Homeworld (The Ladder)-Yesmp3下载无损flac下载
Homeworld (The Ladder)-Yes在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Sherwood, Billy / Howe, Steve James / Squire, Chris / Khoroshev, Igor Petrovich / White, Alan / Anderson, Jon
[00:01.000] 作曲 : Sherwood, Billy / Howe, Steve James / Squire, Chris / Khoroshev, Igor Petrovich / White, Alan / Anderson, Jon
[00:10.300]
[00:24.300]
[00:31.300]
[00:32.300]
[00:47.300]...
[00:50.500]Nothing can take us far enough
没有什么能把我们带到遥远的彼方 [00:53.100]Emotion... far enough together
唯有情感……如此遥远…… [00:57.300]As the light shines so bright
如同光一般,如此的明亮 [00:59.300]Bright enough to let us in
明亮的足以让我们融入其中 [01:02.300]Nothing can bridge our souls'
没有什么能在我们心灵之间构筑一道桥梁 [01:05.300]Devotion... fast enough together
唯有热爱……如此快速…… [01:07.800]As the power proves you right
象巨大的力量,证明你的正确 [01:10.600]Right enough to let you begin
正确得让你能够开始一切 [01:26.300]So many displaced among the future dreamers
未来发生了如此多的改变,梦想家们 [01:30.800]Realised their doubles
意识到他们必须加倍努力 [01:33.000]Took a new step
迈出新的一步 [01:35.300]A question of origin
探索我们的起源 [01:38.200]Only in the recent past
就在不远的过去 [01:41.300]Seekers fought to realize
探索让我们觉醒 [01:44.200]Skyward shone
天空中的光芒 [01:45.300]Like beacons
像灯塔般指引着我们 [01:47.300]A question of origin
探索我们的起源 [02:00.300]Ten thousand millions flee
十亿人的自由 [02:02.300]To the westward light
向着西方的光芒 [02:04.300]The dreaemrs represent
梦想家们再次呈现了 [02:05.300]This arc of peace
通向和平的曲径 [02:11.300]As the poets entranced
在诗人们的狂喜中 [02:13.300]The anchor redeemed
预言实现了 [02:15.200]Secrets of science
科技背后的奥秘 [02:16.300]The history of the future
未来的历史 [02:17.300]Was surely made
原来都早已写好 [02:24.300]Just what keeps us so alive
是什么让我们如此活跃 [02:27.300]Just what makes us realise
是什么让我们最终觉醒 [02:29.800]Our home
我们的家园 [02:30.300]Is our world, our life
是我们的世界,我们的生命 [02:33.300]Home is our world
家,是我们的世界 [02:40.500]Nothing can take us far enough
没有什么能把我们带到遥远的彼方 [02:43.300]Emotion... far enough together
唯有情感……如此遥远…… [02:47.300]As the light shines so bright
如同光一般,如此的明亮 [02:49.300]Bright enough to let us in
明亮的足以让我们融入其中 [02:52.300]Nothing can bridge our souls
没有什么能在我们心灵之间构筑一道桥梁 [02:55.300]Devotion... fast enough together
唯有热爱……如此快速…… [02:58.300]As the power proves you right
象巨大的力量,证明你的正确 [03:00.300]Right enough to let you begin
正确得让你能够开始一切 [03:31.300]Speak so fast to the prophets
向先知们喃喃叙述着 [03:32.800]Of the living
我们的生活 [03:34.300]Looking for the signs
寻找着印记 [03:35.500]Spanning out the centuries
寻找那些跨越了许多世纪的印记 [03:37.300]Search for truth
寻求着真理 [03:43.200]Ancient ones... they watch
祖先们在天上注视着 [03:45.300]And listen
倾听着 [03:46.300]Carry our wishes...
