The Mercy Seat (Live)-Nick Cave & the Bad Seedsmp3下载无损flac下载
The Mercy Seat (Live)-Nick Cave & the Bad Seeds在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Nick Cave
[00:01.000] 作曲 : Mick Harvey/Nick Cave
[00:17.589]I began to warm and chill
他们地盘上的所有这些物品 [00:21.809]To objects and their fields
我眼中一个破杯子和一根烂拖把 [00:25.409]A ragged cup a twisted mop
让我开始感到温暖和凉意不停交变着 [00:29.448]The face of Jesus in my soup
在那些所有充满罪恶感的食物中 [00:33.458]Those sinister dinner meals
一个钩状骨头从我食物里探出来 [00:37.997]The meal trolley's wicked wheels
唯独在汤里我看见了耶稣 [00:41.987]A hooked bone rising from my food
在我看来就连餐车的轮子也是邪恶的化身 [00:45.847]All things either good or ungood
万物皆有善恶 [00:49.437]And the mercy seat is waiting
我即将要坐上电椅受刑 [00:53.326]And I think my head is burning
我感觉到头昏脑胀 [00:57.55]And in a way I'm yearning
在某种程度上我渴望 [00:59.284]To be done with all this measuring of truth
结束对这些真相的衡量 [01:05.132]An eye for an eye
以眼还眼 [01:06.681]A tooth for a tooth
以牙还牙 [01:08.750]And anyway I told the truth
无论如何我说的是真相 [01:13.429]And I'm not afraid to die
我不畏惧因说出真相而死 [01:32.691]Interpret signs and catalogue
我想给圣经里的目录和符号一个诠释 [01:36.971]A blackened tooth a scarlet fog
在这罪孽深渊中我被染成漆黑的牙齿 [01:40.701]The walls are bad black bottom kind
就像这里的黑色墙壁那样破败不堪 [01:44.670]They are sick breath at my hind
我从后面密室里 [01:48.588]I hear stories from the chamber
听到他们在我喘着粗气 [01:52.36]How Christ was born into a manger
听闻基督是如何在马厩里出生的种种传闻 [01:55.816]And like some ragged stranger
听闻基督就像一个衣衫褴褛的陌路人 [01:58.705]Died upon the cross
被钉死在了十字架上 [02:01.615]And might I say it seems so fitting in its way
我认为这些传言都很真实 [02:06.973]He was a carpenter by trade
他曾是以木匠职业谋生的人(基督过着木匠的生活,最终反而被钉死在出自木匠工作的木十字上) [02:11.782]Or at least that's what I'm told
或那至少是我所知的 [02:22.871]Like my good hand I tatooed EVIL across
善和恶只能归咎于我的双手(戴了GOOD戒指的手,正是我那一只杀手。他称这枚戒指为'一个长期受苦的枷锁',套住了所有叛乱者的血。) [02:27.560]It's brother's fist
这是兄弟间拳脚相加 [02:30.660]That filthy five
那肮脏的五根手指(把整个事件归咎于这肮脏的五个手指) [02:32.390]They did nothing to challenge or resist
他们没有做过任何事来反抗 [02:38.440]In Heaven His throne is made of gold
在天上有他的金子制成的宝座 [02:41.999]The ark of his Testament is stowed
他的约柜已经安放好了 [02:45.749]A throne from which I'm told
有人告诉我那是我的宝座 [02:48.457]All history does unfold
沧海桑田 [02:51.327]Down here it's made of wood and wire
现在下面却是木头和铁丝 [02:55.334]And my body is on fire
我感觉得到整个身体像被燃烧 [03:01.423]And God is never far away
我的主一直在我身边 [03:05.240]My kill-hand is called EVIL
我杀生的手叫做‘邪恶’ [03:09.150]Wears a wedding band that's GOOD
并且戴着一只GOOD的戒指 [03:12.740]This a long suffering shackle
这个长期受苦的枷锁 [03:16.970]Collaring all that rebel blood
套住了所有叛乱者的血 [03:20.490]And the mercy seat is burning
这个电椅在燃烧着 [03:24.28]And I think my head is glowing
我也感到的头皮发麻 [03:27.958]And in a way I'm hoping
在某种程度上我希望 [03:30.176]To be done with all this weighing up of truth
结束这些对真相的衡量 [03:35.846]An eye for an eye
以眼还眼 [03:37.675]And a tooth for a tooth
以牙还牙 [03:39.595]And I've got nothing left to lose
我已经一无所有 [03:43.244]And I'm not afraid to die
所以我也不怕死了 [03:46.664]And the mercy seat is burning
这个电椅在燃烧着 [03:50.223]And I think my head is glowing
我也感到的头皮发麻 [03:53.992]And in a way I'm hoping
在某种程度上我希望 [03:56.671]To be done with all this twisted of the truth
结束这些对真相的衡量 [04:01.691]An eye for an eye
以眼还眼 [04:03.390]And a tooth for a tooth
以牙还牙 [04:05.419]And I've got nothing left to lose
我已经一无所有 [04:08.879]And I'm not afraid to die
所以我也不怕死了 [04:12.298]And the mercy seat is smoking
这个电椅被烧到冒烟 [04:15.998]And I think my head is boiling
我的脑子也快要炸了 [04:19.788]And in a way I'm spoiling
在某种程度上我也在 [04:21.676]All the fun with all this truth and consequence
扫兴所有这些真相和后果带来的后果和乐趣 [04:27.495]An eye for an eye
以眼还眼 [04:29.325]And a truth for a truth
以牙还牙 [04:31.755]And anyway I told the truth
