ロストエンファウンド-sasakure.UKmp3下载无损flac下载
ロストエンファウンド-sasakure.UK在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : sasakure.UK
[00:00.15] 作曲 : sasakure.UK
[00:00.30] 编曲 : sasakure.UK
[00:00.45] 制作人 : sasakure.UK
[00:00.60]「もう、いいかい。」
【已经好了吗?】 [00:02.97]僕は尋ねるけど
虽然我这么问 [00:05.45]そもそも君はこのゲームを知らないんだ
但从一开始你就不知道这游戏啊 [00:10.84]ああ、君は巧く隠れて居る様だ
啊,你仿佛躲得很好的样子 [00:16.08]そもそも隠れて居るかどうかすらわからないんだ
可我根本不知道你是不是在躲藏 [00:21.18] [00:31.40]アイ色のカケラ、探すたび
在寻找爱颜色的碎片时 [00:36.64]僕にはそんなもの無かったと言い張ってたんだ
我坚持说没有那样的东西 [00:42.37]彼等も訪れた場所なんだろう、
那也是他们曾去过的地方吧 [00:47.25]沢山のきせきが確かに存在して居たんだ
很多奇迹也确实存在啊 [00:51.91] [00:52.86]だれもが探しもの ふたり
谁都找寻的东西 两个人一起的话 [00:55.84]きっと何かを悟った様
就一定能明白些什么吧 [00:58.21]どこかで出逢うだろう
会在哪里相遇吧 [01:01.35]寄り添って
彼此依偎 [01:02.33]同じ色の表情(かお)で―
以相同的表情—— [01:05.01] [01:05.88]もう一歩、進む勇気が在れば
再一步,要是有再前进一步的勇气 [01:10.96]抵抗(きがね)なく君自身と此処で向き合えたのかな?
是否就能无所畏惧地在这里面对你了呢 [01:16.35]「もう、いいよ。」
【已经好了。】 [01:18.69]君の声で振り向いた
因为你的声音而转过头 [01:21.64]瑕(きず)だらけの空間世界に色が付いた
满是瑕疵的空间世界上布满色彩 [01:26.53] [01:27.39]だって君なんて見附から無いよ
但是我却找不到你啊 [01:30.52]悲しくて情けなくて逃げ出した
所以难过伤心地逃跑了 [01:34.07]夢中で嘘の合間をくぐって
沉迷于谎言的缝隙间 [01:37.32]ぶつかって毒を吐いて
碰撞着吐出恶语 [01:40.20]崩れ落ちてしまいたくて
想让你跟我一起崩溃 [01:42.49]嘘は本当の君を隠していく
谎言将真正的你逐渐吞没 [01:45.87] [01:55.67]行き場を失う 転ぶ
失去了方向 摔倒在地 [01:58.67]はっと彼らを一瞥する
忽而一瞥他们 [02:02.00]怪訝にもがいている僕をみる
正在讶异的看着正在挣扎的我 [02:04.92]慌てて目をそらす
又慌张地将视线挪开 [02:07.18] [02:10.32]「ゲームがそう、始まる前からもう
【这游戏就是这样,在开始之前 [02:15.06] ドサクサに紛れて顔隠してきたんだってね。」
就趁着纷乱将脸隐匿起来了啊。】 [02:20.64]「もう、遅いよ。」
【已经,太晚了。】 [02:22.97]彼等の声張り付いた
他们的声音一直萦绕 [02:25.58]途方も無い逃げ場に言い訳をそっと投げた
悄悄将借口丢向死路 [02:30.46] [02:31.45]そうさ君なんて見附から無いよ
是啊 我找不到你啊 [02:34.88]悲しくて情けなくて逃げ出した
所以难过伤心地逃跑了 [02:38.10]夢中で嘘の合間をくぐって
沉迷于谎言的缝隙间 [02:41.51]アイタクテ アイシタクテ
好想见你 好喜欢你 [02:43.72]ハナシタクテ ハナレテシマウノガ
你会离开我吗 [02:46.90]恐くて四肢をほうり出した
害怕的甩开四肢 [02:49.85] [03:07.66]隠れて居たのは本当に君だったのか?
