カルマ-amazarashimp3下载无损flac下载
カルマ-amazarashi在线试听免费歌词下载
[00:00.10]
[00:12.26]どうかあの娘を救って
无论如何请救救那女孩 [00:19.38] [00:22.06]地球が落とした暗幕に
在地球拉下的遮光窗帘上 [00:23.44]星座の落書きをする子供達は
涂鸦星座的孩子们 [00:26.06]コンクリートのベッドでアフリカゾウの夢を見る
安眠于混凝土床榻做着有关非洲象的梦 [00:30.50]輸送トラックの荷台で悪路に身を揺らしながら
委身于运输卡车载货台一路摇晃颠簸 [00:35.89]廃墟に沈む夕日を眺める兵士は
一边眺望夕阳沉入废墟的士兵 [00:40.57]荒れ果てた世界を吹き抜ける
正穿越这个荒芜凄凉的世界 [00:43.12]生ぬるい夏の風にさえ 故郷を思うのだろう
哪怕是微热的夏风 都能勾起思乡之情吧 [00:50.36]朝市の喧騒の中 健気に笑うあの娘を
在早市的嘈杂中 无畏而笑的女孩 [00:54.77]どうか救ってください
无论如何请救救她 [00:59.71]愛と金と宗教に
无法让爱、金钱、宗教 [01:01.82]折り合いをつけられなかった僕達は
合理共存的我们 [01:05.01]理想郷を探すのを止めた
不再探寻理想中的乌托邦 [01:08.89]愛に飢えて 金に飢えて 神様に飢えて
渴望爱 渴望金钱 渴望神灵 [01:14.07]盗みを働くのは悪だと誰が言えるのだろう
“行窃是罪恶”又有谁会去指责呢 [01:18.71]ましてやそれが果物の 一つや二つ だとて
更何况是 水果一两个 算什么 [01:28.47]ましてやそれが人の命の 一つや二つ だとて
更何况是 人命一两条 算什么 [01:37.89]窓を開けて 夏の風だ
打开窗 夏风阵阵 [01:48.75] [01:51.66]星が綺麗な夜に 月を眺めては物思うけれど
星光璀璨的夜晚 赏月思虑 [01:56.09]あれにも値札がついてるって話だぜ
说是连这个也被明码标价了 [02:00.91]流れ星にだって
更不可能对着流星 [02:02.77]うかうか願いをかけていられやしない
稀里糊涂地许下心愿 [02:05.43]そんな時代になりました
如今正是这样一个时代啊 [02:10.52]この街の上空をミサイルが飛んで言ったって
“据说城市上空有导弹飞过” [02:14.70]ラジオのパーソナリティーが言う
电台DJ如是说 [02:20.03]優しいラブソングをBGMに
在温柔情歌的背景音乐声中 [02:25.06]ラジオのパーソナリティーが言う
电台DJ如是说 [02:29.98] [02:38.99]どうかあの娘を救って
无论如何请救救那女孩 [02:47.14] [02:49.83]食うか食われるかで世界は回るのだと
“世界在你死我活中得以轮回” [02:53.30]無粋なトカゲはインタビュアーに語るのだが
不通人情世故的蜥蜴对采访者说道 [02:58.65]巧言に勇み立つその尻尾が今まさに
卯足劲花言巧语的尾巴全然不知 [03:03.54]かじりつかれている事に気付いていない
自己正被紧咬不放 [03:08.32]それを滑稽だと笑う僕等も つまり
觉得那滑稽可笑的我们 [03:11.17]むなしい競争の延長線上
其实才是 在无意义的竞争延长线上 [03:13.43]不意に手渡されるバトンを
意外地接过别人 [03:14.70]受け取ってしまったのだ
递来的接力棒 [03:17.96]フラッシュに照らされたインタビュアーの顔は
闪光灯照亮采访者的脸庞 [03:22.49]笑っている様にさえ見えたのです
从中只见笑意不见其它 [03:27.67]窓を開けて 夏の風だ
打开窗 夏风阵阵 [03:38.23] [03:40.61]奪った奴から 奪い取れというのなら
如果我们都去反夺盗取者 [03:45.40]きっと最後には誰もいなくなる
那最后必定空无一人 [03:50.33]奪った奴を許せと言うのなら
