Temptation-Whether, Imp3下载无损flac下载
Temptation-Whether, I在线试听免费歌词下载
[00:04.917] (Nothing but lies)
(只是谎言) [00:12.459] I know I've seen where this path leads too many times before
我知道我已经看到太多次这条路通向何处 [00:16.820] You've caught my gaze, but my eyes drift back for more
你吸引了我的目光,但我的视线却看向更远处 [00:23.098] I'm stuck still stumbling back and forth
在抉择中犹豫不定 [00:25.665] But I find myself still searching with one foot out the door
一只脚却早已踏入门外 [00:30.000] My mind betrays what I'm looking for
我的思绪背叛了我寻找的东西 [00:35.111] I've stretched the lines and pushed the marks
把线条拉长,将记号堆积 [00:38.101] When did boundaries become a start
界限是什么时候开始的 [00:41.000] When did boundaries become a start
究竟何时出现了这种分隔 [00:46.107] Muddling truth among the lies
真相与谎言混沌不清 [00:49.355] Mirroring faces that I despise
望着镜中我鄙夷的面容 [00:52.072] Fear to fight for what I feel
恐惧与我的感受对抗 [00:55.000] Tending to wounds that never heal
擦拭那永不愈合的伤口 [00:57.670] If you take away the walls that I hide behind
如果你拿走我藏于其后的那面墙 [01:00.265] Beneath the mask, the man behind the mind
面具下,理智后的这个人 [01:03.000] A shattered soul fresh to pick apart
又是一个刚刚被撕碎的灵魂 [01:05.768] To vultures who seek an open heart
秃鹫盘旋着寻找裸露的心脏 [01:08.529] These tattered dreams become an art
这些破碎的梦想变成一场行为艺术 [01:11.271] Mending the pieces that fell apart
修复这些残破的碎片 [01:14.122] Gracefully fall into place
优雅的将它们放回原位 [01:17.099] Onto a canvas that cannot be erased
使它们变成一幅永远无法抹去的帆布画 [01:19.800] These words always seem to find a way, they're nothing but lies
话语好像总是能圆的过去,但也只是谎言 [01:26.021] A crowded room full of broken thoughts and misleading signs
拥挤的房间里满是破碎的想法与误导指标 [01:31.084] Temptation gets the best of us no matter how hard we try
诱惑总是在我们努力时占据上风 [01:37.096] So all we can do is make the best of it, with our heads held high
所以我们能做的就是尽力而为,昂首挺胸 [01:42.803] We are nothing but common thieves
我们只不过是一群普通的偷盗者 [01:48.039] Stealing the hearts of the innocent we meet
窃走我们遇到的无辜者的心 [01:54.008] But who's to blame when they leave themselves defenseless
但当他们毫无防备时,谁又能被责备呢 [01:59.664] To a silver tongue stranger, speaking with subtle offenses
一个巧舌如簧的陌生人,带着些许冒犯的说到 [02:05.461] Such a seduction, you're all pawns in my game
如此诱惑,你们都只是我游戏中的棋子 [02:11.096] No matter the method, the ending is the same
无论如何挣扎,结局都是注定的 [02:16.565] These words always seem to find a way, they're nothing but lies
话语好像总是能圆的过去,但也只是谎言 [02:22.519] A crowded room full of broken thoughts and misleading signs
拥挤的房间里满是破碎的想法与误导指标 [02:27.585] Temptation gets the best of us no matter how hard we try
诱惑总是在我们努力时占据上风 [02:33.534] So all we can do is make the best of it, with our heads held high
所以我们能做的就是尽力而为,昂首挺胸 [02:39.262] Do I want these choices to define me
我想要这些选择来定义我吗 [02:42.054] Or can I find a way back to myself
也许我能找到一条路回归自我 [02:56.550] It's been so long since I've felt the light behind my eyes
已经太久了,自从我失去那永不放弃的斗志 [03:02.000] I can't remember a time when I still held my pride
我已遗忘那时我还怀着骄傲的时刻 [03:08.004] Do I want these choices to define me
我想要这些选择来定义我吗 [03:14.367] Or can I find a way back to myself
也许我能找到一条路回归自我 [03:19.370] I can't remember a time when I still held my pride
我已遗忘那时我还怀着骄傲的时刻 [03:23.086] It's been so long since I've felt the light behind my eyes
已经太久了,自从我失去那永不放弃的斗志 [03:31.140] These words always seem to find a way, they're nothing but lies
话语好像总是能圆的过去,但也只是谎言 [03:37.390] A crowded room full of broken thoughts and misleading signs
拥挤的房间里满是破碎的想法与误导指标 [03:42.547] Temptation gets the best of us no matter how hard we try
诱惑总是在我们努力时占据上风 [03:48.450] So all we can do is make the best of it, with our heads held high
