Dreadie, woy yoy yoy, woy yoy-yoy yoy,
可怕,woy yoy yoy, woy yoy-yoy yoy, [02:21.340]Woy yoy yoy yoy, yoy yoy-yoy yoy!
Woy yoy yoy yoy, yoy yoy-yoy yoy! [02:24.690] [02:25.280]Woy yoy yoy, woy yoy-yoy yoy,
Woy yoy yoy, woy yoy-yoy yoy, [02:28.950]Woy yoy yoy yoy, yoy yoy-yoy yoy!
Woy yoy yoy yoy, yoy yoy-yoy yoy! [02:32.900] [02:33.150]Buffalo Soldier troddin' through the land, wo-ho-ooh!
布法罗士兵,横穿北美大陆 [02:40.60]Said he wanna ran, then you wanna hand,
说他想逃离,你想伸手援助他 [02:43.640]Troddin' through the land, yea-hea, yea-ea.
横穿美洲大陆 [02:47.530]Said he was a Buffalo Soldier win the war for America;
他说他曾经是布法罗士兵,打赢了美国内战 [02:54.140] [02:55.990]Buffalo Soldier, Dreadlock Rasta,
布法罗士兵,留着瑞斯塔法辫 [03:02.50] [03:03.910]Fighting on arrival, fighting for survival;
一来就卖命,为生存而战 [03:09.920] [03:11.630]Driven from the mainland to the heart of the Caribbean.
从加勒比海岛深处被赶出来 [03:17.950] [03:18.550]Singing, woy yoy yoy, woy yoy-yoy yoy,
唱啊,woy yoy yoy, woy yoy-yoy yoy, [03:22.910]Woy yoy yoy yoy, yoy yoy-yoy yoy!
Woy yoy yoy yoy, yoy yoy-yoy yoy! [03:26.70] [03:27.10]Woy yoy yoy, woy yoy-yoy yoy,
Woy yoy yoy, woy yoy-yoy yoy, [03:30.760]Woy yoy yoy yoy, yoy yoy-yoy yoy!
Woy yoy yoy yoy, yoy yoy-yoy yoy! [03:30.80] [03:34.70] [03:34.830]Troddin' through San Juan in the arms of America;
穿过了圣胡安,哪儿是美洲的臂膀 [03:40.550] [03:42.550]Troddin' through Jamaica, a Buffalo Soldier# -
穿过了牙买加,一个布法罗战士 [03:49.150] [03:50.360]Fighting on arrival, fighting for survival:
一来就卖命,为生存而战 [03:56.220] [03:58.120]Buffalo Soldier, Dreadlock Rasta.
布法罗士兵,留着瑞斯塔法辫 [04:04.40] [04:05.880]Woy yoy yoy, woy yoy-yoy yoy,
Woy yoy yoy, woy yoy-yoy yoy, [04:09.550]Woy yoy yoy yoy, yoy yoy-yoy yoy!
Woy yoy yoy yoy, yoy yoy-yoy yoy! [04:14.100]Woy yoy yoy, woy yoy-yoy yoy,
Woy yoy yoy, woy yoy-yoy yoy, [04:17.270]Woy yoy yoy yoy, yoy yoy-yoy yoy! fadeout]
Woy yoy yoy yoy, yoy yoy-yoy yoy! f
布法罗战士 [00:14.330]Buffalo Soldier, Dreadlock Rasta:
布法罗战士,留着瑞塔法辫。 [00:20.250] [00:21.380]There was a Buffalo Soldier in the heart of America,
曾经有布法罗战士,生活在美国的腹地。 [00:28.70] [00:29.550]Stolen from Africa, brought to America,
从非洲被抢来,带到了美利坚 [00:35.349] [00:37.389]Fighting on arrival, fighting for survival.
一来就卖命,为了生存而战。 [00:43.319] [00:44.29]I mean it, when I analyze the stench -
对我而言,当我了解这段无耻的历史, [00:49.499]To me it makes a lot of sense:
我感慨万千 [00:53.249]How the Dreadlock Rasta was the Buffalo Soldier,
这些瑞斯塔法教徒,怎么就成了布法罗士兵 [00:59.829]And he was taken from Africa, brought to America,
从非洲被抢来拐来,带到了美利坚 [01:06.139] [01:08.129]Fighting on arrival, fighting for survival.
一来就卖命,为生存而战。 [01:14.59] [01:14.919]Said he was a Buffalo Soldier, Dreadlock Rasta -
我曾经对留着瑞斯塔法辫, [01:22.129] [01:23.589]Buffalo Soldier in the heart of America.
生活在美国腹地的布法罗士兵说 [01:29.789] [01:31.599]If you know your history,
如果你知道自己的历史 [01:34.179] [01:35.599]Then you would know where you coming from,
知道自己从何而来 [01:38.679] [01:39.999]Then you wouldn't have to ask me,
你就不必问我 [01:43.229]Who the 'eck do I think I am.