如果盗取者得以被原谅 [03:55.25]きっと盗人ばかりの世界になる
那世界必定窃贼泛滥 [03:59.82]いや そもそも僕らは皆 盗人だ
不对 我们原本就是 窃贼 [04:09.48]この世界で生きるって事は すでに
在这个世界苟活 或许 [04:13.81]罰なのかもしれない
就是一种惩罚 [04:15.51] [04:38.92]夜道を照らすのは
照亮夜路的 [04:40.40]大気圏で燃え尽きた宇宙船が
是宇宙飞船在大气层燃烧殆尽时 [04:43.22]最後に放った光
最后散发的光 [04:47.74]あの娘はふと空を見上げて
那个女孩无意间仰望天空 [04:52.86]今日も何かを祈るのです
今天依然有所祈祷 [04:57.30]ボタンのかけ違いで 敵か見方か
阴差阳错 敌人还是同伴 [05:02.19]殺す側か殺される側か
掠杀者还是被杀者 [05:06.81]野山に咲く花もあれば
若花儿能在野山上开放 [05:09.83]アスファルトに咲く花もある
那一定也能在沥青中开放 [05:16.70]僕らが願うのは 唯一つ 幸せになりたいって事
我们的心愿 只此一个 就是能够幸福 [05:26.02]それがほしくて もがいて もがいて もがいて
渴望拥有 急不可待 急不可待 急不可待 [05:31.26]奪って 奪って 奪って 奪って
不惜去夺取 夺取 夺取 夺取 [05:36.24]それでも笑って生きていたいと健気に
然而那个想要笑着活下去 [05:40.01]海の風に微笑むあの娘は
面朝海风无畏而笑的女孩 [05:44.99]愛する人が銃で撃たれたことを まだ知らない
依然不知 自己的爱人已遭枪击 [05:55.36]どうかあの娘を救って
无论如何请救救那女孩 [06:04.91]どうかあの娘を救って
无论如何请救救那女孩 [06:14.17]誰が あの娘を救って
谁来救救那女孩 [06:24.31]どうかあの娘を
无论如何 那女孩 [06:34.41]
无论如何请救救那女孩 [00:19.38] [00:22.06]地球が落とした暗幕に
在地球拉下的遮光窗帘上 [00:23.44]星座の落書きをする子供達は
涂鸦星座的孩子们 [00:26.06]コンクリートのベッドでアフリカゾウの夢を見る
安眠于混凝土床榻做着有关非洲象的梦 [00:30.50]輸送トラックの荷台で悪路に身を揺らしながら
委身于运输卡车载货台一路摇晃颠簸 [00:35.89]廃墟に沈む夕日を眺める兵士は
一边眺望夕阳沉入废墟的士兵 [00:40.57]荒れ果てた世界を吹き抜ける
正穿越这个荒芜凄凉的世界 [00:43.12]生ぬるい夏の風にさえ 故郷を思うのだろう
哪怕是微热的夏风 都能勾起思乡之情吧 [00:50.36]朝市の喧騒の中 健気に笑うあの娘を
在早市的嘈杂中 无畏而笑的女孩 [00:54.77]どうか救ってください
无论如何请救救她 [00:59.71]愛と金と宗教に
无法让爱、金钱、宗教 [01:01.82]折り合いをつけられなかった僕達は
合理共存的我们 [01:05.01]理想郷を探すのを止めた
不再探寻理想中的乌托邦 [01:08.89]愛に飢えて 金に飢えて 神様に飢えて
渴望爱 渴望金钱 渴望神灵 [01:14.07]盗みを働くのは悪だと誰が言えるのだろう
“行窃是罪恶”又有谁会去指责呢 [01:18.71]ましてやそれが果物の 一つや二つ だとて
更何况是 水果一两个 算什么 [01:28.47]ましてやそれが人の命の 一つや二つ だとて
更何况是 人命一两条 算什么 [01:37.89]窓を開けて 夏の風だ
打开窗 夏风阵阵 [01:48.75] [01:51.66]星が綺麗な夜に 月を眺めては物思うけれど
星光璀璨的夜晚 赏月思虑 [01:56.09]あれにも値札がついてるって話だぜ
说是连这个也被明码标价了 [02:00.91]流れ星にだって
更不可能对着流星 [02:02.77]うかうか願いをかけていられやしない
稀里糊涂地许下心愿 [02:05.43]そんな時代になりました
