猿マネ椅子盗りゲーム-150P/MAYUmp3下载无损flac下载
猿マネ椅子盗りゲーム-150P/MAYU在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : スズム
[00:01.000] 作曲 : 150P
[00:08.160]昔々、猿の手というパンドラの箱がありました、とさ
很久很久以前、相传有一个被称为猴爪的潘多拉之箱 [00:14.280] [00:26.090]「あなたの願い事5つだけ叶えてあげましょう。」
“我来实现你的五个愿望吧” [00:30.860]これはどこかで広がった
这是不知从何处流传开来的 [00:33.060]おとぎ話の「猿の手」
童话故事“猿之手” [00:35.560]「欲があるなら叶えましょう。 “
有欲求就来将它实现吧 [00:38.000]あなたが願うこと全部」
你所期望的全部” [00:40.270]欲が無いのは嘘になる
没有欲望是在说谎 [00:42.480]そう言って正鵠は落ち掛けた
如此说来还真是一语中的呢 [00:44.990]おしるし程度あこがれ叶えちゃおう
将这饱含心意的憧憬实现吧 [00:49.550]囁いた その時に
低声私语的 那个时候 [00:51.210]ほらピエロがそっと微笑んだ
看吧 小丑悄悄地微笑了 [00:54.110]猿マネモンキー
模仿着他人的猴子 [00:55.200]得意げに御託を並べては
洋洋得意地夸夸其谈 [00:58.480]渇き 望みを潤して
滋润着干渴的愿望 [01:00.960]願ったままだとニヤけた
如己所愿发出冷笑 [01:03.460]「あの子と同じ」を求めて
“和那个孩子一样”如此祈求着 [01:05.710]サイコロは転がった
骰子开始转动了 [01:08.070]背中見えたと小躍りで
因看到背影而雀跃的 [01:10.360]0から1を生み出した者
从0中生出1的人 [01:22.150]茶化す勢い野方図で
因为旁若无人地开玩笑 [01:24.570]あれよあれよと一人きり
茫然无措的独自一人 [01:27.490]不動ヨロシク制裁と
不变的“请多指教”制裁 [01:29.300]「魅惑のヒロイン素敵ね」
“魅惑的女主角真棒呢” [01:31.920]同じ服着て最高潮
因穿着同样的衣服而心潮澎湃 [01:33.880]有頂天ガール誕生日
兴高采烈的女孩的生日 [01:36.600]「もっとあの子にそっくりな」
“想要更加接近那个孩子呢” [01:38.760]偏見変貌汚名着せられても
就算背上偏见变貌的污名也无妨 [01:41.240]あと少しだけ憧れ叶えちゃおう
再稍微实现一下憧憬吧 [01:45.570]浮ついて 醜態晒し
忘乎所以 丑态毕现 [01:47.900]笑顔隠して夢うつつ
藏起笑容 似梦非梦 [01:50.310]猿マネモンキー
模仿着他人的猴子 [01:51.680]得意げに御託を並べては
洋洋得意地夸夸其谈 [01:54.720]渇き 望みを潤して
滋润着干渴的愿望 [01:57.130]限度度外視のモノマネ
无视限度的模仿 [01:59.600]「あと少し」を求めて
“就差一点”如此祈求着 [02:02.090]石ころも転がった
石子也开始转动 [02:04.460]背中掴むと小躍りで
因捕捉到背影而雀跃的 [02:06.520]0から1を生み出した者
从0中生出1的人 [02:11.550]それは想像のウチ
那是在想象之中 [02:15.070]広がる理想求め
追寻不断扩张的理想 [02:17.600]現実違い汚れたあの子
违背现实的肮脏的那个孩子 [02:19.580]「誰だろう?」
“到底是谁呢?” [02:20.900]絶望感 孤島に着き
绝望感 抵达孤岛 [02:23.070]罵詈雑言でご立腹ヒロイン
咒骂不断的愤怒的女主角 [02:25.700]これは夢だ ユメダ
这一定是梦 一定是梦 [02:27.620]もうああああ
已经够了啊啊啊啊 [02:49.310]猿マネモンキー
模仿着他人的猴子 [02:51.210]得意げに託言を並べては
洋洋得意地夸夸其谈 [02:54.650]怒り 望みをぶちまけて
将愤怒与期望倾吐一空 [02:57.050]椅子盗りゲームの開始だ
抢椅子游戏的开始 [02:59.510]猿マネから 成り済まし
从模仿直到完全冒充 [03:01.680]本当のあの子へ
真正成为那个孩子 [03:04.050]願い一へ 化けるモンキー
将愿望化为一个的猴子 [03:06.410]願ったままだとにやけた
如己所愿发出冷笑 [03:08.880]本当の1を消し
将真正的1消除 [03:11.050]猿マネが1となり
模仿者成为那个1 [03:13.230]0も消えた みんな消えた
0也消失了 大家都消失了 [03:15.640]椅子盗りゲームの勝者は?
