Unconsolable-X Ambassadorsmp3下载无损flac下载
Unconsolable-X Ambassadors在线试听免费歌词下载
[00:06.160]I hope we stay
我希望我们可以 [00:07.430] [00:08.050]Thick as thieves,
一直亲密无间 [00:09.580]Butter and bread
如糖豆般相粘,鱼水般依存 [00:10.710] [00:11.770]Pillars of colonial homes
就像那殖民风格的门柱一般成双伴对 [00:13.720] [00:15.530]And I wish I could shout you out
我多希望,我能喊出你的名字 [00:17.370] [00:18.930]False start
这一开始便已不尽人意 [00:20.180]Don't get your cane caught in the cracks
别让你的手杖卡在裂缝当中 [00:22.740]Buckle your seatbelts,
扣好你的安全带 [00:23.830]Polluting the airwaves
大肆玷染荧屏 [00:25.210] [00:26.970]Single and lonely
只身一人,寂寞孤单 [00:28.400] [00:30.730]And you said you are
你说你已是 [00:33.300] [00:34.240]Unconsolable
心如死灰,安抚无门 [00:36.610] [00:38.620]And you said you are
你说你已是 [00:41.240] [00:44.890]And you said you are
你说你已是 [00:47.510] [00:50.110]Unconsolable
魂同槁木,慰解乏术 [00:52.390] [00:53.330]Unconsolable
再无什么能够给你慰藉 [00:55.900] [01:10.220]Come up to my house
来到我的家中 [01:12.160] [01:13.160]Drink with my friends
与我的朋友畅饮 [01:14.720] [01:15.900]You can lay on my couch
你尽可躺在我的沙发上 [01:18.100] [01:18.970]Achin to start all over again
渴望着重新开始 [01:21.360] [01:22.360]We going back to your room
我们回到你的房间—— [01:24.560] [01:25.500]But wait a minute its roommy
等一下,这是我的房间才对—— [01:27.500] [01:28.680]And was it something I said
我是否说错了什么··· [01:30.630] [01:31.950]Was it something I said
我是否说错了什么··· [01:34.000] [01:35.950]And you said you are
你说你已是 [01:38.510] [01:41.040]Unconsolable
心如死灰,安抚无门 [01:42.970] [01:43.850]And you said you are
你说你已是 [01:46.410] [01:48.500]And you said you are
你说你已是 [01:51.310] [01:53.770]Unconsolable
魂同槁木,慰解乏术 [01:55.770] [01:56.770]Unconsolable
再无什么能够给你慰藉 [01:59.650] [02:00.890]Come up to my house
来到我的家中 [02:02.580] [02:04.010]Drink with my friends
与我的朋友畅饮 [02:05.710] [02:07.090]You can lay on my couch
你尽可躺在我的沙发上 [02:09.220] [02:09.780]Achin to start all over again
渴望着重新开始 [02:12.160] [02:13.170]We going back to your room
我们回到你的房间—— [02:15.420] [02:16.370]But wait a minute its my room
等一下,这是我的房间才对—— [02:18.470] [02:19.400]Throwing up on my bed
在我的床上狂吐不止 [02:21.820] [02:22.750]And was it something I said, i said
我是否说错了什么··· [02:28.790] [02:38.850]I hope we stay
我希望我们可以 [02:40.610]Thick as thieves,
一直亲密无间 [02:42.300]Butter and bread
如糖豆般相粘,鱼水般依存 [02:43.250] [02:44.370]Pillars of colonial homes
就像那殖民风格的门柱一般成双伴对 [02:46.410] [02:48.190]And I wish I could shout you out
我多希望,我能喊出你的名字 [02:50.370] [02:51.500]False start
这一开始便已不尽人意 [02:52.750]Don't get your cane caught in the cracks
别让你的手杖卡在裂缝当中 [02:54.890]Buckle your seatbelts,
扣好你的安全带 [02:56.450]Polluting the airwaves
大肆玷染荧屏 [02:57.710] [02:59.460]Single and lonely
只身一人,寂寞孤单 [03:01.060] [03:03.370]And you said you are
你说你已是 [03:05.720] [03:06.800]Unconsolable
心如死灰,安抚无门 [03:08.800] [03:11.240]And you said you are
你说你已是 [03:13.830] [03:17.890]And you said you are
你说你已是 [03:20.030] [03:22.730]Unconsolable
魂同槁木,慰解乏术 [03:24.600] [03:25.880]Unconsolable
再无什么能够给你慰藉
我希望我们可以 [00:07.430] [00:08.050]Thick as thieves,
