escape -version 2008--fripSidemp3下载无损flac下载
escape -version 2008--fripSide在线试听免费歌词下载
[00:14.810]Can't escape from my life 逃げ出せずに 輝く光を探して
Can't escape from my life 尽管无法逃离 仍探寻着闪烁光芒 [00:21.970]迷いながら 戸惑いながら 変わらない朝を壊して
带着迷茫 带着困惑 打破一成不变的早晨 [00:30.080] [00:44.770]真夜中のrhythm 止められない鼓动 溺(おぼ)れるまま朝まで踊(おど)るよ
深夜中的rhythm 无法停止的悸动 沉溺于此舞至天明 [00:52.100]何もかも捨てて 消えていく想いは 偽りの颜を覗(のぞ)かせて
抛弃了一切 逐渐消逝的思绪中 虚伪的面庞若隐若现 [00:59.460]怯(おび)えてた昨日 踊り続ける今 见えない何かを求めてる
无论怯懦的昨日 还是不断舞动的现在 都在追寻一个看不见的东西 [01:06.680]荷(にな)立ち隠せず 不机嫌な颜を 一体谁に见せるの? 教えて
毫不隐藏自己的焦躁 那一脸嫌恶的表情 到底是摆给谁看呢?告诉我吧 [01:13.930]不条理(ふじょうり)なモールに缚られたまま ほがき続けても
被不合理的道德束缚 就算继续挣扎 [01:21.300]意味の無い時間だけ ただ過ぎて行く 何も変わらずに
也只是虚度光阴 无法改变一切 [01:28.860]いつも描いてた 憧(あこが)れは遠いだけ リセットしたい過去も捨てきれず
一直描绘着的憧憬还是那么遥远 无法割舍想要抛弃的过去 [01:36.590]求めてる理想 襲(おそ)いかかる现実 苦悩(くのう)の夜はまだ続く
追求着的理想 不断袭来的现实 苦恼的夜晚还会继续 [01:43.760]夜の光が照らしていく全てを嘲笑(あざわら)うように
照亮夜晚的光 就像是在嘲笑这一切 [01:51.040]手のひらで転(ころ)がされてるだけ 誰も気付かずに
只是被玩于股掌 谁都没有注意 [01:58.600]いつか見た夢の中で 羽ばたきはじめた翼は
曾几何时的梦里 那开始挥动的翅膀 [02:05.620]暗闇をさまよいながら どこかの逃げ道探して
迷失在黑暗中 寻找着出路 [02:12.780]I can't stop love'n you 押さえきれない 溢れ出すこの想いを
I can't stop loving you 无法压抑住这满溢出来的情绪 [02:20.300]重ねても叶わぬ夢 変わらない朝がまた来る
不断重复也无法实现的梦 一成不变的早晨又要来临 [02:28.220] [02:42.860]遅すぎた出会い 早すぎた别れを 誰かのせいにしたくなる
过迟的相遇 过早的别离 想要归咎于谁 [02:50.230]もしも願いが ただ一つ叶うなら お願いあの時に戻(もど)らせて
如果仅能实现一个愿望 拜托了 让我回到那个时候吧 [02:57.390]月の光に導かれるように 夜に堕ちて行く
仿佛被月光指引 堕落到黑夜中 [03:04.710]果てしなく続く No Goal Endless Game きっと逃げられない
没有尽头 No Goal Endless Game 一定无法逃脱 [03:12.240] [03:13.940]あの日見た夢の中で 羽ばたきはじめた翼は
那天在梦里看到的 那开始挥动的翅膀 [03:20.910]いつかきっとたどり着ける 自分だけの場所探して
将来一定能够抵达 寻找属于自己的归属 [03:28.180]Can't escape from my life 逃げ出さずに 輝く光を探して
Can't escape from my life 尽管无法逃离 仍探寻闪耀光芒 [03:35.450]迷いながら 戸惑いながら 変わらない朝を壊して
带着迷茫 带着困惑 打破一成不变的早晨 [03:42.930] [03:43.380]あの日見た夢の中で 羽ばたきはじめた翼は
那天在梦里看到的 那挥动起来的翅膀 [03:50.340]いつかきっとたどり着ける 自分だけの場所探して
将来一定能够抵达 寻找属于自己的归属 [03:57.570]Don't escape from my life 逃げ出さずに 輝く光を求めて
Don't escape from my life 不要逃离 寻求闪耀的光吧 [04:04.880]迷いながら 戸惑いながら 新しい朝を迎える
带着迷茫 带着困惑 迎接全新的早晨 [04:12.920] [04:19.540]Can't escape from my life 逃げ出せずに
Can't escape from my life 无法逃离 [04:23.860] [04:27.560]Don't escape from my life 逃げ出さずに
Don't escape from my life 不要逃避 [04:31.560] [04:35.050]Can't escape from my life 逃げ出せずに
Can't escape from my life 不能逃避
Can't escape from my life 尽管无法逃离 仍探寻着闪烁光芒 [00:21.970]迷いながら 戸惑いながら 変わらない朝を壊して
