空想庭园依存症-cosMo@暴走Pmp3下载无损flac下载
空想庭园依存症-cosMo@暴走P在线试听免费歌词下载
[00:25.31]理想郷 求めて立ち入った はずの
理想鄉 理應是要主動追求 [00:29.95]ここは いつまで ワタシを縛るの?
但此處 不知何時束縛了我? [00:34.87]早すぎる 流行の波に
太心急了 [00:37.07]流されたくないと
不想在流行的波潮中流離失所 [00:39.74]建前かかげて
立起主架構 [00:41.75]座り込んでうずくまる
便蹲下來靜坐等候 [00:44.62]純粋な思いに 混じる声(スパイス)
純粹的思緒 [00:49.49]かけ過ぎて
雜沓的音聲辛香 [00:50.42]きっとゲテモノ料理に
調味過多 [00:54.37]この気持ち伝える術
一定會變成難以下嚥的料理 [00:56.34]何故どうして
這般傳達心意的技巧 [00:59.29]正論に 黒く塗りつぶされて
究竟該怎麼做 [01:02.66]溶かされる
正確說來 [01:04.00]隠れた過激な主張を
就塗上全黑將之潰亂溶解 [01:06.45]見つけては 悦に浸る
發現這隱密的過激主張 不由得令人浸淫悅樂 [01:09.17]「毒に侵された思想の!
「遭受毒害的思想啊! [01:11.35]悪趣味な可愛さの!
帶著低級趣味的可愛啊! [01:13.65]空虚さ すべてを
虛化吧 將一切 [01:16.30]射抜く光の矢となるのだ!」
化為抽空射出的光之箭吧!」 [01:19.21]誇大妄想 演説を叫び
誇大的妄想 叫喊著演說 [01:23.06]防音壁に 吸い込まれ消える
卻被隔音牆 吸收消散了 [01:28.11]嫌いなものに
對著厭惡的事物 [01:30.37]「嫌い!!」 と叩きつけた
「討厭!!」 大喊並與之相擊 [01:32.81]自分の首を
像是自己的首級 [01:35.47]刎ねとばすような 感覚(カンジ)で
被飛砍割去般的感覺 [01:38.10]「空想庭園(ここ)で
「於空想庭園此處 [01:39.94]ワタシが『神様』になるんだ!」と
我將成為『天神』!」 [01:42.71]理解不能な呪詛が ぽつり
這無法理解的 詛咒 一點一滴 [01:45.37]電波塔型携帯音楽再生器
自電波塔造型的隨身音樂播放器 [01:47.47](通称;アンテナ)から飛ばされる
(通稱;天線)飛散而出 [02:10.47]大切に育てたもの 摘み取られ
重要的培植物 將之採收摘下 [02:20.13]雑多に積み込まれ それで終わる
不分種類裝袋 這樣就結束了 [02:25.02]右→左へ大量消費
從右派→左派大量消費 [02:29.87]誰もが幸せならそれでいいと
不管是誰都能因此幸福的話那也不錯 [02:33.33]思考閉ざす
思考閉鎖 [02:34.90]∞と思われたHPは
被推定為∞的HP [02:39.67]無くなったときに無慈悲に
將近用鑿之時就冷酷地 [02:41.68]消される運命
邁向消逝的命運 [02:44.61]この気持ち伝える術
這般傳達心意的技巧 [02:46.49]何故どうして
究竟該怎麼做 [02:49.51]コンナニモ 後ロメタイノ デ ショウカ?
是這麼 內疚著 的吧? [02:54.49]執拗に繰り返すそれは
執拗地反覆重播 [02:56.76]もしかしたら 洗脳かも
那該不會就是所謂的洗腦 [02:59.19]「偽りの錬金術の!
「偽造的鍊金術啊! [03:01.58]傲慢な搾取者に!
對傲慢的壓榨者! [03:04.05]制裁 与える正義の
制裁吧 [03:06.79]刀剣となるのだ!」
化為賦予正義的刀劍吧!」 [03:08.97]間違いだとは 思わないけれど
雖也不多加細想出錯點何在 [03:13.38]笑顔が悪意に 歪んで映るよ
那笑容倒將惡意 扭曲地表現出來了唷 [03:18.07]あらゆる不幸を
想將所有的不幸 [03:20.45]100倍で押し付けたい
100倍奉還回去 [03:22.98]かつて愛した
給那些曾經愛過的 [03:25.60]無垢な主人公(マリオネット)達に
純潔的主人翁角色 [03:28.13]そうすれば ほら...
