花咲く旅路-原由子mp3下载无损flac下载
花咲く旅路-原由子在线试听免费歌词下载
摘下串串花儿 [00:36.04]吹く風に夏を知る
微风吹拂夏日临 [00:42.61]おだやかに ああ おだやかに
静静地,啊静静地 [00:48.42]今 ぼんやり遠くをながめてる
凝望远方 [00:55.92]はるかなる空の果て
在遥远天尽头 [01:02.49]想い出が駆けめぐる
回忆的思绪萦绕着 [01:09.03]なだらかな この なだらかな
缓缓的,这缓缓的 [01:14.73]名前さえしらない 坂だけど
无名小路上 [01:22.17][03:20.94]咲く紫は 旅路を彩どる
盛开的紫丁香将旅途装扮 [01:35.56]何処へと鳥は鳴き
何处鸟儿歌婉转 [01:42.65]夢出ずる国をゆく
伴我奔向梦之国 [01:48.38]世の中は ああ 世の中は
这世间,啊这世间 [01:54.24]なぜ こんな急いてと流れてく
为何来去太匆匆 [02:01.71]今宵は 月が旅路を照らそうぞ
月色今宵照旅途 [02:41.41]喜びが川となり
快乐好似河水 [02:47.95]悲しみは虹を呼ぶ
悲伤呼唤彩虹 [02:54.63]道無きぞ この旅だけど
旅途前路虽未知 [03:00.16]でも こんなに上手に歩いてる
亦要如此快乐前行 [03:07.58]稲穂の先が いつしか垂れコウベ
稻穗轻轻颔首
花咲く旅路-原由子热门评论
我妈妈是个蛮喜欢日本的人,有次我问她会不会唱日语歌,她就跟我唱了这首。当时我简直是惊讶又感动啊,以至于现在听到这首总会想起我妈。
现在听日文歌有后遗症了,总感觉听过中文版。[汗]
其实感觉日本歌除了曲调好以外,唱歌人的声线才是最大亮点。从背景乐器音量上就能看出来。虽然用乐器音量掩盖歌手音色不足的情况也有,就好像现在咱们天朝的歌,但咱们天朝除了民族唱法外,几乎找不到这种歌手音色出众的= =全被小白脸和大白腿给替代了
恩 对 虽然日本也有情歌 但是日本的情歌给人一种 女孩子期待恋爱味道的感觉,充满了期待,有点儿害羞。 但是中国的情歌 总给人感觉是 ,我爱你 你却爱她 她伤害了你 我开始哭泣。··············
以前听陈慧娴歌的时候,还说她的歌很好的融合了传统中国音乐的元素。。。。
其实这首歌在日本并不像飘雪在中国这样红!记得在日本KTV唱这首歌时,日本人都诧异:你们中国人去哪里听这么多日本歌,我们都没听过!感谢那个时代的香港人,他们虽说是翻唱,也还是别有用心啊!
封面上居然有一个黄瓜!![大哭]
日本歌养活了大半港台歌手
日本人唱歌特点在于发声部位靠前,导致声音非常有磁性,由于语言习惯,不擅长气息唱法,高音很多用嗓子上,所以日本人心中,中国人很会唱歌是个共识,中国并不是只有小白脸大白腿哟~~
世上唯日本人能够真正体会和感受中国人的情感与所要表达的意境,而中国人也是世上唯一一个可以读懂西方所谓“奇怪”民族的大和,我们在不远的海岸两旁,彼此相望,看得见对方,但却不能真正的拥抱,然后,这世间最近的距离,也成了世界最遥远的距离。
当年听飘雪的时候还是磁带,喜欢的不行呀!唉,青春真的喂了狗吗[大笑]
很多日本的歌曲都被翻唱成了情爱歌曲,个人觉得这样并不适合。不仅有违原创作的初衷,而且给人一种很俗套的感觉
中国翻唱过来就变成情情爱爱,有这么缺爱吗?