因说出真相死并不让我感到害怕 [04:35.704]But I'm afraid I told a lie
所惧怕的就是被逼迫说了谎
他们地盘上的所有这些物品 [00:21.809]To objects and their fields
我眼中一个破杯子和一根烂拖把 [00:25.409]A ragged cup a twisted mop
让我开始感到温暖和凉意不停交变着 [00:29.448]The face of Jesus in my soup
在那些所有充满罪恶感的食物中 [00:33.458]Those sinister dinner meals
一个钩状骨头从我食物里探出来 [00:37.997]The meal trolley's wicked wheels
唯独在汤里我看见了耶稣 [00:41.987]A hooked bone rising from my food
在我看来就连餐车的轮子也是邪恶的化身 [00:45.847]All things either good or ungood
万物皆有善恶 [00:49.437]And the mercy seat is waiting
我即将要坐上电椅受刑 [00:53.326]And I think my head is burning
我感觉到头昏脑胀 [00:57.55]And in a way I'm yearning
在某种程度上我渴望 [00:59.284]To be done with all this measuring of truth
结束对这些真相的衡量 [01:05.132]An eye for an eye
以眼还眼 [01:06.681]A tooth for a tooth
以牙还牙 [01:08.750]And anyway I told the truth
无论如何我说的是真相 [01:13.429]And I'm not afraid to die
我不畏惧因说出真相而死 [01:32.691]Interpret signs and catalogue
我想给圣经里的目录和符号一个诠释 [01:36.971]A blackened tooth a scarlet fog
在这罪孽深渊中我被染成漆黑的牙齿 [01:40.701]The walls are bad black bottom kind
就像这里的黑色墙壁那样破败不堪 [01:44.670]They are sick breath at my hind
我从后面密室里 [01:48.588]I hear stories from the chamber
听到他们在我喘着粗气 [01:52.36]How Christ was born into a manger
听闻基督是如何在马厩里出生的种种传闻 [01:55.816]And like some ragged stranger
听闻基督就像一个衣衫褴褛的陌路人 [01:58.705]Died upon the cross
被钉死在了十字架上 [02:01.615]And might I say it seems so fitting in its way
我认为这些传言都很真实 [02:06.973]He was a carpenter by trade
他曾是以木匠职业谋生的人(基督过着木匠的生活,最终反而被钉死在出自木匠工作的木十字上) [02:11.782]Or at least that's what I'm told
或那至少是我所知的 [02:22.871]Like my good hand I tatooed EVIL across
善和恶只能归咎于我的双手(戴了GOOD戒指的手,正是我那一只杀手。他称这枚戒指为'一个长期受苦的枷锁',套住了所有叛乱者的血。) [02:27.560]It's brother's fist
这是兄弟间拳脚相加 [02:30.660]That filthy five
那肮脏的五根手指(把整个事件归咎于这肮脏的五个手指) [02:32.390]They did nothing to challenge or resist
他们没有做过任何事来反抗 [02:38.440]In Heaven His throne is made of gold
在天上有他的金子制成的宝座 [02:41.999]The ark of his Testament is stowed
他的约柜已经安放好了 [02:45.749]A throne from which I'm told
有人告诉我那是我的宝座 [02:48.457]All history does unfold
沧海桑田 [02:51.327]Down here it's made of wood and wire
现在下面却是木头和铁丝 [02:55.334]And my body is on fire
我感觉得到整个身体像被燃烧 [03:01.423]And God is never far away
我的主一直在我身边 [03:05.240]My kill-hand is called EVIL
我杀生的手叫做‘邪恶’ [03:09.150]Wears a wedding band that's GOOD
并且戴着一只GOOD的戒指 [03:12.740]This a long suffering shackle
这个长期受苦的枷锁 [03:16.970]Collaring all that rebel blood
套住了所有叛乱者的血 [03:20.490]And the mercy seat is burning
这个电椅在燃烧着 [03:24.28]And I think my head is glowing
我也感到的头皮发麻 [03:27.958]And in a way I'm hoping
在某种程度上我希望 [03:30.176]To be done with all this weighing up of truth
结束这些对真相的衡量 [03:35.846]An eye for an eye
以眼还眼 [03:37.675]And a tooth for a tooth
以牙还牙 [03:39.595]And I've got nothing left to lose
我已经一无所有 [03:43.244]And I'm not afraid to die
所以我也不怕死了 [03:46.664]And the mercy seat is burning
这个电椅在燃烧着 [03:50.223]And I think my head is glowing
我也感到的头皮发麻 [03:53.992]And in a way I'm hoping
在某种程度上我希望 [03:56.671]To be done with all this twisted of the truth
结束这些对真相的衡量 [04:01.691]An eye for an eye
以眼还眼 [04:03.390]And a tooth for a tooth
以牙还牙 [04:05.419]And I've got nothing left to lose
我已经一无所有 [04:08.879]And I'm not afraid to die
所以我也不怕死了 [04:12.298]And the mercy seat is smoking
这个电椅被烧到冒烟 [04:15.998]And I think my head is boiling
我的脑子也快要炸了 [04:19.788]And in a way I'm spoiling
在某种程度上我也在 [04:21.676]All the fun with all this truth and consequence
扫兴所有这些真相和后果带来的后果和乐趣 [04:27.495]An eye for an eye
以眼还眼 [04:29.325]And a truth for a truth
以牙还牙 [04:31.755]And anyway I told the truth
因说出真相死并不让我感到害怕 [04:35.704]But I'm afraid I told a lie
所惧怕的就是被逼迫说了谎
The Mercy Seat (Live)-Nick Cave & the Bad Seeds热门评论
我就想知道有多少人是浴血黑帮来的
Sex,freedom,whisky sours.Which one should I give up first,Lizzie eh?