你到底是谁 [01:43.99] [01:46.599]I'm just a Buffalo Soldier in the heart of America,
我是一个在美国腹地的布法罗士兵 [01:52.679] [01:54.309]Stolen from Africa, brought to America,
从非洲被抢来拐来,带到了美利坚 [02:00.79] [02:01.309]Said he was fighting on arrival, fighting for survival;
人们说他一来就卖命,为生存而战 [02:07.939] [02:08.970]Said he was a Buffalo Soldier win the war for America.
人们说他层是布法罗士兵,打赢了美国内战。 [02:15.909] [02:16.790]Dreadie, woy yoy yoy, woy yoy-yoy yoy,
可怕,woy yoy yoy, woy yoy-yoy yoy, [02:21.340]Woy yoy yoy yoy, yoy yoy-yoy yoy!
Woy yoy yoy yoy, yoy yoy-yoy yoy! [02:24.690] [02:25.280]Woy yoy yoy, woy yoy-yoy yoy,
Woy yoy yoy, woy yoy-yoy yoy, [02:28.950]Woy yoy yoy yoy, yoy yoy-yoy yoy!
Woy yoy yoy yoy, yoy yoy-yoy yoy! [02:32.900] [02:33.150]Buffalo Soldier troddin' through the land, wo-ho-ooh!
布法罗士兵,横穿北美大陆 [02:40.60]Said he wanna ran, then you wanna hand,
说他想逃离,你想伸手援助他 [02:43.640]Troddin' through the land, yea-hea, yea-ea.
横穿美洲大陆 [02:47.530]Said he was a Buffalo Soldier win the war for America;
他说他曾经是布法罗士兵,打赢了美国内战 [02:54.140] [02:55.990]Buffalo Soldier, Dreadlock Rasta,
布法罗士兵,留着瑞斯塔法辫 [03:02.50] [03:03.910]Fighting on arrival, fighting for survival;
一来就卖命,为生存而战 [03:09.920] [03:11.630]Driven from the mainland to the heart of the Caribbean.
从加勒比海岛深处被赶出来 [03:17.950] [03:18.550]Singing, woy yoy yoy, woy yoy-yoy yoy,
唱啊,woy yoy yoy, woy yoy-yoy yoy, [03:22.910]Woy yoy yoy yoy, yoy yoy-yoy yoy!
Woy yoy yoy yoy, yoy yoy-yoy yoy! [03:26.70] [03:27.10]Woy yoy yoy, woy yoy-yoy yoy,
Woy yoy yoy, woy yoy-yoy yoy, [03:30.760]Woy yoy yoy yoy, yoy yoy-yoy yoy!
Woy yoy yoy yoy, yoy yoy-yoy yoy! [03:30.80] [03:34.70] [03:34.830]Troddin' through San Juan in the arms of America;
穿过了圣胡安,哪儿是美洲的臂膀 [03:40.550] [03:42.550]Troddin' through Jamaica, a Buffalo Soldier# -
穿过了牙买加,一个布法罗战士 [03:49.150] [03:50.360]Fighting on arrival, fighting for survival:
一来就卖命,为生存而战 [03:56.220] [03:58.120]Buffalo Soldier, Dreadlock Rasta.
布法罗士兵,留着瑞斯塔法辫 [04:04.40] [04:05.880]Woy yoy yoy, woy yoy-yoy yoy,
Woy yoy yoy, woy yoy-yoy yoy, [04:09.550]Woy yoy yoy yoy, yoy yoy-yoy yoy!
Woy yoy yoy yoy, yoy yoy-yoy yoy! [04:14.100]Woy yoy yoy, woy yoy-yoy yoy,
Woy yoy yoy, woy yoy-yoy yoy, [04:17.270]Woy yoy yoy yoy, yoy yoy-yoy yoy! fadeout]
Woy yoy yoy yoy, yoy yoy-yoy yoy! f
Buffalo Soldier-Bob Marley & The Wailers热门评论
在南北战争时期,本土印第安人对从非洲来的奴隶战士成为“buffalo soldier”当时英国殖民者为了巩固政权,又不想让自己的白人兵受损,便逼迫他们上战场替他们攻打印第安人。这些奴隶们为了生存,不得不上战场当挡箭牌,死伤无数。战争结束后,依旧幸存的“野牛战士”,仍旧改变不了自己的命运,有些甚
依旧幸存的“野牛战士”,仍旧改变不了自己的命运,有些甚至做起了雷鬼歌手。。。。
有些甚至被运送到牙买加等其他国家充当奴隶。在当时的社会环境下,很是悲惨和无奈。信奉塔法里斯教的 Bob Marley 多数作品都是处理贫困或无权的挣扎,都是反映不同社会阶层和平苦人民的生活。他通过音乐传播信仰,治愈心灵。
今天猛的发现,这首歌的前奏开头一两秒钟,有《three little birds》的歌词 “cause every little things,gonna be all rifht”,准确的说是那首歌的结尾部分,而其他专辑的《buffalo soldier》就没有,比如遗产专辑,太神奇了,彩蛋吧这是,再仔细听听开头
翻译谁对的 好好去查查那段历史再说吧,这个歌手很伟大