如此一來 看吧… [03:30.47]腐水 の 中でさえも
就連身處腐水之中 [03:32.76]生きてゆける気がした
也能感覺到活下去的意願 [03:35.57]精神倒錯(すてーたす・いじょぅ)
精神倒錯(狀況異常) [03:37.26]今日も全開です
今天也全力以赴 [03:40.76]自分こそ 正しいと
認為自己就是正確的 [03:42.98]もがけば もがくほど
而掙扎地 幾近掙扎著 [03:45.68]醜く滑稽になる
變為醜陋滑稽模樣的 [03:47.99]とある少女(すとーりーてらー)
某位少女說書人 [03:50.52]彼女の語るオハナシは
那女孩所說的故事 [03:53.03]もはや最後には
已經走到盡頭 [03:55.50]聞くに堪えないものへと
變成了不堪入耳的東西 [03:58.03]堕ちてしまった
墮落下去 [04:00.44]「楽しい物語も
「無論是快樂的物語 [04:02.77]悲しい物語も
亦或悲傷的物語 [04:05.23]流行物(アクセサリー)に
全都是流行的裝飾品 [04:07.69]すぎないと 絶望 を 知るのだ!」
罷了 因之 絕望 吧!」 [04:10.12]知ってた! 分かっていた!!
知道了吧! 了解了吧! [04:12.61]で も 心 が 痛 い よ!!!
但是 心 如 此 疼 痛 啊!!! [04:15.06]最後 すがった希望にすらも
最後 連那緊抓的一線希望 [04:19.17]見放されるの
都被放棄了 [04:21.72]何も残らない
什麼也不留 [04:24.36]好きでもないものを
將不怎麼喜歡的事物 [04:26.70]好きになってしまった
加以接受喜愛 [04:29.14]そしたら心を
這麼一來 [04:31.74]壊されかける道化
那名小丑就能破壞我心 [04:34.15]「あまり に ひどく
「過於 滾燙的 [04:36.34]なみだ さえ かれてしまう」
眼淚 甚至 已然枯竭」 [04:38.88]それでもやめないんだ
儘管如此也不曾罷手 [04:41.55]ここにしか居場所がないから……
此處以外沒有容身之所……
理想鄉 理應是要主動追求 [00:29.95]ここは いつまで ワタシを縛るの?
但此處 不知何時束縛了我? [00:34.87]早すぎる 流行の波に
太心急了 [00:37.07]流されたくないと
不想在流行的波潮中流離失所 [00:39.74]建前かかげて
立起主架構 [00:41.75]座り込んでうずくまる
便蹲下來靜坐等候 [00:44.62]純粋な思いに 混じる声(スパイス)
純粹的思緒 [00:49.49]かけ過ぎて
雜沓的音聲辛香 [00:50.42]きっとゲテモノ料理に
調味過多 [00:54.37]この気持ち伝える術
一定會變成難以下嚥的料理 [00:56.34]何故どうして
這般傳達心意的技巧 [00:59.29]正論に 黒く塗りつぶされて
究竟該怎麼做 [01:02.66]溶かされる
正確說來 [01:04.00]隠れた過激な主張を
就塗上全黑將之潰亂溶解 [01:06.45]見つけては 悦に浸る
發現這隱密的過激主張 不由得令人浸淫悅樂 [01:09.17]「毒に侵された思想の!
「遭受毒害的思想啊! [01:11.35]悪趣味な可愛さの!