一直亲密无间 [00:09.580]Butter and bread
如糖豆般相粘,鱼水般依存 [00:10.710] [00:11.770]Pillars of colonial homes
就像那殖民风格的门柱一般成双伴对 [00:13.720] [00:15.530]And I wish I could shout you out
我多希望,我能喊出你的名字 [00:17.370] [00:18.930]False start
这一开始便已不尽人意 [00:20.180]Don't get your cane caught in the cracks
别让你的手杖卡在裂缝当中 [00:22.740]Buckle your seatbelts,
扣好你的安全带 [00:23.830]Polluting the airwaves
大肆玷染荧屏 [00:25.210] [00:26.970]Single and lonely
只身一人,寂寞孤单 [00:28.400] [00:30.730]And you said you are
你说你已是 [00:33.300] [00:34.240]Unconsolable
心如死灰,安抚无门 [00:36.610] [00:38.620]And you said you are
你说你已是 [00:41.240] [00:44.890]And you said you are
你说你已是 [00:47.510] [00:50.110]Unconsolable
魂同槁木,慰解乏术 [00:52.390] [00:53.330]Unconsolable
再无什么能够给你慰藉 [00:55.900] [01:10.220]Come up to my house
来到我的家中 [01:12.160] [01:13.160]Drink with my friends
与我的朋友畅饮 [01:14.720] [01:15.900]You can lay on my couch
你尽可躺在我的沙发上 [01:18.100] [01:18.970]Achin to start all over again
渴望着重新开始 [01:21.360] [01:22.360]We going back to your room
我们回到你的房间—— [01:24.560] [01:25.500]But wait a minute its roommy
等一下,这是我的房间才对—— [01:27.500] [01:28.680]And was it something I said
我是否说错了什么··· [01:30.630] [01:31.950]Was it something I said
我是否说错了什么··· [01:34.000] [01:35.950]And you said you are
你说你已是 [01:38.510] [01:41.040]Unconsolable
心如死灰,安抚无门 [01:42.970] [01:43.850]And you said you are
你说你已是 [01:46.410] [01:48.500]And you said you are
你说你已是 [01:51.310] [01:53.770]Unconsolable
魂同槁木,慰解乏术 [01:55.770] [01:56.770]Unconsolable
再无什么能够给你慰藉 [01:59.650] [02:00.890]Come up to my house
来到我的家中 [02:02.580] [02:04.010]Drink with my friends
与我的朋友畅饮 [02:05.710] [02:07.090]You can lay on my couch
你尽可躺在我的沙发上 [02:09.220] [02:09.780]Achin to start all over again
渴望着重新开始 [02:12.160] [02:13.170]We going back to your room
我们回到你的房间—— [02:15.420] [02:16.370]But wait a minute its my room
等一下,这是我的房间才对—— [02:18.470] [02:19.400]Throwing up on my bed
在我的床上狂吐不止 [02:21.820] [02:22.750]And was it something I said, i said
我是否说错了什么··· [02:28.790] [02:38.850]I hope we stay
我希望我们可以 [02:40.610]Thick as thieves,
一直亲密无间 [02:42.300]Butter and bread
如糖豆般相粘,鱼水般依存 [02:43.250] [02:44.370]Pillars of colonial homes
就像那殖民风格的门柱一般成双伴对 [02:46.410] [02:48.190]And I wish I could shout you out
我多希望,我能喊出你的名字 [02:50.370] [02:51.500]False start
这一开始便已不尽人意 [02:52.750]Don't get your cane caught in the cracks
别让你的手杖卡在裂缝当中 [02:54.890]Buckle your seatbelts,
扣好你的安全带 [02:56.450]Polluting the airwaves
大肆玷染荧屏 [02:57.710] [02:59.460]Single and lonely
只身一人,寂寞孤单 [03:01.060] [03:03.370]And you said you are
你说你已是 [03:05.720] [03:06.800]Unconsolable
心如死灰,安抚无门 [03:08.800] [03:11.240]And you said you are
你说你已是 [03:13.830] [03:17.890]And you said you are
你说你已是 [03:20.030] [03:22.730]Unconsolable
魂同槁木,慰解乏术 [03:24.600] [03:25.880]Unconsolable
再无什么能够给你慰藉
Unconsolable-X Ambassadors热门评论
和imagine dragon一样,都市里的吟游诗人,破碎梦境中的骑士,现代生活的童话。 喜欢。
毕竟是梦龙钦定,梦龙和你们一样第一次听到这首歌的反应一样,你们点了红心,梦龙签下了乐队
都8年过去了,这个乐队在国内还是这么小众啊,而我都认识了他们3年了。。。