Rainbow Tour-Peter Polycarpou/Antonio Banderas/Gary Brookermp3下载无损flac下载
Rainbow Tour-Peter Polycarpou/Antonio Banderas/Gary Brooker在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Andrew Lloyd Webber/Tim Rice
[00:00.81] 作曲 : Andrew Lloyd Webber/Tim Rice
[00:01.63]People of Europe
欧洲人民 [00:04.24]I send you the rainbow of Argentina
我献给你们阿根廷彩虹 [00:11.20] [00:17.14]Spain has fallen to the charms of Evita
西班牙拜倒在艾薇塔的石榴裙下 [00:22.42]She can do what she likes, it doesn't matter much
不论她做什么都所向披靡 [00:25.96]She's our lady of the new world with a golden touch
她点石成金带领我们进入新世界 [00:29.93]She filled a bull-ring, forty-five thousand seater
斗牛场因她的到来而座无虚席 [00:35.12]But if you're prettier than General Franco, that's not hard
只要颜值比弗朗哥高就不难做到 [00:43.00]Franco's reign in Spain should see out the forties
弗朗哥早已称霸西班牙 [00:48.38]So you've just acquired an ally who
你又收获一枚盟友 [00:52.15]Looks as secure in his job as you
他和你一样位高权重 [00:55.80]But more important current political thought is
目前的政治主流见解如下 [01:01.14]Your wife's a phenomenal asset, your trump card
您夫人才是您的王牌 [01:07.22]Let's hear it for the rainbow tour
且来听听彩虹之旅 [01:10.51]It's been an incredible success
所向披靡不可思议 [01:14.09]We weren't quite sure, we had a few doubts
但我们也曾暗中怀疑 [01:17.99]Will Evita win through?
艾薇塔能否排除万难大获全胜 [01:20.54]But the answer is yes
答案是肯定的 [01:23.13]There you are, I told you so
我早就告诉你了 [01:26.76]Makes no difference where she goes
她所到之处无一例外 [01:30.22]The whole world over just the same
整个世界都为她倾倒 [01:34.26]Just listen to them call her name
听听他们呼喊她的芳名 [01:37.49]And who would underestimate the actress now?
谁还敢小瞧这名戏子 [01:45.09]Now I don't like to spoil a wonderful story
我并不想破坏美好气氛 [01:50.26]But the news from Rome isn't quite as good
但是罗马传来的消息并不乐观 [01:54.22]She hasn't gone down like they thought she would
她不像我们想的那样一路闯关 [01:57.96]Italy's unconvinced by Argentine glory
意大利不买阿根廷传奇的账 [02:03.29]They equate Peron with Mussolini
他们认为贝隆和墨索里尼狼狈为奸 [02:06.25]Can't think why
真想不明白是为什么呢(傲娇的Che说反话) [02:11.31] [02:13.21]Did you hear that? they called me a whore!
你听见了吗?他们骂我是妓女! [02:16.43]They actually called me a whore!
他们竟然真的说得出口! [02:19.26]But Signora Peron it's an easy mistake
贝隆夫人这只是个小误会 [02:22.84]I'm still called an admiral
他们仍称我为海军上将 [02:24.69]Yet I gave up the sea long ago
虽然我早已不再航海 [02:30.50]More bad news from Rome
罗马传来的坏消息接二连三 [02:32.99]She met with the pope
她前去拜见教皇 [02:35.79]She only got a rosary, a kindly word
却只得到一串念珠,几字好话 [02:39.65]I wouldn't say the holy father gave her the bird
我觉得教皇并非存心奚落她 [02:43.35]But papal decorations, never a hope
但想荣受厚礼纯属痴心妄想 [02:48.69]She still looked the part at St. Peter's, caught the eye
她在圣彼得堡还算吸引眼球 [02:54.37]Let's hear it for the rainbow tour
且来听听彩虹之旅 [02:57.85]It's been an incredible success
所向披靡不可思议 [03:01.66]We weren't quite sure, we had a few doubts
但我们也曾暗中怀疑 [03:06.00]Will Evita win through?
