La Foule-Édith Piafmp3下载无损flac下载
La Foule-Édith Piaf在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : CABRAL, ANGEL/DIZEO, ENRIQUE
[00:06.88]Paroles: Enrique Dizeo, Michel Rivgauche
[00:08.88]Musique: Angel Cabral
[00:09.88]1953
[00:11.08]
[00:13.58]collected by amoitiger
[00:14.88]
[00:16.68]Je revois la ville en fête et en délire
我眼前的城市又是一片欢声笑语 [00:18.58]Suffoquant sous le soleil et sous la joie
沉浸在充满阳光的欢笑中 [00:22.88]Et j'entends dans la musique les cris, les rires
我听见音乐中夹杂的叫声和笑声 [00:27.88]Qui éclatent et rebondissent autour de moi
正在迸发并深深笼罩着我 [00:29.88]Et perdue parmi ces gens qui me bousculent
我在那些推挤着我的人中迷失了 [00:33.88]Étourdie, désemparée, je reste là
头晕目眩焦急地站在那里 [00:36.88]Quand soudain, je me retourne, il se recule,
而当我突然转身之时他退缩回去 [00:41.88]Et la foule vient me jeter entre ses bras...
人群却将我推向他的胸口 [00:46.88]Emportés par la foule qui nous traîne
人群把我们拽着推来推去 [00:48.88]Nous entraîne
将我们 [00:50.38]Écrasés l'un contre l'autre
挤在一起 [00:53.58]Nous ne formons qu'un seul corps
融为一体 [00:54.88]Et le flot sans effort
我们在人海中飘荡 [00:56.38]Nous pousse, enchaînés l'un et l'autre
我们连在一起 [00:59.48]Et nous laisse tous deux
独留我们二人 [01:00.78]Épanouis, enivrés et heureux.
兴奋,沉醉,幸福 [01:03.88]Entraînés par la foule qui s'élance
我们被人潮推挤 [01:05.58]Et qui danse
跳一支 [01:07.86]Une folle farandole
疯狂的Farandole舞 [01:09.38]Nos deux mains restent soudées
我们两手粘在一起 [01:12.58]Et parfois soulevés
有时举起 [01:13.58]Nos deux corps enlacés s'envolent
我们纠缠的身体飞起 [01:16.58]Et retombent tous deux
又双双坠落 [01:18.58]Épanouis, enivrés et heureux...
兴奋,沉醉,幸福 [01:20.58] [01:34.58]Et la joie éclaboussée par son sourire
片片欢乐随着他的微笑辐射开来 [01:37.58]Me transperce et rejaillit au fond de moi
闯入我心中并在深处迸发 [01:41.58]Mais soudain je pousse un cri parmi les rires
但我突然在那欢笑声中叫了出来 [01:45.58]Quand la foule vient l'arracher d'entre mes bras...
因为人群把他从手中夺去 [01:50.00] [01:50.58]Emportés par la foule qui nous traîne
我们被人潮推来 [01:53.18]Nous entraîne
推去 [01:54.58]Nous éloigne l'un de l'autre
我们被彼此分离 [01:56.58]Je lutte et je me débats
我奋力挣扎哭喊 [01:58.58]Mais le son de sa voix
但他的声音 [02:00.00]S'étouffe dans les rires des autres
被人们的欢笑掩盖 [02:02.58]Et je crie de douleur, de fureur et de rage
我在痛苦和愤怒中叫着 [02:05.58]Et je pleure...
哭着 [02:07.58]Entraînée par la foule qui s'élance
我被那飞奔的 [02:10.58]Et qui danse
跳着 [02:11.58]Une folle farandole
疯狂的法兰多拉舞冲去的人群挤走 [02:14.58]Je suis emportée au loin
我被挤得远远的 [02:16.58]Et je crispe mes poings, maudissant la foule qui me vole
我攥紧拳头诅咒这 [02:20.58]L'homme qu'elle m'avait donné
献来他又偷走他的人群 [02:22.58]Et que je n'ai jamais retrouvé...
我再也找不到他…… [02:25.58] [02:28.58]%% Merci Bien! %%
%%多谢%%
我眼前的城市又是一片欢声笑语 [00:18.58]Suffoquant sous le soleil et sous la joie
沉浸在充满阳光的欢笑中 [00:22.88]Et j'entends dans la musique les cris, les rires
我听见音乐中夹杂的叫声和笑声 [00:27.88]Qui éclatent et rebondissent autour de moi
正在迸发并深深笼罩着我 [00:29.88]Et perdue parmi ces gens qui me bousculent
我在那些推挤着我的人中迷失了 [00:33.88]Étourdie, désemparée, je reste là
头晕目眩焦急地站在那里 [00:36.88]Quand soudain, je me retourne, il se recule,
而当我突然转身之时他退缩回去 [00:41.88]Et la foule vient me jeter entre ses bras...
