Magenta Magenta-SOUL'd OUTmp3下载无损flac下载
Magenta Magenta-SOUL'd OUT在线试听免费歌词下载
Magenta Magenta-SOUL'd OUT热门评论
看来这首歌的歌词翻译是注定要和马杰特·马杰特一起沉水了
It's 11:50p.m まだ流してるStreet/ 晚上11:50仍川流不息的街道/ 気だるいムードかき消して Chit-Chatでピーク/ 消除倦怠的气氛 闲谈到兴头/ またなりゆきまかせOK?/ 又变得依靠雪可以吗?/ 飢きれる程ワケありで/ 极度饥饿是有原因的/ Trouble game if you wanna play.../ 如果你想参加麻烦游戏。。
卡兹停止了思考,这首歌写的是有关卡兹抢红石的故事,所以荒木在第七部画了个也停止思考的马杰特•马杰特(互相致敬以示友好)
抛去JOJO,依旧是良曲一首,特别是对于我这种日式rap毫无抵抗力的人
肝心な事はそっちのけ 今日は.../ 抛开重要的事情 今天。。。/ 真っ赤ネ Magenta LipからLip絡まってエイジャ.../ 通红发紫 交缠的嘴唇般 等等艾哲石/ ちょっとエイジャ... だってエイジャ/ 差点艾哲石 但是艾哲石/ ふちどった DESIRE UN... PUMP, PUMP IT UP!/ 失落的欲望 嗯。。。 激起,激起它!/
问题就是没得上传,通道关掉了。之前传了专辑「To All Tha Dreamers」里的「Magenta Magenta」歌词翻译,通过了,但没多久就连歌曲一起下架了。传到这首上就说“包含敏感内容”,怎么改都不行,然后这首也没得上传了。可能都要怪我吧,或者是注定的
听说这首歌就是写给卡兹的。。。虽然我真的听到艾哲红石了也不知道到底可不可信
ONCE AGAIN シタナメ 絡め 空回ってエイジャ.../ 再来一次 裸露缠绕 空中翻转的艾哲石。。。/ 待ってエイジャ... やっぱエイジャ.../ 等等艾哲石。。。 果然是艾哲石。。。/ ベタなDESIRE んん... PUMP, PUMP IT UP!/ 陈旧的欲望 嗯。。。 激起,激起它!/
/ ア アラララァ ア アァ!/ 愛想なんか無い/ 一点都不讨人喜欢/ 傾いた夜に もう癖になりそーなタイプ/ 已经开始习惯这种昏醉的夜晚/ Hey, what's up? 狂っちゃうよーな赤いDress/ 嘿,你好? 红得几乎疯狂的连衣裙/ 背中の Zipper 気にしちゃって So fine/ 背后的拉链 十分地在意 如此美好/
真っ赤ネ Magenta LipからLip絡まってエイジャ.../ 通红发紫 交缠的嘴唇般 等等艾哲石。。。/ ちょっとエイジャ... だってエイジャ/ 差点艾哲石。。。 但是艾哲石/ ふちどった DESIRE UN... PUMP, PUMP IT UP!/ 失落的欲望 嗯。。。 激起,激起它!/
目を奪って Willie-Nillie 舌舐めずりDamn!/ 夺走你的视线 强行舔舐嘴唇 该死!/ You prettie girl uh... まぁまぁ焦んな/ 你这动人的女孩 呃。。。好啦好啦不要急/ イタズラな目つき 手つき 誘うように/ 调皮的眼神 手势 仿佛在诱惑着我/ Get Nastie! Woo/ 堕落吧! 呜/
A-Babie Nastie うわさ通り Crazie, sexie/ 诶宝贝 你正如糟糕的传言那般疯狂,性感/ もうDirrtie, Qtie, そっもっと Get nastie!/ 已是肮脏的小美人,那就变得更加糟糕吧!/ Un... I'm Tricky Diggy んんばっ んんばっ んんばっ/ 嗯。。。我是狡猾的Diggy 嗯叭嗯叭嗯叭/
ちょっと ウソっぽいのをCapcha(pupu)/ 试着验证那些谎言般的话/ これぞ to the end of tha chapta(shooshoo)/ 这就对了 到床单的尾端/ メチャクチャ(duduhudu)/ 搞得乱七八糟/ って ネェ お前って不思議ちゃん?/ 像这样 说着“诶 你”很不可思议吧?/
Premadonnna Blind 下ろして妙な Gescha(kuku)/ 过早被蒙蔽 产下了奇妙的故事/ 遊んだ そんなよーな It's just a...(bubu)/ 玩弄后 原来是这样啊 真是个。。。/ お上手ネ もっと強弱が(ubu)/ 挺擅长嘛 能再激烈点吗/ くすぐったい調子で強烈だ(gugu)/ 酥痒的刺激十分强烈/
あまりにさらけ出された ワイセツさが美徳/ 如此过分地裸露 注视也是一种美德/ ドクドク 震えちゃうぜ 独特のやり方で即小粋に憶測/ 不住地颤抖着 立即用独特的方法臆想/ 笑えねぇ Suggestion ゾクゾク 化かし合い/ 忍笑暗示 暗自兴奋 相互虞诈/
ONCE AGAIN シタナメ 絡め 空回ってエイジャ.../ 再来一次 裸露缠绕 空中翻转的艾哲石。。。/ 待ってエイジャ... やっぱエイジャ.../ 等等艾哲石。。。 果然是艾哲石。。。/ ベタなDESIRE んん... PUMP, PUMP IT UP!/ 陈旧的欲望 嗯。。。 激起,激起它!/