带着迷茫 带着困惑 打破一成不变的早晨 [00:30.080] [00:44.770]真夜中のrhythm 止められない鼓动 溺(おぼ)れるまま朝まで踊(おど)るよ
深夜中的rhythm 无法停止的悸动 沉溺于此舞至天明 [00:52.100]何もかも捨てて 消えていく想いは 偽りの颜を覗(のぞ)かせて
抛弃了一切 逐渐消逝的思绪中 虚伪的面庞若隐若现 [00:59.460]怯(おび)えてた昨日 踊り続ける今 见えない何かを求めてる
无论怯懦的昨日 还是不断舞动的现在 都在追寻一个看不见的东西 [01:06.680]荷(にな)立ち隠せず 不机嫌な颜を 一体谁に见せるの? 教えて
毫不隐藏自己的焦躁 那一脸嫌恶的表情 到底是摆给谁看呢?告诉我吧 [01:13.930]不条理(ふじょうり)なモールに缚られたまま ほがき続けても
被不合理的道德束缚 就算继续挣扎 [01:21.300]意味の無い時間だけ ただ過ぎて行く 何も変わらずに
也只是虚度光阴 无法改变一切 [01:28.860]いつも描いてた 憧(あこが)れは遠いだけ リセットしたい過去も捨てきれず
一直描绘着的憧憬还是那么遥远 无法割舍想要抛弃的过去 [01:36.590]求めてる理想 襲(おそ)いかかる现実 苦悩(くのう)の夜はまだ続く
追求着的理想 不断袭来的现实 苦恼的夜晚还会继续 [01:43.760]夜の光が照らしていく全てを嘲笑(あざわら)うように
照亮夜晚的光 就像是在嘲笑这一切 [01:51.040]手のひらで転(ころ)がされてるだけ 誰も気付かずに
只是被玩于股掌 谁都没有注意 [01:58.600]いつか見た夢の中で 羽ばたきはじめた翼は
曾几何时的梦里 那开始挥动的翅膀 [02:05.620]暗闇をさまよいながら どこかの逃げ道探して
迷失在黑暗中 寻找着出路 [02:12.780]I can't stop love'n you 押さえきれない 溢れ出すこの想いを
I can't stop loving you 无法压抑住这满溢出来的情绪 [02:20.300]重ねても叶わぬ夢 変わらない朝がまた来る
不断重复也无法实现的梦 一成不变的早晨又要来临 [02:28.220] [02:42.860]遅すぎた出会い 早すぎた别れを 誰かのせいにしたくなる
过迟的相遇 过早的别离 想要归咎于谁 [02:50.230]もしも願いが ただ一つ叶うなら お願いあの時に戻(もど)らせて
如果仅能实现一个愿望 拜托了 让我回到那个时候吧 [02:57.390]月の光に導かれるように 夜に堕ちて行く
仿佛被月光指引 堕落到黑夜中 [03:04.710]果てしなく続く No Goal Endless Game きっと逃げられない
没有尽头 No Goal Endless Game 一定无法逃脱 [03:12.240] [03:13.940]あの日見た夢の中で 羽ばたきはじめた翼は
那天在梦里看到的 那开始挥动的翅膀 [03:20.910]いつかきっとたどり着ける 自分だけの場所探して
将来一定能够抵达 寻找属于自己的归属 [03:28.180]Can't escape from my life 逃げ出さずに 輝く光を探して
Can't escape from my life 尽管无法逃离 仍探寻闪耀光芒 [03:35.450]迷いながら 戸惑いながら 変わらない朝を壊して
带着迷茫 带着困惑 打破一成不变的早晨 [03:42.930] [03:43.380]あの日見た夢の中で 羽ばたきはじめた翼は
那天在梦里看到的 那挥动起来的翅膀 [03:50.340]いつかきっとたどり着ける 自分だけの場所探して
将来一定能够抵达 寻找属于自己的归属 [03:57.570]Don't escape from my life 逃げ出さずに 輝く光を求めて
Don't escape from my life 不要逃离 寻求闪耀的光吧 [04:04.880]迷いながら 戸惑いながら 新しい朝を迎える
带着迷茫 带着困惑 迎接全新的早晨 [04:12.920] [04:19.540]Can't escape from my life 逃げ出せずに
Can't escape from my life 无法逃离 [04:23.860] [04:27.560]Don't escape from my life 逃げ出さずに
Don't escape from my life 不要逃避 [04:31.560] [04:35.050]Can't escape from my life 逃げ出せずに
Can't escape from my life 不能逃避
escape -version 2008--fripSide热门评论
说两点,1.不是这首歌像爱河是爱河像这首歌,这首歌是2000年tatsuo kimura编的,爱河几几年大家很清楚 2.这首歌原本不是给白诘草话当op的也不是给其他mad专门当配乐的,就是当年在muzie站上一个很火的jpop,不要在评论区过度刷knn之类的,沉下来吧拜托,reset那边也弄好了,有缘听听,拜托了
您反馈的《escape -version 2008-》的纠错由于原翻译错误过多已撤下(建议至歌曲网页“翻译上传通道”上传翻译)未通过审核,依然感谢您的贡献。[汗]
如果让你重新来过,你会不会爱我……这歌词怎么会在我的脑海里,我只看了一次啊[大哭]