带着我们的寄望 [03:47.300]Took upon themselves to guide us
承担我们的寄望一直指引我们 [03:49.300]Through the endless skies
穿越无边的宇宙 [03:55.300]Just what keeps us so alive
是什么让我们如此活跃 [03:58.300]Just what makes us realise
是什么让我们最终觉醒 [04:01.300]Our home
我们的家园 [04:02.000]Is our world, our life
是我们的世界,我们的生命 [04:06.800]Our hope is our world, our life
我们希望是我们的世界,我们的生命 [04:40.300]I have seen the passion
我已经能看见众人的激情 [04:42.300]That's in the hope that everyone
伴着希望: [04:45.300]Will find their way into
人人都能找到通往 [04:47.800]The secret of
那神秘的 [04:50.300]The home of your heart
心灵的家园的路 [05:05.000]Living within the vision
活在梦一般的美景中 [05:07.600]Within the power, beyond belief
带着信念给我们的力量 [05:10.300]We see that hate destroys the soul
我们看到仇恨破坏了 [05:13.800]Of anyone who tries to teach it
那些试图传播仇恨的人们的心 [05:30.300]I have seen the dream
我能看见那个梦 [05:32.300]That's in your heart
那个在你心中的 [05:34.300]That's in your eyes
在你的眼里的梦 [05:36.000]To bring you closer to the one
引领着你接近那个目标 [05:40.100]It's what keeps us so alive
它就是让我们如此活跃的东西 [05:43.300]It's what makes us realise
它就是让我们最终觉醒的东西 [05:46.300]Our home is our world, our life
我们的家,是我们的世界,我们的生命 [05:52.300]Just what keeps us so alive
是什么让我们如此活跃 [05:56.000]Just what makes us realise
是什么让我们最终觉醒 [05:58.300]Our home
我们的家园 [05:59.000]Is our world, our life
是我们的世界,我们的生命 [06:01.300]Home is our world, our life
家,是我们的世界,我们的生命 [06:55.300]Send, ascending to the secrets
发射吧,向着神秘的太空上升 [07:00.000]All is pure and clear to resolve
一切都是那么清楚,使我们下定决心 [07:04.300]Nothing can change us now
现在,没有什么能够阻止我们了 [07:07.300]Send, ascending to the future
发射吧,向着未来上升 [07:12.300]Nothing can ever change us now
没有什么能够改变我们了 [07:15.600]We follow the sun
我们对着太阳 [07:17.300]We follow the sun
我们向着太阳 [07:18.500]We follow the sun
我们追寻着阳光 [08:19.300]Truth is a simple place
真理是个质朴的东西 [08:25.300]Here for us all to see
一个我们都将看见的东西 [08:31.500]Reach as it comes to you
接近它,如同它接近你 [08:35.300]As it comes to me
如同它接近我 [08:39.300]As I will always need you inside my heart
也如同我的心中永远不能没有你 [08:49.300]Peace is a word we teach
和平是我们提倡的东西 [08:55.300]A place for us all to reach
一个我们都将到达的地方 [09:01.900]Sing as it sings to you
歌唱吧,如同它向着你歌唱 [09:06.300]As it sings to me
如同它向着我歌唱 [09:09.800]As I will always need you inside my heart
也如同我的心中永远不能没有你
没有什么能把我们带到遥远的彼方 [00:53.100]Emotion... far enough together
唯有情感……如此遥远…… [00:57.300]As the light shines so bright
如同光一般,如此的明亮 [00:59.300]Bright enough to let us in
明亮的足以让我们融入其中 [01:02.300]Nothing can bridge our souls'
没有什么能在我们心灵之间构筑一道桥梁 [01:05.300]Devotion... fast enough together
唯有热爱……如此快速…… [01:07.800]As the power proves you right
象巨大的力量,证明你的正确 [01:10.600]Right enough to let you begin
正确得让你能够开始一切 [01:26.300]So many displaced among the future dreamers
未来发生了如此多的改变,梦想家们 [01:30.800]Realised their doubles
意识到他们必须加倍努力 [01:33.000]Took a new step
迈出新的一步 [01:35.300]A question of origin
探索我们的起源 [01:38.200]Only in the recent past
就在不远的过去 [01:41.300]Seekers fought to realize
探索让我们觉醒 [01:44.200]Skyward shone
天空中的光芒 [01:45.300]Like beacons
像灯塔般指引着我们 [01:47.300]A question of origin
探索我们的起源 [02:00.300]Ten thousand millions flee
十亿人的自由 [02:02.300]To the westward light
向着西方的光芒 [02:04.300]The dreaemrs represent
梦想家们再次呈现了 [02:05.300]This arc of peace
通向和平的曲径 [02:11.300]As the poets entranced
在诗人们的狂喜中 [02:13.300]The anchor redeemed
预言实现了 [02:15.200]Secrets of science
科技背后的奥秘 [02:16.300]The history of the future
未来的历史 [02:17.300]Was surely made
原来都早已写好 [02:24.300]Just what keeps us so alive
是什么让我们如此活跃 [02:27.300]Just what makes us realise
是什么让我们最终觉醒 [02:29.800]Our home
我们的家园 [02:30.300]Is our world, our life
是我们的世界,我们的生命 [02:33.300]Home is our world
家,是我们的世界 [02:40.500]Nothing can take us far enough
没有什么能把我们带到遥远的彼方 [02:43.300]Emotion... far enough together
唯有情感……如此遥远…… [02:47.300]As the light shines so bright
如同光一般,如此的明亮 [02:49.300]Bright enough to let us in
明亮的足以让我们融入其中 [02:52.300]Nothing can bridge our souls
没有什么能在我们心灵之间构筑一道桥梁 [02:55.300]Devotion... fast enough together
唯有热爱……如此快速…… [02:58.300]As the power proves you right
象巨大的力量,证明你的正确 [03:00.300]Right enough to let you begin
正确得让你能够开始一切 [03:31.300]Speak so fast to the prophets
向先知们喃喃叙述着 [03:32.800]Of the living
我们的生活 [03:34.300]Looking for the signs
寻找着印记 [03:35.500]Spanning out the centuries
寻找那些跨越了许多世纪的印记 [03:37.300]Search for truth
寻求着真理 [03:43.200]Ancient ones... they watch
祖先们在天上注视着 [03:45.300]And listen
倾听着 [03:46.300]Carry our wishes...
