Someday-Nickelbackmp3下载无损flac下载
Someday-Nickelback在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Peake, Ryan Anthony / Vikedal, Ryan / Kroeger, Michael Douglas Henry / Kroeger, Chad
[00:01.000] 作曲 : Peake, Ryan Anthony / Vikedal, Ryan / Kroeger, Michael Douglas Henry / Kroeger, Chad
[00:03.340]How the hell did we wind up like this
我们怎么沦落至此 [00:06.470]Why weren't we able
为什么我们不能看到 [00:08.740]To see the signs that we missed
那些我们本该注意的一切 [00:11.980]And try to turn the tables
然后转败为胜 [00:14.420]I wish you'd unclench your fists
我希望你能松开紧握的拳头 [00:18.740]And unpack your suitcase
打开你的行囊 [00:21.000]Lately there's been too much of this
尽管烦恼填满了我们的生活 [00:24.620]Dont think its too late
但至少还为时不晚 [00:27.290]Nothin's wrong
没什么大不了 [00:28.710]just as long as
只要你 [00:29.940]you know that someday I will
只要你知道总有一天我会 [00:34.560]Someday, somehow
总有一天,无论如何 [00:36.120]gonna make it allright but not right now
我会战胜这一切,但不会急于一时 [00:39.040]I know you're wondering when
你一定想知道那天究竟何时来到 [00:41.640](You're the only one who knows that)
(只有你知道) [00:44.740]Someday, somehow
总有一天,无论如何 [00:47.740]gonna make it allright but not right now
我会战胜这一切,但不会急于一时 [00:50.180] [00:51.070]I know you're wondering when
你一定想知道那天究竟何时来到 [00:56.480]Well i hoped that since we're here anyway
我希望,既然事已至此 [01:00.910]We could end up saying
我们能有机会说出 [01:02.840]Things we've always needed to say
我们一直需要说出的话 [01:06.770]So we could end up stringing
所以我们不再需要互相欺骗 [01:08.730]Now the story's played out like this
现在事已至此 [01:12.110]Just like a paperback novel
就像一本摊贩上卖的小说 [01:14.610]Lets rewrite an ending that fits
那就让我们了结了它 [01:18.040]Instead of a hollywood horror
而不是留个好莱坞式的烂结局 [01:20.880]Nothin's wrong
没什么大不了 [01:22.330]just as long as
只要你 [01:23.440]you know that someday I will
只要你知道总有一天我会 [01:26.460]Someday, somehow
总有一天,无论如何 [01:29.550]gonna make it allright but not right now
我会战胜这一切,但不会急于一时 [01:32.640]I know you're wondering when
你一定想知道那天究竟何时来到 [01:35.240](You're the only one who knows that)
(只有你知道) [01:38.240]Someday, somehow
总有一天,无论如何 [01:41.240]gonna make it allright but not right now
我会战胜这一切,但不会急于一时 [01:44.160]I know you're wondering when
你一定想知道那天究竟何时来到 [01:47.110](You're the only one who knows that)
(只有你知道) [01:49.930] [02:14.310]How the hell did we wind up like this
我们怎么沦落至此 [02:18.780]Why weren't we able
为什么我们不能看到 [02:20.960]To see the signs that we missed
那些我们本该注意的一切 [02:24.520]And try to turn the tables
然后转败为胜 [02:26.530]Now the story's played out like this
现在事已至此 [02:29.950]Just like a paperback novel
就像一本摊贩上卖的小说 [02:32.380]Lets rewrite an ending that fits
那就让我们了结了它 [02:35.780]Instead of a hollywood horror
而不是留个好莱坞式的烂结局 [02:38.700]Nothin's wrong
没什么大不了 [02:40.110]just as long as
只要你 [02:41.820]you know that someday I will
只要你知道总有一天我会 [02:44.920]Someday, somehow
总有一天,无论如何 [02:47.730]gonna make it allright but not right now
我会战胜这一切,但不会急于一时 [02:50.740]I know you're wondering when
你一定想知道那天究竟何时来到 [02:53.860](You're the only one who knows that)
(只有你知道) [02:56.730]Someday, somehow
总有一天,无论如何 [02:59.610]gonna make it allright but not right now
我会战胜这一切,但不会急于一时 [03:02.540]I know you're wondering when
你一定想知道那天究竟何时来到 [03:05.520](You're the only one who knows that)
