潮涌海岸 39-英语听力mp3下载无损flac下载
潮涌海岸 39-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:01.11]Among the Kejia people,
对客家人而言, [00:03.27]tea-growing is a family business.
种植茶树是家族事业。 [00:05.89]Women do the picking,
女人们采摘, [00:07.50]while the men process and pack it.
男人门加工、打包。 [00:10.54]Mrs Zhang belongs to a Kejia family that has lived and worked for generations among these same tea terraces.
张女士是一名客家家族的成员,她们家族在这片同样的茶园生活劳作了数个世代。 [00:20.56]The finest tea needs to be gathered quickly in warm sunshine as this brings out the flavour-enhancing oils inside the leaves.
最精良的茶叶需要在温暖的阳光里快速采摘,这样可以让茶叶保留有茶油的香味。 [00:38.53]This sustainable industry has protected one of China's finest landscapes and one of its most traditional cultures.
这个可持续的产业使得中国最精美的地形之一和最传统文化之一得以保存下来。
对客家人而言, [00:03.27]tea-growing is a family business.
种植茶树是家族事业。 [00:05.89]Women do the picking,
女人们采摘, [00:07.50]while the men process and pack it.
男人门加工、打包。 [00:10.54]Mrs Zhang belongs to a Kejia family that has lived and worked for generations among these same tea terraces.
张女士是一名客家家族的成员,她们家族在这片同样的茶园生活劳作了数个世代。 [00:20.56]The finest tea needs to be gathered quickly in warm sunshine as this brings out the flavour-enhancing oils inside the leaves.
最精良的茶叶需要在温暖的阳光里快速采摘,这样可以让茶叶保留有茶油的香味。 [00:38.53]This sustainable industry has protected one of China's finest landscapes and one of its most traditional cultures.
这个可持续的产业使得中国最精美的地形之一和最传统文化之一得以保存下来。
潮涌海岸 39-英语听力热门评论
听完了很舒服为什么。。。感觉很享受的一种宁静