隐藏起来的真的是你吗? [03:10.42]僕もゲームが始まるずっとずっと前から
我也在游戏开始之前很久很久 [03:14.49]綺麗事に紛れて 本当の顔隠して
用那些美好的事物 将我真正的脸隐藏了 [03:18.13]居たんじゃないのか?
不就是这样吗? [03:22.25]アイ色のカケラは失くしてしまったけれど
虽然爱颜色的碎片已经丢失 [03:25.84]少しばかり時間は過ぎてしまったけれど
虽然时间才过去了一点点 [03:29.11]ただ君と向き合って 伝えるべき言葉が
但我只想和你面对面 要告诉你的 [03:32.82]ひとつだけ在る
应该只有这一句 [03:36.63] [03:38.77]失ってしまったものが 見附からないと誰が決めた?
谁说失去的东西就再也找不回来了? [03:43.82]このゲームを終わらせるんだ
结束这场游戏吧 [03:46.24]走り出せ 走り出すんだ
我要奔跑 我要向前奔跑 [03:48.75] [03:49.30]アイたいよ アイたくて
好想见你 好想见到你 [03:51.14]転んだ事なんて 舌を出してさ
要是跌倒了 就吐吐舌头 [03:54.56]笑ってやるんだ 笑ってやるんだ
大声笑吧 大笑出来 [03:57.61] [03:57.88]溢れ出した目一杯の君の涙も
你眼中即将溢出滑落的眼泪也好 [04:02.00]かすれて消えた君の声も
你转瞬消失的声音也好 [04:07.20]失くした君の心臓(ココロ)も
和你已经失去了的心脏也好 [04:12.25]『―いま、見い附けた。』
【——现在,我都找到了。】
【已经好了吗?】 [00:02.97]僕は尋ねるけど
虽然我这么问 [00:05.45]そもそも君はこのゲームを知らないんだ
但从一开始你就不知道这游戏啊 [00:10.84]ああ、君は巧く隠れて居る様だ
啊,你仿佛躲得很好的样子 [00:16.08]そもそも隠れて居るかどうかすらわからないんだ
可我根本不知道你是不是在躲藏 [00:21.18] [00:31.40]アイ色のカケラ、探すたび
在寻找爱颜色的碎片时 [00:36.64]僕にはそんなもの無かったと言い張ってたんだ
我坚持说没有那样的东西 [00:42.37]彼等も訪れた場所なんだろう、
那也是他们曾去过的地方吧 [00:47.25]沢山のきせきが確かに存在して居たんだ
很多奇迹也确实存在啊 [00:51.91] [00:52.86]だれもが探しもの ふたり
谁都找寻的东西 两个人一起的话 [00:55.84]きっと何かを悟った様
就一定能明白些什么吧 [00:58.21]どこかで出逢うだろう
会在哪里相遇吧 [01:01.35]寄り添って
彼此依偎 [01:02.33]同じ色の表情(かお)で―
以相同的表情—— [01:05.01] [01:05.88]もう一歩、進む勇気が在れば
再一步,要是有再前进一步的勇气 [01:10.96]抵抗(きがね)なく君自身と此処で向き合えたのかな?
