Zombie-GIMSmp3下载无损flac下载
Zombie-GIMS在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作曲 : Renaud Rebillaud/GIMS
[00:01.77]Ma raison somnolait
我的理性在沉睡 [00:03.27]Ma conscience me conseillait
我的觉悟在规劝我 [00:05.35]Mon subconscient me déconseillait
我的潜意识阻止我 [00:07.31]Mais mon esprit veut s'envoler
但我的精神想飞走 [00:09.38] [00:09.76]Ma raison somnolait
我的理智在沉睡 [00:11.83]Ma conscience me conseillait
我的良知在规劝我 [00:13.87]Mon subconscient me déconseillait
我的潜意识阻止我 [00:15.99]Mais mon esprit veut s'envoler
但我的精神想逃脱 [00:17.67] [00:18.04]Stop, repense à tes mômes
停,想想你的孩子们 [00:19.58]De quoi tu me parles?
你对我说什么? [00:20.87]Mâche un peu tes mots
思忖一下你的话 [00:21.74]T'es parano
你只是个妄想狂 [00:23.44]Manipulé par un autre
被他人操纵 [00:26.01]Qui te laisse croire que le monde est noir
使你相信这个世界是灰暗的 [00:28.30]Mais trop tard
可为时已晚 [00:29.35]Perdu dans un brouillard
你已迷失在浓雾中 [00:30.47]T'es parano
你只是个偏执狂 [00:32.27]Manipulé par un autre
被他人操纵 [00:34.39]Tu n'es que l'ombre de toi-même
你只是你自己的影子 [00:38.35]Ta raison se déchire
你的理由相互矛盾 [00:40.72]Tu défies tes désirs
你的欲望激战其中 [00:42.94]Laisse-toi tomber
放下吧 [00:44.77]Retire ces chaînes
取下锁链 [00:47.67]Qui te freinent, qui te freinent
它阻止你,限制你 [00:51.60] [00:52.68]Stop, je tisse des liens, j'en perds le fil
停,我整理一下思绪,我失去了线索 [00:58.03]Bâtis ma vie, construis dans le vide
我建立的生活,竟然是在真空中 [01:02.38]Les gens me disent, "L'espoir fait vivre"
人们对我说“希望永远跳跃” [01:06.99]Comment me faire vivre, je suis un zombie
可我怎样跳跃,我只是一个萎靡不振的人 [01:14.72] [01:17.61]Je suis un zombie
我是一个僵尸 [01:26.08]Je suis un zombie
我是一个僵尸 [01:27.69] [01:27.83]Stop, calme un peu les choses
停,把这些事搁置一下 [01:29.36]Là, tu réalises
你,在那里冷静一下 [01:30.44]Que tout n'est pas si rose
这一切并不乐观 [01:31.40]T'es parano
你只是个偏执狂 [01:33.11]Manipulé par un autre
被他人操纵 [01:35.81]Tu n'es pas si différent des autres
你和其他人并没有不同 [01:37.64]T'as commis des fautes
你也会犯错 [01:39.03]Chacun ses défauts
没有人是完美的 [01:40.22]T'es parano
你只是个妄想狂 [01:41.89]Manipulé par un autre
受他人操纵 [01:44.28]Tu n'es que l'ombre de toi-même
你活在你自己的阴影下 [01:48.00]Ta raison se déchire