(只有你知道) [03:08.330]I know you're wondering when
你一定想知道那天究竟何时来到 [03:11.630](You're the only one who knows that)
(只有你知道) [03:14.280]I know you're wondering when
你一定想知道那天究竟何时来到
我们怎么沦落至此 [00:06.470]Why weren't we able
为什么我们不能看到 [00:08.740]To see the signs that we missed
那些我们本该注意的一切 [00:11.980]And try to turn the tables
然后转败为胜 [00:14.420]I wish you'd unclench your fists
我希望你能松开紧握的拳头 [00:18.740]And unpack your suitcase
打开你的行囊 [00:21.000]Lately there's been too much of this
尽管烦恼填满了我们的生活 [00:24.620]Dont think its too late
但至少还为时不晚 [00:27.290]Nothin's wrong
没什么大不了 [00:28.710]just as long as
只要你 [00:29.940]you know that someday I will
只要你知道总有一天我会 [00:34.560]Someday, somehow
总有一天,无论如何 [00:36.120]gonna make it allright but not right now
我会战胜这一切,但不会急于一时 [00:39.040]I know you're wondering when
你一定想知道那天究竟何时来到 [00:41.640](You're the only one who knows that)
(只有你知道) [00:44.740]Someday, somehow
总有一天,无论如何 [00:47.740]gonna make it allright but not right now
我会战胜这一切,但不会急于一时 [00:50.180] [00:51.070]I know you're wondering when
你一定想知道那天究竟何时来到 [00:56.480]Well i hoped that since we're here anyway
我希望,既然事已至此 [01:00.910]We could end up saying
我们能有机会说出 [01:02.840]Things we've always needed to say
我们一直需要说出的话 [01:06.770]So we could end up stringing
所以我们不再需要互相欺骗 [01:08.730]Now the story's played out like this
现在事已至此 [01:12.110]Just like a paperback novel
就像一本摊贩上卖的小说 [01:14.610]Lets rewrite an ending that fits
那就让我们了结了它 [01:18.040]Instead of a hollywood horror
而不是留个好莱坞式的烂结局 [01:20.880]Nothin's wrong
没什么大不了 [01:22.330]just as long as
只要你 [01:23.440]you know that someday I will
只要你知道总有一天我会 [01:26.460]Someday, somehow
总有一天,无论如何 [01:29.550]gonna make it allright but not right now
我会战胜这一切,但不会急于一时 [01:32.640]I know you're wondering when
你一定想知道那天究竟何时来到 [01:35.240](You're the only one who knows that)
(只有你知道) [01:38.240]Someday, somehow
总有一天,无论如何 [01:41.240]gonna make it allright but not right now
我会战胜这一切,但不会急于一时 [01:44.160]I know you're wondering when
你一定想知道那天究竟何时来到 [01:47.110](You're the only one who knows that)
(只有你知道) [01:49.930] [02:14.310]How the hell did we wind up like this
我们怎么沦落至此 [02:18.780]Why weren't we able
为什么我们不能看到 [02:20.960]To see the signs that we missed
那些我们本该注意的一切 [02:24.520]And try to turn the tables
然后转败为胜 [02:26.530]Now the story's played out like this
现在事已至此 [02:29.950]Just like a paperback novel
就像一本摊贩上卖的小说 [02:32.380]Lets rewrite an ending that fits
那就让我们了结了它 [02:35.780]Instead of a hollywood horror
而不是留个好莱坞式的烂结局 [02:38.700]Nothin's wrong
没什么大不了 [02:40.110]just as long as
只要你 [02:41.820]you know that someday I will
只要你知道总有一天我会 [02:44.920]Someday, somehow
总有一天,无论如何 [02:47.730]gonna make it allright but not right now
我会战胜这一切,但不会急于一时 [02:50.740]I know you're wondering when
你一定想知道那天究竟何时来到 [02:53.860](You're the only one who knows that)
(只有你知道) [02:56.730]Someday, somehow
总有一天,无论如何 [02:59.610]gonna make it allright but not right now
我会战胜这一切,但不会急于一时 [03:02.540]I know you're wondering when
你一定想知道那天究竟何时来到 [03:05.520](You're the only one who knows that)
(只有你知道) [03:08.330]I know you're wondering when
你一定想知道那天究竟何时来到 [03:11.630](You're the only one who knows that)
(只有你知道) [03:14.280]I know you're wondering when
你一定想知道那天究竟何时来到