是否就能无所畏惧地在这里面对你了呢 [01:16.35]「もう、いいよ。」
【已经好了。】 [01:18.69]君の声で振り向いた
因为你的声音而转过头 [01:21.64]瑕(きず)だらけの空間世界に色が付いた
满是瑕疵的空间世界上布满色彩 [01:26.53] [01:27.39]だって君なんて見附から無いよ
但是我却找不到你啊 [01:30.52]悲しくて情けなくて逃げ出した
所以难过伤心地逃跑了 [01:34.07]夢中で嘘の合間をくぐって
沉迷于谎言的缝隙间 [01:37.32]ぶつかって毒を吐いて
碰撞着吐出恶语 [01:40.20]崩れ落ちてしまいたくて
想让你跟我一起崩溃 [01:42.49]嘘は本当の君を隠していく
谎言将真正的你逐渐吞没 [01:45.87] [01:55.67]行き場を失う 転ぶ
失去了方向 摔倒在地 [01:58.67]はっと彼らを一瞥する
忽而一瞥他们 [02:02.00]怪訝にもがいている僕をみる
正在讶异的看着正在挣扎的我 [02:04.92]慌てて目をそらす
又慌张地将视线挪开 [02:07.18] [02:10.32]「ゲームがそう、始まる前からもう
【这游戏就是这样,在开始之前 [02:15.06] ドサクサに紛れて顔隠してきたんだってね。」
就趁着纷乱将脸隐匿起来了啊。】 [02:20.64]「もう、遅いよ。」
【已经,太晚了。】 [02:22.97]彼等の声張り付いた
他们的声音一直萦绕 [02:25.58]途方も無い逃げ場に言い訳をそっと投げた
悄悄将借口丢向死路 [02:30.46] [02:31.45]そうさ君なんて見附から無いよ
是啊 我找不到你啊 [02:34.88]悲しくて情けなくて逃げ出した
所以难过伤心地逃跑了 [02:38.10]夢中で嘘の合間をくぐって
沉迷于谎言的缝隙间 [02:41.51]アイタクテ アイシタクテ
好想见你 好喜欢你 [02:43.72]ハナシタクテ ハナレテシマウノガ
你会离开我吗 [02:46.90]恐くて四肢をほうり出した
害怕的甩开四肢 [02:49.85] [03:07.66]隠れて居たのは本当に君だったのか?
隐藏起来的真的是你吗? [03:10.42]僕もゲームが始まるずっとずっと前から
我也在游戏开始之前很久很久 [03:14.49]綺麗事に紛れて 本当の顔隠して
用那些美好的事物 将我真正的脸隐藏了 [03:18.13]居たんじゃないのか?
不就是这样吗? [03:22.25]アイ色のカケラは失くしてしまったけれど
虽然爱颜色的碎片已经丢失 [03:25.84]少しばかり時間は過ぎてしまったけれど
虽然时间才过去了一点点 [03:29.11]ただ君と向き合って 伝えるべき言葉が
但我只想和你面对面 要告诉你的 [03:32.82]ひとつだけ在る
应该只有这一句 [03:36.63] [03:38.77]失ってしまったものが 見附からないと誰が決めた?
谁说失去的东西就再也找不回来了? [03:43.82]このゲームを終わらせるんだ
结束这场游戏吧 [03:46.24]走り出せ 走り出すんだ
我要奔跑 我要向前奔跑 [03:48.75] [03:49.30]アイたいよ アイたくて
好想见你 好想见到你 [03:51.14]転んだ事なんて 舌を出してさ
要是跌倒了 就吐吐舌头 [03:54.56]笑ってやるんだ 笑ってやるんだ
大声笑吧 大笑出来 [03:57.61] [03:57.88]溢れ出した目一杯の君の涙も
你眼中即将溢出滑落的眼泪也好 [04:02.00]かすれて消えた君の声も
你转瞬消失的声音也好 [04:07.20]失くした君の心臓(ココロ)も
和你已经失去了的心脏也好 [04:12.25]『―いま、見い附けた。』
【——现在,我都找到了。】
ロストエンファウンド-sasakure.UK热门评论
sm11323864,2010年07月09日,100万再生,百万达成:17/12/10(2711日)。【初音ミクオリジナル曲】ロストエンファウンド【PV】,sasakure.UK。传说恭喜
lost and found传说恭喜!!!!!
sm11323864,2010年07月09日,100万再生,百万达成:17/12/10(2711日)。【初音ミクオリジナル曲】ロストエンファウンド【PV】,sasakure.UK。
sasa的未来感一直都很对胃口呢……是一种空灵而又悲伤的美感
sasakure调的初音都有一种不食烟火的 空灵感