带着我们的寄望 [03:47.300]Took upon themselves to guide us
承担我们的寄望一直指引我们 [03:49.300]Through the endless skies
穿越无边的宇宙 [03:55.300]Just what keeps us so alive
是什么让我们如此活跃 [03:58.300]Just what makes us realise
是什么让我们最终觉醒 [04:01.300]Our home
我们的家园 [04:02.000]Is our world, our life
是我们的世界,我们的生命 [04:06.800]Our hope is our world, our life
我们希望是我们的世界,我们的生命 [04:40.300]I have seen the passion
我已经能看见众人的激情 [04:42.300]That's in the hope that everyone
伴着希望: [04:45.300]Will find their way into
人人都能找到通往 [04:47.800]The secret of
那神秘的 [04:50.300]The home of your heart
心灵的家园的路 [05:05.000]Living within the vision
活在梦一般的美景中 [05:07.600]Within the power, beyond belief
带着信念给我们的力量 [05:10.300]We see that hate destroys the soul
我们看到仇恨破坏了 [05:13.800]Of anyone who tries to teach it
那些试图传播仇恨的人们的心 [05:30.300]I have seen the dream
我能看见那个梦 [05:32.300]That's in your heart
那个在你心中的 [05:34.300]That's in your eyes
在你的眼里的梦 [05:36.000]To bring you closer to the one
引领着你接近那个目标 [05:40.100]It's what keeps us so alive
它就是让我们如此活跃的东西 [05:43.300]It's what makes us realise
它就是让我们最终觉醒的东西 [05:46.300]Our home is our world, our life
我们的家,是我们的世界,我们的生命 [05:52.300]Just what keeps us so alive
是什么让我们如此活跃 [05:56.000]Just what makes us realise
是什么让我们最终觉醒 [05:58.300]Our home
我们的家园 [05:59.000]Is our world, our life
是我们的世界,我们的生命 [06:01.300]Home is our world, our life
家,是我们的世界,我们的生命 [06:55.300]Send, ascending to the secrets
发射吧,向着神秘的太空上升 [07:00.000]All is pure and clear to resolve
一切都是那么清楚,使我们下定决心 [07:04.300]Nothing can change us now
现在,没有什么能够阻止我们了 [07:07.300]Send, ascending to the future
发射吧,向着未来上升 [07:12.300]Nothing can ever change us now
没有什么能够改变我们了 [07:15.600]We follow the sun
我们对着太阳 [07:17.300]We follow the sun
我们向着太阳 [07:18.500]We follow the sun
我们追寻着阳光 [08:19.300]Truth is a simple place
真理是个质朴的东西 [08:25.300]Here for us all to see
一个我们都将看见的东西 [08:31.500]Reach as it comes to you
接近它,如同它接近你 [08:35.300]As it comes to me
如同它接近我 [08:39.300]As I will always need you inside my heart
也如同我的心中永远不能没有你 [08:49.300]Peace is a word we teach
和平是我们提倡的东西 [08:55.300]A place for us all to reach
一个我们都将到达的地方 [09:01.900]Sing as it sings to you
歌唱吧,如同它向着你歌唱 [09:06.300]As it sings to me
如同它向着我歌唱 [09:09.800]As I will always need you inside my heart
也如同我的心中永远不能没有你
Homeworld (The Ladder)-Yes热门评论
童年和青春的回忆啊。依然记得那些概念画作和最后的那个 "< you are here" ,实在是太有感觉了!
这首歌将永远在我心中有着极为特殊的地位,她并不是在赞颂国家,也不是在赞颂爱情,而是更加纯真、本质的东西 - 所有生命都拥有的,对家园的向往。
yes的歌都比较怪,好听的超好听,差的难以入耳。还动辄有十几二十分钟的巨作,简直听的人欲仙欲死!98年买卡口碟认识yes,yes的CD封面都很好看,后来专门收集封面了,00年玩的家园,通关后居然是yes专门做的主题曲:homeword,听得心潮澎湃!距今已19年!
可惜星辰大海与我们这一代没有关系。
摇滚做成交响的结构,配合家园深邃的内涵,经过家园的最后战役的兄弟们,怎能不热泪盈眶呢?
希望我能在家园3的结尾再一次听到这首歌