你所谓的理、智互为掣肘 [01:50.47]Tu défies tes désirs
你的欲望激战其中 [01:52.77]Laisse-toi tomber
放开吧 [01:54.63]Retire ces chaînes
取下锁链 [01:57.12]Qui te freinent, qui te freinent
取下阻止你,限制你的锁链 [02:02.05] [02:02.60]Stop, je tisse des liens, j'en perds le fil
停,我整理下思绪,我失去了纽带 [02:07.89]Bâtis ma vie, construis dans le vide
我建立的生活,竟然只是空中楼阁 [02:12.30]Les gens me disent, "L'espoir fait vivre"
人们对我说“希望永远鲜活” [02:16.81]Comment me faire vivre, je suis un zombie
可我怎样鲜活,我只是一个幽灵 [02:22.25] [02:27.50]Je suis un zombie
我是一个僵尸 [02:35.94]Je suis un zombie
我是一个僵尸 [02:37.79] [02:38.14]Ma raison somnolait
我的理性在沉睡 [02:40.19]Ma conscience me conseillait
我的觉悟在规劝我 [02:42.22]Mon subconscient me déconseillait
我的潜意识阻止我 [02:44.44]Mais mon esprit veut s'envoler
但我的精神想逃脱 [02:46.40] [02:46.75]Ma raison somnolait
我的理智在沉睡 [02:48.89]Ma conscience me conseillait
我的良知在规劝我 [02:50.93]Mon subconscient me déconseillait
我的潜意识阻止我 [02:53.08]Mais mon esprit veut s'envoler
但我的精神想飞走 [02:55.24] [02:58.30]Mon esprit veut s'envoler
我的精神想逃脱 [03:00.22]Mon subconscient me déconseillait
我的潜意识劝阻我 [03:02.12]Mais mon esprit veut s'envoler
但我的精神想逃脱 [03:04.29] [03:06.73]Mon esprit veut s'envoler
我的精神想逃脱 [03:08.71]Mon subconscient me déconseillait
我的潜意识劝阻我 [03:10.77]Mais mon esprit veut s'envoler
但我的精神想逃脱 [03:12.68] [03:12.91]Stop, je tisse des liens, j'en perds le fil
停,让我整理下思绪,我找不到线索 [03:17.60]Bâtis ma vie, construis dans le vide
我建立的生活,竟然只是空中楼阁 [03:22.11]Les gens me disent, "L'espoir fait vivre"
人们对我说“希望永远跳跃” [03:26.61]Comment me faire vivre, je suis un zombie
可我要如何跳跃,我只是个萎靡不振的人 [03:33.21] [03:36.99]Je suis un zombie
我是一个僵尸 [03:45.71]Je suis un zombie
我是一个僵尸
我的理性在沉睡 [00:03.27]Ma conscience me conseillait
我的觉悟在规劝我 [00:05.35]Mon subconscient me déconseillait
我的潜意识阻止我 [00:07.31]Mais mon esprit veut s'envoler
但我的精神想飞走 [00:09.38] [00:09.76]Ma raison somnolait
我的理智在沉睡 [00:11.83]Ma conscience me conseillait
我的良知在规劝我 [00:13.87]Mon subconscient me déconseillait
我的潜意识阻止我 [00:15.99]Mais mon esprit veut s'envoler
但我的精神想逃脱 [00:17.67] [00:18.04]Stop, repense à tes mômes
停,想想你的孩子们 [00:19.58]De quoi tu me parles?