人群却将我推向他的胸口 [00:46.88]Emportés par la foule qui nous traîne
人群把我们拽着推来推去 [00:48.88]Nous entraîne
将我们 [00:50.38]Écrasés l'un contre l'autre
挤在一起 [00:53.58]Nous ne formons qu'un seul corps
融为一体 [00:54.88]Et le flot sans effort
我们在人海中飘荡 [00:56.38]Nous pousse, enchaînés l'un et l'autre
我们连在一起 [00:59.48]Et nous laisse tous deux
独留我们二人 [01:00.78]Épanouis, enivrés et heureux.
兴奋,沉醉,幸福 [01:03.88]Entraînés par la foule qui s'élance
我们被人潮推挤 [01:05.58]Et qui danse
跳一支 [01:07.86]Une folle farandole
疯狂的Farandole舞 [01:09.38]Nos deux mains restent soudées
我们两手粘在一起 [01:12.58]Et parfois soulevés
有时举起 [01:13.58]Nos deux corps enlacés s'envolent
我们纠缠的身体飞起 [01:16.58]Et retombent tous deux
又双双坠落 [01:18.58]Épanouis, enivrés et heureux...
兴奋,沉醉,幸福 [01:20.58] [01:34.58]Et la joie éclaboussée par son sourire
片片欢乐随着他的微笑辐射开来 [01:37.58]Me transperce et rejaillit au fond de moi
闯入我心中并在深处迸发 [01:41.58]Mais soudain je pousse un cri parmi les rires
但我突然在那欢笑声中叫了出来 [01:45.58]Quand la foule vient l'arracher d'entre mes bras...
因为人群把他从手中夺去 [01:50.00] [01:50.58]Emportés par la foule qui nous traîne
我们被人潮推来 [01:53.18]Nous entraîne
推去 [01:54.58]Nous éloigne l'un de l'autre
我们被彼此分离 [01:56.58]Je lutte et je me débats
我奋力挣扎哭喊 [01:58.58]Mais le son de sa voix
但他的声音 [02:00.00]S'étouffe dans les rires des autres
被人们的欢笑掩盖 [02:02.58]Et je crie de douleur, de fureur et de rage
我在痛苦和愤怒中叫着 [02:05.58]Et je pleure...
哭着 [02:07.58]Entraînée par la foule qui s'élance
我被那飞奔的 [02:10.58]Et qui danse
跳着 [02:11.58]Une folle farandole
疯狂的法兰多拉舞冲去的人群挤走 [02:14.58]Je suis emportée au loin
我被挤得远远的 [02:16.58]Et je crispe mes poings, maudissant la foule qui me vole
我攥紧拳头诅咒这 [02:20.58]L'homme qu'elle m'avait donné
献来他又偷走他的人群 [02:22.58]Et que je n'ai jamais retrouvé...
我再也找不到他…… [02:25.58] [02:28.58]%% Merci Bien! %%
%%多谢%%
La Foule-Édith Piaf热门评论
经过旷日持久的尝试和挫败,终于寻到了我心中的淋浴伴奏最优选!从盗梦空间里听不真切的Non, je ne regrette rien,到哼遍大江南北的La vie en rose,从陪我顶着凡尔赛大太阳的Paris,到布鲁塞尔乔丹广场盲手风琴手熟稔的La Foule。Edith Piaf一经响起,浴帘外仿佛幻成午夜巴黎,烛影摇曳,尽是美梦。
刚才问一个法国朋友piaf等法语老歌手那种颤的很厉害的R发音属于大舌音还是小舌音。他说她是故意的,那只是一种style,她在装逼,现在out了。。哈哈哈我我凌乱了
妈耶您洗澡真有雅兴[大哭]
想起法国小哥说piaf在法国并没有在国外出名 当我问起这首歌他还是欢快滴唱出来 一边说 真的不出名 就是我们都知道 哈哈哈傲娇
有这舌头去学俄语都够了[多多捂脸]
我吃10包跳跳糖舌头也达不到这种境界
看la vie en rose的时候听到这首歌配着小麻雀的姿态太惊艳了,即使在这里听单曲依旧好像可以看到她握着话筒,紧张又羞涩地笑。
不懂别误导别人好嘛? 小舌音是喉咙里那个小舌头颤抖发出来的,大舌音是吃饭的舌头发出来的,至于舌尖舌翼看个人习惯
应该是法国老一辈的人喜欢,年轻人不大听,毕竟法国还给她举行了国葬
这????????自学法语劝退
我怎么觉得在猫和老鼠里听过[大哭]
现代法语这个小舌音越来越简单化了,基本轻轻发喝音。只有老一代法国人才发的特别弹的小舌音