Viva La Vida-Aimermp3下载无损flac下载
Viva La Vida-Aimer在线试听免费歌词下载
大千世界曾由我主宰 [00:20.980]Seas would rise when I gave the word
巨浪也曾因我之命澎湃 [00:24.170]Now in the morning I sleep alone
而今我却在黎明独自入眠 [00:29.340]Sweep the streets I used to own
在曾属于我的大道落寞徘徊 [00:42.030]I used to roll the dice
凡人生死曾由我主宰 [00:46.410]Feel the fear in my enemy's eyes
尽情品味惊恐在死敌瞳孔绽开 [00:50.490]Listen as the crowd would sing
欣然倾听百姓高歌喝彩: [00:54.430]"Now the old king is dead! Long live the king!"
“先王亡矣!新王万代!” [00:58.510]One minute I held the key
此刻我手握权位经脉 [01:02.990]Next the walls were closed on me
转瞬才知宫墙深似海 [01:06.580]And I discovered that my castles stand
恍然发现我的城池 [01:12.000]Upon pillars of salt and pillars of sand
基底散如盐沙乱似尘埃 [01:16.680]I hear Jerusalem bells are ringing
听那耶路撒冷钟声传来 [01:21.070]Roman Cavalry choirs are singing
罗马骑兵歌声震彻山海 [01:25.150]Be my mirror, my sword and shield
担当我的明镜,利剑和盾牌 [01:29.380]My missionaries in a foreign field
我的传教士屹立边疆之外 [01:33.560]For some reason I can't explain
只因一些缘由我无法释怀 [01:37.940]Once you go there was never
一旦你离开这里便不再, [01:41.080]Never an honest word
不再有逆耳忠言存在 [01:45.860]And that was when I ruled the world
而这便是我统治的时代 [01:51.200] [02:07.270]It was the wicked and wild wind
凛冽邪风呼啸袭来 [02:12.350]Blew down the doors to let me in
吹散重门使我深陷阴霾 [02:15.830]Shattered windows and the sound of drums
断壁残垣礼崩乐坏 [02:20.960]People couldn't believe what I'd become
世人不敢相信我已当年不再 [02:24.940]Revolutionaries wait
起义大军翘首期待 [02:29.370]For my head on a silver plate
有朝一日我站上断头台 [02:32.900]Just a puppet on a lonely string
恰如傀儡随吊线寂寞摇摆 [02:37.980]Oh who would ever want to be king?
悲哉,谁又曾渴望万人膜拜? [02:42.690]I hear Jerusalem bells are ringing
听那耶路撒冷钟声传来 [02:46.780]Roman Cavalry choirs are singing
罗马骑兵歌声震彻山海 [02:50.970]Be my mirror, my sword and shield
担当我的明镜,利剑和盾牌 [02:55.150]My missionaries in a foreign field
我的传教士屹立边疆之外 [02:59.580]For some reason I can't explain
只因一些缘由我无法释怀 [03:04.160]I know Saint Peter won't call my name
我亦知天堂之门不会为我敞开 [03:07.790]Never an honest word
不再有逆耳忠言存在 [03:11.920]But that was when I ruled the world
但这却是我统治的时代 [03:16.460] [03:51.790]I hear Jerusalem bells are ringing
听那耶路撒冷钟声传来 [03:55.870]Roman Cavalry choirs are singing
罗马骑兵歌声震彻山海 [04:00.300]Be my mirror, my sword and shield
担当我的明镜,利剑和盾牌 [04:03.930]My missionaries in a foreign field
我的传教士屹立边疆之外 [04:08.360]For some reason I can't explain
只因一些缘由我无法释怀 [04:12.390]I know Saint Peter won't call my name
我亦知天堂之门不会为我敞开 [04:16.420]Never an honest word
不再有逆耳忠言存在 [04:20.400]But that was when I ruled the world
但这却是我统治的时代 [04:26.030]
Viva La Vida-Aimer热门评论
看到一个女王 慵懒的靠在王座上 喝着红茶 说着故事 丹凤眼里有着数不清道不明的情绪
小资的女王并不懂政治,却默默看穿了老公的一生。
没有Coldplay那种大气感,但却是满满的午后音乐感
路易十六:严肃点,老子可是要被砍头
感觉像红saber尼禄在喝午后茶时唱的歌
这首歌唱的是路易十六,爱妹硬是把路易十六的姨太的感觉唱出来了。别有一番滋味呐[亲亲]
第一反应是英语居然还不错
居然有人认为我们没听过原版就来听这首?!咱这种高中时期就入手正版coldplay正版的人一样喜欢这首风格特殊却不失风情,有什么不好?