艾薇塔能否排除万难大获全胜 [03:07.88]But the answer is a qualified yes
答案毋庸置疑是肯定的 [03:15.00]Eva started well, no question, in France
伊娃在法国开了个好头 [03:20.22]Shining like a sun through the post-war haze
万丈光芒刺破战后迷雾 [03:24.06]A beautiful reminder of the care-free days
仿佛无忧往事的代名词 [03:27.67]She nearly captured the French
她只差一点就征服法国 [03:30.34]She sure had the chance
她本是胜券在握 [03:32.94]But she suddenly seemed to lose interest
却突然意兴阑珊 [03:36.47]She looked tired
变得面容憔悴 [03:40.73]Face the facts, the rainbow's starting to fade
彩虹光芒逐渐褪去 [03:45.92]I don't think she'll make it to England now
我觉得她熬不到英伦了 [03:49.52]It wasn't on the schedule anyhow
反正英国也不在计划之内 [03:53.50]You'd better get out the flags and fix a parade
你最好摇旗呐喊来场大游行 [03:59.07]Some kind of coming home in triumph is required
摆出凯旋的阵势来 [04:05.15]Let's hear it for the rainbow tour
且来听听彩虹之旅 [04:08.22]It's been an incredible success
所向披靡不可思议 [04:11.89]We weren't quite sure, we had a few doubts
但我们也曾暗中怀疑 [04:16.22]Will Evita win through?
艾薇塔能否排除万难大获全胜 [04:18.20]And the answer is yes, and no, and yes, and no, and yes
答案是肯定的,才怪,就是肯定的 [04:24.46]No
肯定的才怪 [04:27.88]Let's hear it for the rainbow tour
且来听听彩虹之旅 [04:31.00]It's been an incredible success
所向披靡不可思议 [04:35.13]We weren't quite sure, we had a few doubts
但我们也曾暗中怀疑 [04:39.84]Will Evita win through?
艾薇塔能否排除万难大获全胜 [04:42.73]But the answer is yes, yes, yes
答案是肯定的,一定是肯定的 [04:50.96]
欧洲人民 [00:04.24]I send you the rainbow of Argentina
我献给你们阿根廷彩虹 [00:11.20] [00:17.14]Spain has fallen to the charms of Evita
西班牙拜倒在艾薇塔的石榴裙下 [00:22.42]She can do what she likes, it doesn't matter much
不论她做什么都所向披靡 [00:25.96]She's our lady of the new world with a golden touch
她点石成金带领我们进入新世界 [00:29.93]She filled a bull-ring, forty-five thousand seater
斗牛场因她的到来而座无虚席 [00:35.12]But if you're prettier than General Franco, that's not hard
只要颜值比弗朗哥高就不难做到 [00:43.00]Franco's reign in Spain should see out the forties
弗朗哥早已称霸西班牙 [00:48.38]So you've just acquired an ally who
你又收获一枚盟友 [00:52.15]Looks as secure in his job as you
他和你一样位高权重 [00:55.80]But more important current political thought is
目前的政治主流见解如下 [01:01.14]Your wife's a phenomenal asset, your trump card
您夫人才是您的王牌 [01:07.22]Let's hear it for the rainbow tour
且来听听彩虹之旅 [01:10.51]It's been an incredible success
所向披靡不可思议 [01:14.09]We weren't quite sure, we had a few doubts
但我们也曾暗中怀疑 [01:17.99]Will Evita win through?
艾薇塔能否排除万难大获全胜 [01:20.54]But the answer is yes
答案是肯定的 [01:23.13]There you are, I told you so
我早就告诉你了 [01:26.76]Makes no difference where she goes
她所到之处无一例外 [01:30.22]The whole world over just the same
整个世界都为她倾倒 [01:34.26]Just listen to them call her name
听听他们呼喊她的芳名 [01:37.49]And who would underestimate the actress now?