絡み合う2人の吐息/ 两人的呼气相互缠绕/ We crazy for行為 熱病に冒されたり/ 我们为那行为着狂 犹如热病缠身/ (Spicing sexie guck to me)/ (给我添些粘滑的香料吧)/ Ah- you whisper in my ear intently/ 啊 你对着我倾情耳语/ かなり お前もTasty lady/ 你也相当地有女人味/
まあどうのこうの/ 任人怎么说吧/ 考える前に俺もある意味オトコって事/ 在思考前我就是真正意义上的男人/ 欲望を制御?って笑わせんじゃネーよ/ 要控制欲望吗 不要搞笑了/ なーんて自問自答 適当に/ 如此适宜地自问自答/ But now already お前の髪に もう触れていたり…/ 而此刻都已经触碰到你的头发了
/ 唐突なめぐりあいは非日常的に/ 突然的邂逅一反往常/ It's shady shady口頭からの Invitation/ 嘴上发出隐晦的邀请/ so curious 見た目は Glamourus/ 这好奇的样子代表我的魅力/ だが 行動はどうみたってまるでピエロ/ 然而 举止怎么看都像是小丑/ どーしようもねーなー/ 实在是没有办法啊/
Ey-yo Sweet Devil火傷するぜ/ 诶唷 甜蜜的恶魔会烧伤人的/ これ以上の Statisfaction 求ム事 イコール/ 这之上的满足感等同于你的需求/ ヤバイ火遊び We are person of 大人の童話/ 糟糕的玩火游戏 我们是大人童话里的人物/ 陽が昇る前に I say so long…/ 太阳升起之前我说好漫长。。。/
まっ どっちだって"HO"/ 算了 无论怎样“吼”/ まともじゃねえってなら/ 如果不是认真的话/ 飽きるまで踊ろうよ Sensual dance/ 跳到厌倦为止吧 性感舞蹈/ 解りきってるんだろ? 自分の魅力を/ 你肯定明白的吧?自己的魅力/ 男どもの心を甘くコントロール/ 轻易地控制男人们的心/
真っ赤ネ Magenta LipからLip絡まってエイジャ.../ 通红发紫 交缠的嘴唇般 等等艾哲石。。。/ ちょっとエイジャ... だってエイジャ/ 差点艾哲石。。。 但是艾哲石/ ふちどった DESIRE UN... PUMP, PUMP IT UP!/ 失落的欲望 嗯。。。 激起,激起它!/
まったくもって Feaver 一晩の happenin'/ “已经受不了啦”激动不安 一晚发生的事情/ それは 束の間のLOVER!!/ 那就是 一时间的情人!!/ (C'mon)/ (来吧)/
这首歌的翻译或许和马杰特马杰特一起沉没于海底了罢
真っ赤ネ Magenta LipからLip絡まってエイジャ.../ 通红发紫 交缠的嘴唇般 等等艾哲石。。。/ ちょっとエイジャ... だってエイジャ/ 差点艾哲石。。。 但是艾哲石/ ふちどった DESIRE UN... PUMP, PUMP IT UP!/ 失落的欲望 嗯。。。 激起,激起它!/
ONCE AGAIN シタナメ 絡め 空回ってエイジャ.../ 再来一次 裸露缠绕 空中翻转的艾哲石。。。/ 待ってエイジャ... やっぱエイジャ.../ 等等艾哲石。。。 果然是艾哲石。。。/ ベタなDESIRE んん... PUMP, PUMP IT UP!/ 陈旧的欲望 嗯。。。 激起,激起它!/
真っ赤ネ Magenta LipからLip絡まってエイジャ.../ 通红发紫 交缠的嘴唇般 等等艾哲石。。。/ ちょっとエイジャ... だってエイジャ/ 差点艾哲石。。。 但是艾哲石/ ふちどった DESIRE UN... PUMP, PUMP IT UP!/ 失落的欲望 嗯。。。 激起,激起它!/
"No don't!"ってどっちだよ?!/ “不 别升起!”到底是怎样?!/ 3:00 a.m in tha midnight/ 午夜里的清晨3:00/ Still we're just in tha middle of wah??!/ 我们还只是在什么的中间吗??!/
/ I wanna hear ya Say "LOVE"/ 我想听到你说“LOVE”/ わがままに乱れてくGirl/ 任性乱搞的女孩/ もう一度ヤッて"HO"/ 再做一次“吼”/ いつからかマジんなっちゃって夢でジェラって/ 不知几时起真的变得嫉妒梦里的样子/ Say"LOVE"/ 说LOVE/ バカみるだけ in tha real world/ 现实世界里看着就像笨蛋/
ONCE AGAIN シタナメ 絡め 空回ってエイジャ.../ 再来一次 裸露缠绕 空中翻转的艾哲石。。。/ 待ってエイジャ... やっぱエイジャ.../ 等等艾哲石。。。 果然是艾哲石。。。/ ベタなDESIRE んん... PUMP, PUMP.../ 陈旧的欲望 嗯。。。 激起,激起。。。/
ONCE AGAIN シタナメ 絡め 空回ってエイジャ.../ 再来一次 裸露缠绕 空中翻转的艾哲石。。。/ 待ってエイジャ... やっぱエイジャ.../ 等等艾哲石。。。 果然是艾哲石。。。/ ベタなDESIRE んん... PUMP, PUMP IT UP!/ 陈旧的欲望 嗯。。。 激起,激起它!/ (music)
大概是唯一一首没有ky问题的荒木歌单了(毕竟歌词里艾哲红石都有了)[大哭]
荒木致敬Soul’d out致敬荒木(禁止套娃
马杰特·马杰特的能力『二十世纪少年』因为无敌,所以mama停止了思考