我妈妈以前学过日语,老师是一个长得像电视里皇军的日本老头子。小时候有一次街上遇到,我妈让我喊爷爷,我很大声的问我妈妈,这个人是不是皇军?当时气氛一度很尴尬[多多笑哭]
《花咲く旅路》是由桑田佳佑作词作曲,日本歌手原由子演唱。后来这首歌被香港歌手陈慧娴翻唱为《飘雪》以及台湾歌手高胜美翻唱为《蝶儿蝶儿满天飞》。
小时候跟着奶奶长大 那个小镇上的"老嘲吧"他一直说他是日本人 大家都拿他当神经病 他一直捡垃圾生活 他还给过我山楂片吃他说他叫山本五侍郎隐隐约约还记得他教我花生的日语怎么读 大学念了影视专业 大四毕业电影一定要交这个故事 不知道如果用这首歌做片尾曲的话都需要做什么要联系作者吗?
陈慧娴-《飘雪》了解一下
日本就是仇人,但日本文化又是他的女儿,一个很像中国文化的女儿,这种感情很复杂,从历史上应该恨日本,但从文化上又很接受
说了这么多,你还不是想把日本变成省[撇嘴]
听着这首歌,想起了姥姥家小门前那条小路,路那边是一条很长的沟,沟这边,长着好多野草野花。尤其是牵牛花格外漂亮能吸引好多漂亮的蝴蝶。沟那边从头到尾种了一排杨树,长了老高老高,夏天到了,风一吹,哗啦啦的响。树那边是一望好远的田野。永远也忘不了的童年的回忆…
然后他狠狠的给你扇了一巴掌[大哭]
日本继承了传统中国文化的精髓啊
可千千也是翻唱的日文歌[多多捂脸]
因为有很多流行歌曲是翻唱日本的。
抗日剧果然有点过分描写了啊…… 但是又是民族教育的需要――可是群众整体说又容易因为单方面的信息而孤立地只看到一方面,总之如何宣传就有点矛盾了~ 然后中国文化里来自本源的东西丢失了一部分,日本文化又可能帮助中国保留了中国丢失的一部分中的一部分,从这个方面说很感谢有这么个邻居。
怪不得我从很久以前就对日本有种莫名的好感,原来我是听着日本歌曲长大的!
丈夫写歌妻子演唱。大概是我一辈子羡慕不到的爱情。
歌太美了!想起小时候去外婆家那条小路,初夏时开满无名野花,风轻轻拂过小塘的水,疯玩一下午一转眼外婆又在叫我吃晚饭了.....那时感觉空气都是甜滋滋的呢[亲]
蝶儿蝶儿满天飞,再了解下[大哭]
我喜欢一个男的,他是直男,399天前,一起放学,抄作业,一次我们两人旅游完后,我和他第一次睡觉,然后我控制不住。抱了他,但他没有拒绝,有可能他考试被当0分,所以刚好需要安慰,然后他也抱了我,嘻嘻。然而。你父母不同意。你不在,我怎么办,突然好想你,你肯定还喜欢我,我愿意等你
可是这么说又有些对日本文化不公平――他们在长时间的发展中,也具备了自己的性格和灵魂。哎,最后还是说――两国文化有共同起源,但是又具备各自的性格吧~
你知道為什麼嗎,因為日本保留了大唐的文化與歷史傳統,而我們沒有啊!
日本连宋代的尺八都保留了下来,现在还在为流行音乐作贡献,说他们的类似作品融合了传统中国音乐的元素,其实是实至名归。
我家庭还是有点封建思想啊!
喜欢日本文化,其实是喜欢很久很久以前的中国
那一定是个很和蔼的老爷爷吧,莫名想起了《解忧杂货铺》的浪矢先生啊
还真是这样。所以好几年都没在中文歌了。对爱情太负面了。虽然也有好听的。。。
只能说两国人民品味不同[多多捂脸]
这才是原版,粤语和普通话版都是克隆的,连版权都是黑的
父母那代人日本歌曲和电视剧都好火啊
市场需求所致,因为情歌人爱听,能卖钱
敢说千千阙歌不够大气?想想下你要出国留学了,你朋友送你一首千千阙歌
时代问题吧,你说的那些日本人怕都是二十几岁的年轻人,老歌听得少也正常,我国也是这样