帶著低級趣味的可愛啊! [01:13.65]空虚さ すべてを
虛化吧 將一切 [01:16.30]射抜く光の矢となるのだ!」
化為抽空射出的光之箭吧!」 [01:19.21]誇大妄想 演説を叫び
誇大的妄想 叫喊著演說 [01:23.06]防音壁に 吸い込まれ消える
卻被隔音牆 吸收消散了 [01:28.11]嫌いなものに
對著厭惡的事物 [01:30.37]「嫌い!!」 と叩きつけた
「討厭!!」 大喊並與之相擊 [01:32.81]自分の首を
像是自己的首級 [01:35.47]刎ねとばすような 感覚(カンジ)で
被飛砍割去般的感覺 [01:38.10]「空想庭園(ここ)で
「於空想庭園此處 [01:39.94]ワタシが『神様』になるんだ!」と
我將成為『天神』!」 [01:42.71]理解不能な呪詛が ぽつり
這無法理解的 詛咒 一點一滴 [01:45.37]電波塔型携帯音楽再生器
自電波塔造型的隨身音樂播放器 [01:47.47](通称;アンテナ)から飛ばされる
(通稱;天線)飛散而出 [02:10.47]大切に育てたもの 摘み取られ
重要的培植物 將之採收摘下 [02:20.13]雑多に積み込まれ それで終わる
不分種類裝袋 這樣就結束了 [02:25.02]右→左へ大量消費
從右派→左派大量消費 [02:29.87]誰もが幸せならそれでいいと
不管是誰都能因此幸福的話那也不錯 [02:33.33]思考閉ざす
思考閉鎖 [02:34.90]∞と思われたHPは
被推定為∞的HP [02:39.67]無くなったときに無慈悲に
將近用鑿之時就冷酷地 [02:41.68]消される運命
邁向消逝的命運 [02:44.61]この気持ち伝える術
這般傳達心意的技巧 [02:46.49]何故どうして
究竟該怎麼做 [02:49.51]コンナニモ 後ロメタイノ デ ショウカ?
是這麼 內疚著 的吧? [02:54.49]執拗に繰り返すそれは
執拗地反覆重播 [02:56.76]もしかしたら 洗脳かも
那該不會就是所謂的洗腦 [02:59.19]「偽りの錬金術の!
「偽造的鍊金術啊! [03:01.58]傲慢な搾取者に!
對傲慢的壓榨者! [03:04.05]制裁 与える正義の
制裁吧 [03:06.79]刀剣となるのだ!」
化為賦予正義的刀劍吧!」 [03:08.97]間違いだとは 思わないけれど
雖也不多加細想出錯點何在 [03:13.38]笑顔が悪意に 歪んで映るよ
那笑容倒將惡意 扭曲地表現出來了唷 [03:18.07]あらゆる不幸を
想將所有的不幸 [03:20.45]100倍で押し付けたい
100倍奉還回去 [03:22.98]かつて愛した
給那些曾經愛過的 [03:25.60]無垢な主人公(マリオネット)達に
純潔的主人翁角色 [03:28.13]そうすれば ほら...
如此一來 看吧… [03:30.47]腐水 の 中でさえも
就連身處腐水之中 [03:32.76]生きてゆける気がした
也能感覺到活下去的意願 [03:35.57]精神倒錯(すてーたす・いじょぅ)
精神倒錯(狀況異常) [03:37.26]今日も全開です
今天也全力以赴 [03:40.76]自分こそ 正しいと
認為自己就是正確的 [03:42.98]もがけば もがくほど
而掙扎地 幾近掙扎著 [03:45.68]醜く滑稽になる
變為醜陋滑稽模樣的 [03:47.99]とある少女(すとーりーてらー)
某位少女說書人 [03:50.52]彼女の語るオハナシは
那女孩所說的故事 [03:53.03]もはや最後には
已經走到盡頭 [03:55.50]聞くに堪えないものへと
變成了不堪入耳的東西 [03:58.03]堕ちてしまった
墮落下去 [04:00.44]「楽しい物語も
「無論是快樂的物語 [04:02.77]悲しい物語も
亦或悲傷的物語 [04:05.23]流行物(アクセサリー)に
全都是流行的裝飾品 [04:07.69]すぎないと 絶望 を 知るのだ!」
罷了 因之 絕望 吧!」 [04:10.12]知ってた! 分かっていた!!
知道了吧! 了解了吧! [04:12.61]で も 心 が 痛 い よ!!!
但是 心 如 此 疼 痛 啊!!! [04:15.06]最後 すがった希望にすらも
最後 連那緊抓的一線希望 [04:19.17]見放されるの
都被放棄了 [04:21.72]何も残らない
什麼也不留 [04:24.36]好きでもないものを
將不怎麼喜歡的事物 [04:26.70]好きになってしまった
加以接受喜愛 [04:29.14]そしたら心を
這麼一來 [04:31.74]壊されかける道化
那名小丑就能破壞我心 [04:34.15]「あまり に ひどく
「過於 滾燙的 [04:36.34]なみだ さえ かれてしまう」
眼淚 甚至 已然枯竭」 [04:38.88]それでもやめないんだ
儘管如此也不曾罷手 [04:41.55]ここにしか居場所がないから……
此處以外沒有容身之所……