Voilà pourquoi-Emily Loizeaump3下载无损flac下载
Voilà pourquoi-Emily Loizeau在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Loizeau, Monnet
[00:15.45]Une fée tombée dans l'eau
仙女儿掉进海里 [00:18.75]A la nage revenait au rivage
扑腾扑腾游到岸边 [00:21.60]Le sel de son chapeau
她帽子上的盐 [00:24.59]Doucement s'en allat vers le large
悄悄地溜进海里 [00:27.29]Voilà pourquoi la mer est salée mon bébé
宝贝儿,这就是为什么海是咸的 [00:33.93]Son chat qui passait par là
穿靴子的猫悠悠走过海岸 [00:37.07]Mit ses bottes et la prit dans ses bras
她穿上它靴子,将它拥入怀中 [00:39.87]Le bain était si froid
海滩真冷呀 [00:43.16]Que l'animal en perdit sa voix
冻掉了动物们的声音 [00:46.10]Voilà pourquoi les poissons-chats ne miaulent pas
这就是为什么鲶鱼不会喵喵叫 [00:52.09]C'est parce qu'il pleut que tu pleures
因为你的泪水唤来雨水 [00:55.03]C'est quand tu souris qu'il fait beau
你的笑容招来阳光 [00:57.99]Les oiseaux n'ont jamais peur
鸟儿们胆子可大了 [01:00.97]Et les avions la nuit protègent les fleurs
飞机和黑夜庇护着花朵 [01:09.91]Un boeuf de mauvaise humeur
这坏脾气的老牛 [01:13.05]S'était brouillé avec son coiffeur
把自己的头发也弄没了 [01:16.04]La fée très affamée vit son crane
仙女儿饥肠辘辘望着老牛的秃头 [01:19.14]Et le prit pour un oeuf
把它当成一个鸡蛋 [01:22.16]Et voilà pourquoi si tu manges un oeuf, tu manges un boeuf
这也就是为什么你吃了个鸡蛋就像吃下一头牛 [01:28.45]Tout rouge pris d' panique
浑身通红的兔子惶惶不安 [01:31.54]Un lapin nain se trouvait trop grand
它觉得自己太大了 [01:34.44]La fée dans le lavomatic
仙女儿跑进洗衣房 [01:37.47]Le mit à laver dans l'eau bouillante
把它扔进洗衣机用热水洗了洗 [01:40.51]Voilà pourquoi les lapins nains sont pas trop grands
这也就是为什么兔子是小小的 [01:46.45]C'est parce qu'il pleut que tu pleures
因为你的泪水唤来雨水 [01:49.45]C'est quand tu souris qu'il fait beau
你的笑容招来阳光 [01:52.49]Les oiseaux n'ont jamais peur
鸟儿们胆子可大了 [01:55.54]Et les avions la nuit protègent les fleurs
飞机和黑夜庇护着花朵 [02:07.77]Le jour des élections
到了森林之王选举日 [02:10.91]Un crapaud disait à sa guenon
蛤蟆告诉母猴 [02:13.89]Ce lion a quelques vices
狮子虽有些坏毛病 [02:16.96]Mais il a le sens de la justice
但还算有正义感 [02:20.03]Voilà pourquoi un lion est roi des animaux
这也就是为什么狮子成了森林之王 [02:20.09]Et voilà pourquoi chez nous c'est plutot un blaireau
这就好比在法国是一头獾当上总统 [02:25.94]Et voilà pourquoi chez nous c'est plutot un blaireau
这就好比在法国是一头獾当上总统 [02:43.64]Et voilà pourquoi les martins pécheurs s'appellent pas Robert
这就是为什么海鸥名字不叫罗伯特
仙女儿掉进海里 [00:18.75]A la nage revenait au rivage