所以我们能做的就是尽力而为,昂首挺胸
(只是谎言) [00:12.459] I know I've seen where this path leads too many times before
我知道我已经看到太多次这条路通向何处 [00:16.820] You've caught my gaze, but my eyes drift back for more
你吸引了我的目光,但我的视线却看向更远处 [00:23.098] I'm stuck still stumbling back and forth
在抉择中犹豫不定 [00:25.665] But I find myself still searching with one foot out the door
一只脚却早已踏入门外 [00:30.000] My mind betrays what I'm looking for
我的思绪背叛了我寻找的东西 [00:35.111] I've stretched the lines and pushed the marks
把线条拉长,将记号堆积 [00:38.101] When did boundaries become a start
界限是什么时候开始的 [00:41.000] When did boundaries become a start
究竟何时出现了这种分隔 [00:46.107] Muddling truth among the lies
真相与谎言混沌不清 [00:49.355] Mirroring faces that I despise
望着镜中我鄙夷的面容 [00:52.072] Fear to fight for what I feel
恐惧与我的感受对抗 [00:55.000] Tending to wounds that never heal
擦拭那永不愈合的伤口 [00:57.670] If you take away the walls that I hide behind
如果你拿走我藏于其后的那面墙 [01:00.265] Beneath the mask, the man behind the mind
面具下,理智后的这个人 [01:03.000] A shattered soul fresh to pick apart
又是一个刚刚被撕碎的灵魂 [01:05.768] To vultures who seek an open heart
秃鹫盘旋着寻找裸露的心脏 [01:08.529] These tattered dreams become an art
这些破碎的梦想变成一场行为艺术 [01:11.271] Mending the pieces that fell apart
修复这些残破的碎片 [01:14.122] Gracefully fall into place
优雅的将它们放回原位 [01:17.099] Onto a canvas that cannot be erased
使它们变成一幅永远无法抹去的帆布画 [01:19.800] These words always seem to find a way, they're nothing but lies
话语好像总是能圆的过去,但也只是谎言 [01:26.021] A crowded room full of broken thoughts and misleading signs
拥挤的房间里满是破碎的想法与误导指标 [01:31.084] Temptation gets the best of us no matter how hard we try
诱惑总是在我们努力时占据上风 [01:37.096] So all we can do is make the best of it, with our heads held high
所以我们能做的就是尽力而为,昂首挺胸 [01:42.803] We are nothing but common thieves
我们只不过是一群普通的偷盗者 [01:48.039] Stealing the hearts of the innocent we meet
窃走我们遇到的无辜者的心 [01:54.008] But who's to blame when they leave themselves defenseless
但当他们毫无防备时,谁又能被责备呢 [01:59.664] To a silver tongue stranger, speaking with subtle offenses
一个巧舌如簧的陌生人,带着些许冒犯的说到 [02:05.461] Such a seduction, you're all pawns in my game
如此诱惑,你们都只是我游戏中的棋子 [02:11.096] No matter the method, the ending is the same
无论如何挣扎,结局都是注定的 [02:16.565] These words always seem to find a way, they're nothing but lies
话语好像总是能圆的过去,但也只是谎言 [02:22.519] A crowded room full of broken thoughts and misleading signs
拥挤的房间里满是破碎的想法与误导指标 [02:27.585] Temptation gets the best of us no matter how hard we try
诱惑总是在我们努力时占据上风 [02:33.534] So all we can do is make the best of it, with our heads held high
所以我们能做的就是尽力而为,昂首挺胸 [02:39.262] Do I want these choices to define me
我想要这些选择来定义我吗 [02:42.054] Or can I find a way back to myself
也许我能找到一条路回归自我 [02:56.550] It's been so long since I've felt the light behind my eyes
已经太久了,自从我失去那永不放弃的斗志 [03:02.000] I can't remember a time when I still held my pride
我已遗忘那时我还怀着骄傲的时刻 [03:08.004] Do I want these choices to define me
我想要这些选择来定义我吗 [03:14.367] Or can I find a way back to myself
也许我能找到一条路回归自我 [03:19.370] I can't remember a time when I still held my pride
我已遗忘那时我还怀着骄傲的时刻 [03:23.086] It's been so long since I've felt the light behind my eyes
已经太久了,自从我失去那永不放弃的斗志 [03:31.140] These words always seem to find a way, they're nothing but lies
话语好像总是能圆的过去,但也只是谎言 [03:37.390] A crowded room full of broken thoughts and misleading signs
拥挤的房间里满是破碎的想法与误导指标 [03:42.547] Temptation gets the best of us no matter how hard we try
诱惑总是在我们努力时占据上风 [03:48.450] So all we can do is make the best of it, with our heads held high
所以我们能做的就是尽力而为,昂首挺胸
Temptation-Whether, I热门评论
百度whether,I全是“whether, if 的用法”xswl