如今正是这样一个时代啊 [02:10.52]この街の上空をミサイルが飛んで言ったって
“据说城市上空有导弹飞过” [02:14.70]ラジオのパーソナリティーが言う
电台DJ如是说 [02:20.03]優しいラブソングをBGMに
在温柔情歌的背景音乐声中 [02:25.06]ラジオのパーソナリティーが言う
电台DJ如是说 [02:29.98] [02:38.99]どうかあの娘を救って
无论如何请救救那女孩 [02:47.14] [02:49.83]食うか食われるかで世界は回るのだと
“世界在你死我活中得以轮回” [02:53.30]無粋なトカゲはインタビュアーに語るのだが
不通人情世故的蜥蜴对采访者说道 [02:58.65]巧言に勇み立つその尻尾が今まさに
卯足劲花言巧语的尾巴全然不知 [03:03.54]かじりつかれている事に気付いていない
自己正被紧咬不放 [03:08.32]それを滑稽だと笑う僕等も つまり
觉得那滑稽可笑的我们 [03:11.17]むなしい競争の延長線上
其实才是 在无意义的竞争延长线上 [03:13.43]不意に手渡されるバトンを
意外地接过别人 [03:14.70]受け取ってしまったのだ
递来的接力棒 [03:17.96]フラッシュに照らされたインタビュアーの顔は
闪光灯照亮采访者的脸庞 [03:22.49]笑っている様にさえ見えたのです
从中只见笑意不见其它 [03:27.67]窓を開けて 夏の風だ
打开窗 夏风阵阵 [03:38.23] [03:40.61]奪った奴から 奪い取れというのなら
如果我们都去反夺盗取者 [03:45.40]きっと最後には誰もいなくなる
那最后必定空无一人 [03:50.33]奪った奴を許せと言うのなら
如果盗取者得以被原谅 [03:55.25]きっと盗人ばかりの世界になる
那世界必定窃贼泛滥 [03:59.82]いや そもそも僕らは皆 盗人だ
不对 我们原本就是 窃贼 [04:09.48]この世界で生きるって事は すでに
在这个世界苟活 或许 [04:13.81]罰なのかもしれない
就是一种惩罚 [04:15.51] [04:38.92]夜道を照らすのは
照亮夜路的 [04:40.40]大気圏で燃え尽きた宇宙船が
是宇宙飞船在大气层燃烧殆尽时 [04:43.22]最後に放った光
最后散发的光 [04:47.74]あの娘はふと空を見上げて
那个女孩无意间仰望天空 [04:52.86]今日も何かを祈るのです
今天依然有所祈祷 [04:57.30]ボタンのかけ違いで 敵か見方か
阴差阳错 敌人还是同伴 [05:02.19]殺す側か殺される側か
掠杀者还是被杀者 [05:06.81]野山に咲く花もあれば
若花儿能在野山上开放 [05:09.83]アスファルトに咲く花もある
那一定也能在沥青中开放 [05:16.70]僕らが願うのは 唯一つ 幸せになりたいって事
我们的心愿 只此一个 就是能够幸福 [05:26.02]それがほしくて もがいて もがいて もがいて
渴望拥有 急不可待 急不可待 急不可待 [05:31.26]奪って 奪って 奪って 奪って
不惜去夺取 夺取 夺取 夺取 [05:36.24]それでも笑って生きていたいと健気に
然而那个想要笑着活下去 [05:40.01]海の風に微笑むあの娘は
面朝海风无畏而笑的女孩 [05:44.99]愛する人が銃で撃たれたことを まだ知らない
依然不知 自己的爱人已遭枪击 [05:55.36]どうかあの娘を救って
无论如何请救救那女孩 [06:04.91]どうかあの娘を救って
无论如何请救救那女孩 [06:14.17]誰が あの娘を救って
谁来救救那女孩 [06:24.31]どうかあの娘を
无论如何 那女孩 [06:34.41]
カルマ-amazarashi热门评论
听着就想起了。去年九月amazarashi来上海开live时唱的karuma,在我斜对面的戴眼镜的小姑娘,在人群中,捂着嘴哭得梨花带雨的场景。
カルマ,梵语karma,佛教或印度教中的“业”,因果报应,因缘。