扑腾扑腾游到岸边 [00:21.60]Le sel de son chapeau
她帽子上的盐 [00:24.59]Doucement s'en allat vers le large
悄悄地溜进海里 [00:27.29]Voilà pourquoi la mer est salée mon bébé
宝贝儿,这就是为什么海是咸的 [00:33.93]Son chat qui passait par là
穿靴子的猫悠悠走过海岸 [00:37.07]Mit ses bottes et la prit dans ses bras
她穿上它靴子,将它拥入怀中 [00:39.87]Le bain était si froid
海滩真冷呀 [00:43.16]Que l'animal en perdit sa voix
冻掉了动物们的声音 [00:46.10]Voilà pourquoi les poissons-chats ne miaulent pas
这就是为什么鲶鱼不会喵喵叫 [00:52.09]C'est parce qu'il pleut que tu pleures
因为你的泪水唤来雨水 [00:55.03]C'est quand tu souris qu'il fait beau
你的笑容招来阳光 [00:57.99]Les oiseaux n'ont jamais peur
鸟儿们胆子可大了 [01:00.97]Et les avions la nuit protègent les fleurs
飞机和黑夜庇护着花朵 [01:09.91]Un boeuf de mauvaise humeur
这坏脾气的老牛 [01:13.05]S'était brouillé avec son coiffeur
把自己的头发也弄没了 [01:16.04]La fée très affamée vit son crane
仙女儿饥肠辘辘望着老牛的秃头 [01:19.14]Et le prit pour un oeuf
把它当成一个鸡蛋 [01:22.16]Et voilà pourquoi si tu manges un oeuf, tu manges un boeuf
这也就是为什么你吃了个鸡蛋就像吃下一头牛 [01:28.45]Tout rouge pris d' panique
浑身通红的兔子惶惶不安 [01:31.54]Un lapin nain se trouvait trop grand
它觉得自己太大了 [01:34.44]La fée dans le lavomatic
仙女儿跑进洗衣房 [01:37.47]Le mit à laver dans l'eau bouillante
把它扔进洗衣机用热水洗了洗 [01:40.51]Voilà pourquoi les lapins nains sont pas trop grands
这也就是为什么兔子是小小的 [01:46.45]C'est parce qu'il pleut que tu pleures
因为你的泪水唤来雨水 [01:49.45]C'est quand tu souris qu'il fait beau
你的笑容招来阳光 [01:52.49]Les oiseaux n'ont jamais peur
鸟儿们胆子可大了 [01:55.54]Et les avions la nuit protègent les fleurs
飞机和黑夜庇护着花朵 [02:07.77]Le jour des élections
到了森林之王选举日 [02:10.91]Un crapaud disait à sa guenon
蛤蟆告诉母猴 [02:13.89]Ce lion a quelques vices
狮子虽有些坏毛病 [02:16.96]Mais il a le sens de la justice
但还算有正义感 [02:20.03]Voilà pourquoi un lion est roi des animaux
这也就是为什么狮子成了森林之王 [02:20.09]Et voilà pourquoi chez nous c'est plutot un blaireau
这就好比在法国是一头獾当上总统 [02:25.94]Et voilà pourquoi chez nous c'est plutot un blaireau
这就好比在法国是一头獾当上总统 [02:43.64]Et voilà pourquoi les martins pécheurs s'appellent pas Robert
这就是为什么海鸥名字不叫罗伯特
Voilà pourquoi-Emily Loizeau热门评论
不嫌弃的话我期末考试完来翻一个…顺便学点单词[憨笑]
被推到这首歌的女孩子一定都和我一样超级可爱嘿嘿嘿🤣
poisson-chat(鲶鱼)直译是“鱼猫”,英语里也叫 catfish。也就是说猫落水之后变成了不会喵的“鱼猫”
鸡蛋和牛这句的原句是法国谚语 qui vole un oeuf vole un boeuf,意指“一日为贼,终身为贼”
听到二分零五秒的猪猪叫,我停下手边的工作,忍不住来看评论了,各位网友为何对这叫声无动于衷,我可是确认了两遍才确定不是我自己发出来的声音呢!
blaireau 这个词除了“獾”还有“傻瓜”的意思