你对我说什么? [00:20.87]Mâche un peu tes mots
思忖一下你的话 [00:21.74]T'es parano
你只是个妄想狂 [00:23.44]Manipulé par un autre
被他人操纵 [00:26.01]Qui te laisse croire que le monde est noir
使你相信这个世界是灰暗的 [00:28.30]Mais trop tard
可为时已晚 [00:29.35]Perdu dans un brouillard
你已迷失在浓雾中 [00:30.47]T'es parano
你只是个偏执狂 [00:32.27]Manipulé par un autre
被他人操纵 [00:34.39]Tu n'es que l'ombre de toi-même
你只是你自己的影子 [00:38.35]Ta raison se déchire
你的理由相互矛盾 [00:40.72]Tu défies tes désirs
你的欲望激战其中 [00:42.94]Laisse-toi tomber
放下吧 [00:44.77]Retire ces chaînes
取下锁链 [00:47.67]Qui te freinent, qui te freinent
它阻止你,限制你 [00:51.60] [00:52.68]Stop, je tisse des liens, j'en perds le fil
停,我整理一下思绪,我失去了线索 [00:58.03]Bâtis ma vie, construis dans le vide
我建立的生活,竟然是在真空中 [01:02.38]Les gens me disent, "L'espoir fait vivre"
人们对我说“希望永远跳跃” [01:06.99]Comment me faire vivre, je suis un zombie
可我怎样跳跃,我只是一个萎靡不振的人 [01:14.72] [01:17.61]Je suis un zombie
我是一个僵尸 [01:26.08]Je suis un zombie
我是一个僵尸 [01:27.69] [01:27.83]Stop, calme un peu les choses
停,把这些事搁置一下 [01:29.36]Là, tu réalises
你,在那里冷静一下 [01:30.44]Que tout n'est pas si rose
这一切并不乐观 [01:31.40]T'es parano
你只是个偏执狂 [01:33.11]Manipulé par un autre
被他人操纵 [01:35.81]Tu n'es pas si différent des autres
你和其他人并没有不同 [01:37.64]T'as commis des fautes
你也会犯错 [01:39.03]Chacun ses défauts
没有人是完美的 [01:40.22]T'es parano
你只是个妄想狂 [01:41.89]Manipulé par un autre
受他人操纵 [01:44.28]Tu n'es que l'ombre de toi-même
你活在你自己的阴影下 [01:48.00]Ta raison se déchire
你所谓的理、智互为掣肘 [01:50.47]Tu défies tes désirs
你的欲望激战其中 [01:52.77]Laisse-toi tomber
放开吧 [01:54.63]Retire ces chaînes
取下锁链 [01:57.12]Qui te freinent, qui te freinent
取下阻止你,限制你的锁链 [02:02.05] [02:02.60]Stop, je tisse des liens, j'en perds le fil
停,我整理下思绪,我失去了纽带 [02:07.89]Bâtis ma vie, construis dans le vide
我建立的生活,竟然只是空中楼阁 [02:12.30]Les gens me disent, "L'espoir fait vivre"
人们对我说“希望永远鲜活” [02:16.81]Comment me faire vivre, je suis un zombie
可我怎样鲜活,我只是一个幽灵 [02:22.25] [02:27.50]Je suis un zombie
我是一个僵尸 [02:35.94]Je suis un zombie
我是一个僵尸 [02:37.79] [02:38.14]Ma raison somnolait
我的理性在沉睡 [02:40.19]Ma conscience me conseillait
我的觉悟在规劝我 [02:42.22]Mon subconscient me déconseillait
我的潜意识阻止我 [02:44.44]Mais mon esprit veut s'envoler
但我的精神想逃脱 [02:46.40] [02:46.75]Ma raison somnolait
我的理智在沉睡 [02:48.89]Ma conscience me conseillait
我的良知在规劝我 [02:50.93]Mon subconscient me déconseillait
我的潜意识阻止我 [02:53.08]Mais mon esprit veut s'envoler
但我的精神想飞走 [02:55.24] [02:58.30]Mon esprit veut s'envoler
我的精神想逃脱 [03:00.22]Mon subconscient me déconseillait
我的潜意识劝阻我 [03:02.12]Mais mon esprit veut s'envoler
但我的精神想逃脱 [03:04.29] [03:06.73]Mon esprit veut s'envoler
我的精神想逃脱 [03:08.71]Mon subconscient me déconseillait
我的潜意识劝阻我 [03:10.77]Mais mon esprit veut s'envoler
但我的精神想逃脱 [03:12.68] [03:12.91]Stop, je tisse des liens, j'en perds le fil
停,让我整理下思绪,我找不到线索 [03:17.60]Bâtis ma vie, construis dans le vide
我建立的生活,竟然只是空中楼阁 [03:22.11]Les gens me disent, "L'espoir fait vivre"
人们对我说“希望永远跳跃” [03:26.61]Comment me faire vivre, je suis un zombie
可我要如何跳跃,我只是个萎靡不振的人 [03:33.21] [03:36.99]Je suis un zombie
我是一个僵尸 [03:45.71]Je suis un zombie
我是一个僵尸