抢椅子游戏的胜者是? [03:18.160]勝者は誰?
胜者是谁?
很久很久以前、相传有一个被称为猴爪的潘多拉之箱 [00:14.280] [00:26.090]「あなたの願い事5つだけ叶えてあげましょう。」
“我来实现你的五个愿望吧” [00:30.860]これはどこかで広がった
这是不知从何处流传开来的 [00:33.060]おとぎ話の「猿の手」
童话故事“猿之手” [00:35.560]「欲があるなら叶えましょう。 “
有欲求就来将它实现吧 [00:38.000]あなたが願うこと全部」
你所期望的全部” [00:40.270]欲が無いのは嘘になる
没有欲望是在说谎 [00:42.480]そう言って正鵠は落ち掛けた
如此说来还真是一语中的呢 [00:44.990]おしるし程度あこがれ叶えちゃおう
将这饱含心意的憧憬实现吧 [00:49.550]囁いた その時に
低声私语的 那个时候 [00:51.210]ほらピエロがそっと微笑んだ
看吧 小丑悄悄地微笑了 [00:54.110]猿マネモンキー
模仿着他人的猴子 [00:55.200]得意げに御託を並べては
洋洋得意地夸夸其谈 [00:58.480]渇き 望みを潤して
滋润着干渴的愿望 [01:00.960]願ったままだとニヤけた
如己所愿发出冷笑 [01:03.460]「あの子と同じ」を求めて
“和那个孩子一样”如此祈求着 [01:05.710]サイコロは転がった
骰子开始转动了 [01:08.070]背中見えたと小躍りで
因看到背影而雀跃的 [01:10.360]0から1を生み出した者
从0中生出1的人 [01:22.150]茶化す勢い野方図で
因为旁若无人地开玩笑 [01:24.570]あれよあれよと一人きり
茫然无措的独自一人 [01:27.490]不動ヨロシク制裁と
不变的“请多指教”制裁 [01:29.300]「魅惑のヒロイン素敵ね」
“魅惑的女主角真棒呢” [01:31.920]同じ服着て最高潮
因穿着同样的衣服而心潮澎湃 [01:33.880]有頂天ガール誕生日
兴高采烈的女孩的生日 [01:36.600]「もっとあの子にそっくりな」
“想要更加接近那个孩子呢” [01:38.760]偏見変貌汚名着せられても
就算背上偏见变貌的污名也无妨 [01:41.240]あと少しだけ憧れ叶えちゃおう
再稍微实现一下憧憬吧 [01:45.570]浮ついて 醜態晒し
忘乎所以 丑态毕现 [01:47.900]笑顔隠して夢うつつ
藏起笑容 似梦非梦 [01:50.310]猿マネモンキー
模仿着他人的猴子 [01:51.680]得意げに御託を並べては
洋洋得意地夸夸其谈 [01:54.720]渇き 望みを潤して
滋润着干渴的愿望 [01:57.130]限度度外視のモノマネ
无视限度的模仿 [01:59.600]「あと少し」を求めて
“就差一点”如此祈求着 [02:02.090]石ころも転がった
石子也开始转动 [02:04.460]背中掴むと小躍りで
因捕捉到背影而雀跃的 [02:06.520]0から1を生み出した者
从0中生出1的人 [02:11.550]それは想像のウチ
那是在想象之中 [02:15.070]広がる理想求め
追寻不断扩张的理想 [02:17.600]現実違い汚れたあの子
违背现实的肮脏的那个孩子 [02:19.580]「誰だろう?」
“到底是谁呢?” [02:20.900]絶望感 孤島に着き
绝望感 抵达孤岛 [02:23.070]罵詈雑言でご立腹ヒロイン
咒骂不断的愤怒的女主角 [02:25.700]これは夢だ ユメダ
这一定是梦 一定是梦 [02:27.620]もうああああ
已经够了啊啊啊啊 [02:49.310]猿マネモンキー
模仿着他人的猴子 [02:51.210]得意げに託言を並べては
洋洋得意地夸夸其谈 [02:54.650]怒り 望みをぶちまけて
将愤怒与期望倾吐一空 [02:57.050]椅子盗りゲームの開始だ
抢椅子游戏的开始 [02:59.510]猿マネから 成り済まし
从模仿直到完全冒充 [03:01.680]本当のあの子へ
真正成为那个孩子 [03:04.050]願い一へ 化けるモンキー
将愿望化为一个的猴子 [03:06.410]願ったままだとにやけた
如己所愿发出冷笑 [03:08.880]本当の1を消し
将真正的1消除 [03:11.050]猿マネが1となり
模仿者成为那个1 [03:13.230]0も消えた みんな消えた
0也消失了 大家都消失了 [03:15.640]椅子盗りゲームの勝者は?
抢椅子游戏的胜者是? [03:18.160]勝者は誰?
胜者是谁?
猿マネ椅子盗りゲーム-150P/MAYU热门评论
等等 就我一个2020的吗!!