当年纸醉金迷,外戚当权,如今王城崩塌,兵临城下,往昔谄媚小人纷纷鸟兽作散,放眼四壁徒墙,只有杯中酒依旧,那万民恐惧的皇后,在她最爱的花园里度过一曲的时光。——就是这种感觉了
手嶌葵 小野丽莎 世终主唱 平井坚 还有我美国人熊光 非常不能理解有些人自己母语又不是英语哪来的资格嘲笑日本人的发音 在欧美听来不过五十步笑百步罢了
陛下你看 这是臣妾为你打下的江山
aimer翻的英文歌争论果然多啊,开心的听歌不就好了。这首歌也全赞了,还是出来表个态。我赞你不一定是因为我同意你的看法,只是因为,我爱aimer
她那时候还太年轻,不知道所有命运赠送的礼物,早已在暗中标好了价格。——《断头王后》
百田留衣 X Aimer = 温柔治愈 泽野弘之 X Aimer = 燃到沸腾 飞内将太 X Aimer = 感人至深 Aimer X EGOIST = 无限循环 Aimer X 洋次郎 =清新动人 Aimer X TK凛冽时雨 = 高潮迭起 Aimer X 梶浦由记
真的是忘记了歌词里路易十六睥睨一切的气概,多了几分没心没肺的慵懒吧。
听着有一种拉倒吧,朕的大清都亡了的感觉[大哭][大哭][大哭]
如果说原唱是一把长剑 这一首应该是一杯奶茶吧
不行,aimer的这次尝试不成功。听原版就知道了。她没表达出那种感觉,无奈悲怆但又淡然
就没人发现原版的是Viva La Vida,aimer版的是viva la viva吗?aimer小写以后不仅有路易十六的姨太的慵懒,更多的是可爱好嘛[大哭]表白女神aimer
这里的人是那个百年的路易十六,翻唱过来的便实在确切而小家风情的把那个俯瞰众生一般的路易十六唤出来了,这唤出来的思潮如煎茶至沸的蟹眼一般的上冒,然而音准中的轻佻与自嘲的解法也是抓的十足的漂亮的。太有起伏的常态,太有特别的意思,太教人喜欢。
原版是酒吞唱的,这版是阎魔唱的。
原唱给人一种“老子不服”的感觉 aimer版本有种“就这样吧”的感觉
无数轮回,saber终究无法拯救自己的不列颠。但无论几次化身英灵她都记得有那么一个人以肉身之躯保护身为英灵的她,一个无论何时都不会放弃她,反过来保护她的人。辉煌一生,终不如得一心人。时间如果能停止,那一定会在那一刻,她向坐在地上惊讶的少年开口问道:你,是我的master吗?
评论喝茶的看得我赶紧把刚开的82年雪碧放回冰箱。。。。。。
小资的女王???小资是资本主义制度下小有资产但自食其力的阶级,女王是封建制度下的统治者...
我就是Aimer的死忠粉。诸君拔剑吧!
老年VAN♂样慵懒的坐在藤椅上,鄙夷眼神看着你说了一声FA♂Q, 并喝了一口红茶☕️
酷玩唱的是路易十六,aimer唱的是玛丽皇后
Aimer唱的是更像是玛丽安瓦托内特吧[吐舌]蛋糕王妃
我觉得她表达出了另一种风格,讲道理对歌曲的理解不一样唱出不同风格很正常吧,没必要统一吧,反正我都喜欢
感觉就像是路易和玛丽喝完下午茶,慢悠悠地走去刑场,路上还有说有笑的[大哭]
看完2017的年度听歌报告,发现这首歌听得最多,但里面说到我好久没听了,于是,我又回来了
viva la France(我投降了)
路易十六:听完这首歌我就开开心心地上刑场耶❤️
去听了听原版,还是喜欢aimer版。aimer的声线和慢条斯理的语调可以让人感受到衰落帝国末代王的悲哀和临死前最后的高傲。
诸君我说句在理的话。aimer这口音在日本人里已经是很难得的了谢谢。说aimer没唱出冷玩那种感情的我也是无语,我只知道aimer是在唱属于自己的viva la vida.不是在模仿别人.
翻唱不就是要表现出不同效果吗?要是都力求像原版谁还去翻唱?原版才最像原版啊。不喜欢请不要乱说
这是唱的玛丽皇后吧 反正她也是一起上了断头台的(笑)