公平交易 (3/3)-英语听力mp3下载无损flac下载
公平交易 (3/3)-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.00]Our point is really about priorities
我们的观点是关于优先次序 [00:03.95]Increasing flows of trade will help wealth
贸易的增加将有助于财富的增加 [00:07.07]but that does not necessarily guarantee
但这并不一定保证 [00:09.53]that this wealth goes down to the people
这些财富会流向人民 [00:11.41]who need it most
谁最需要它 [00:12.86]That requires a little bit more management
这需要更多的管理 [00:16.29]Fairtrade has practical experience on the ground in how you can combine the best of both
公平贸易在如何将两者的优点结合起来方面具有实际经验 [00:19.30]how you can get people to operate effectively and competitively
你如何让人们有效地、有竞争力地运作 [00:25.79]while trading in a way the producers can earn a decent living and improve their lives
在贸易的同时,生产者可以赚取体面的生活和改善他们的生活 [00:31.10]In the long run, if they do improve their lives
从长远来看,如果他们确实改善了自己的生活 [00:33.52]they too will become consumers and purchasers
他们也将成为消费者和购买者 [00:37.68]So is this the message you give businesses to make them change to Fairtrade products?
那么,这就是你给企业的信息,让他们转向公平贸易产品吗? [00:43.43]It's in the interest of any business to take the message on board
采纳这个信息对任何企业都有好处 [00:46.28]not only to improve their public image, but also as a recruiting tool for the future
不仅是为了改善他们的公众形象,也是为了未来的招聘工具 [00:53.25] The younger generation is well-informed and wants to be part of the solution
年轻一代见多识广,希望成为解决方案的一部分 [00:57.46]Companies find that having a social conscience has a positive effect on recruiting and retaining good staff
企业发现,有社会良知对招聘和留住优秀员工有积极作用 [01:05.15]Staff get excited about persuading consumers to buy products
员工们对说服消费者购买产品感到兴奋 [01:09.17]that make a difference to people's lives
能改变人们的生活 [01:11.85]It sounds like that's what motivates you, too.
听起来这也是你的动力所在。 [01:14.91]For my part, yes
对我来说,是的 [01:16.55]meeting the producers and seeing what a difference Fairtrade can make to their lives
和生产者见面,看看公平贸易能给他们的生活带来多大的改变 [01:20.95]is really quite inspiring.
真的很鼓舞人心。
我们的观点是关于优先次序 [00:03.95]Increasing flows of trade will help wealth
贸易的增加将有助于财富的增加 [00:07.07]but that does not necessarily guarantee
但这并不一定保证 [00:09.53]that this wealth goes down to the people
这些财富会流向人民 [00:11.41]who need it most
谁最需要它 [00:12.86]That requires a little bit more management
这需要更多的管理 [00:16.29]Fairtrade has practical experience on the ground in how you can combine the best of both
公平贸易在如何将两者的优点结合起来方面具有实际经验 [00:19.30]how you can get people to operate effectively and competitively
你如何让人们有效地、有竞争力地运作 [00:25.79]while trading in a way the producers can earn a decent living and improve their lives
在贸易的同时,生产者可以赚取体面的生活和改善他们的生活 [00:31.10]In the long run, if they do improve their lives
从长远来看,如果他们确实改善了自己的生活 [00:33.52]they too will become consumers and purchasers
他们也将成为消费者和购买者 [00:37.68]So is this the message you give businesses to make them change to Fairtrade products?
那么,这就是你给企业的信息,让他们转向公平贸易产品吗? [00:43.43]It's in the interest of any business to take the message on board
采纳这个信息对任何企业都有好处 [00:46.28]not only to improve their public image, but also as a recruiting tool for the future
不仅是为了改善他们的公众形象,也是为了未来的招聘工具 [00:53.25] The younger generation is well-informed and wants to be part of the solution
年轻一代见多识广,希望成为解决方案的一部分 [00:57.46]Companies find that having a social conscience has a positive effect on recruiting and retaining good staff
企业发现,有社会良知对招聘和留住优秀员工有积极作用 [01:05.15]Staff get excited about persuading consumers to buy products
员工们对说服消费者购买产品感到兴奋 [01:09.17]that make a difference to people's lives
能改变人们的生活 [01:11.85]It sounds like that's what motivates you, too.
听起来这也是你的动力所在。 [01:14.91]For my part, yes
对我来说,是的 [01:16.55]meeting the producers and seeing what a difference Fairtrade can make to their lives
和生产者见面,看看公平贸易能给他们的生活带来多大的改变 [01:20.95]is really quite inspiring.
真的很鼓舞人心。