谁还敢小瞧这名戏子 [01:45.09]Now I don't like to spoil a wonderful story
我并不想破坏美好气氛 [01:50.26]But the news from Rome isn't quite as good
但是罗马传来的消息并不乐观 [01:54.22]She hasn't gone down like they thought she would
她不像我们想的那样一路闯关 [01:57.96]Italy's unconvinced by Argentine glory
意大利不买阿根廷传奇的账 [02:03.29]They equate Peron with Mussolini
他们认为贝隆和墨索里尼狼狈为奸 [02:06.25]Can't think why
真想不明白是为什么呢(傲娇的Che说反话) [02:11.31] [02:13.21]Did you hear that? they called me a whore!
你听见了吗?他们骂我是妓女! [02:16.43]They actually called me a whore!
他们竟然真的说得出口! [02:19.26]But Signora Peron it's an easy mistake
贝隆夫人这只是个小误会 [02:22.84]I'm still called an admiral
他们仍称我为海军上将 [02:24.69]Yet I gave up the sea long ago
虽然我早已不再航海 [02:30.50]More bad news from Rome
罗马传来的坏消息接二连三 [02:32.99]She met with the pope
她前去拜见教皇 [02:35.79]She only got a rosary, a kindly word
却只得到一串念珠,几字好话 [02:39.65]I wouldn't say the holy father gave her the bird
我觉得教皇并非存心奚落她 [02:43.35]But papal decorations, never a hope
但想荣受厚礼纯属痴心妄想 [02:48.69]She still looked the part at St. Peter's, caught the eye
她在圣彼得堡还算吸引眼球 [02:54.37]Let's hear it for the rainbow tour
且来听听彩虹之旅 [02:57.85]It's been an incredible success
所向披靡不可思议 [03:01.66]We weren't quite sure, we had a few doubts
但我们也曾暗中怀疑 [03:06.00]Will Evita win through?
艾薇塔能否排除万难大获全胜 [03:07.88]But the answer is a qualified yes
答案毋庸置疑是肯定的 [03:15.00]Eva started well, no question, in France
伊娃在法国开了个好头 [03:20.22]Shining like a sun through the post-war haze
万丈光芒刺破战后迷雾 [03:24.06]A beautiful reminder of the care-free days
仿佛无忧往事的代名词 [03:27.67]She nearly captured the French
她只差一点就征服法国 [03:30.34]She sure had the chance
她本是胜券在握 [03:32.94]But she suddenly seemed to lose interest
却突然意兴阑珊 [03:36.47]She looked tired
变得面容憔悴 [03:40.73]Face the facts, the rainbow's starting to fade
彩虹光芒逐渐褪去 [03:45.92]I don't think she'll make it to England now
我觉得她熬不到英伦了 [03:49.52]It wasn't on the schedule anyhow
反正英国也不在计划之内 [03:53.50]You'd better get out the flags and fix a parade
你最好摇旗呐喊来场大游行 [03:59.07]Some kind of coming home in triumph is required
摆出凯旋的阵势来 [04:05.15]Let's hear it for the rainbow tour
且来听听彩虹之旅 [04:08.22]It's been an incredible success
所向披靡不可思议 [04:11.89]We weren't quite sure, we had a few doubts
但我们也曾暗中怀疑 [04:16.22]Will Evita win through?
艾薇塔能否排除万难大获全胜 [04:18.20]And the answer is yes, and no, and yes, and no, and yes
答案是肯定的,才怪,就是肯定的 [04:24.46]No
肯定的才怪 [04:27.88]Let's hear it for the rainbow tour
且来听听彩虹之旅 [04:31.00]It's been an incredible success
所向披靡不可思议 [04:35.13]We weren't quite sure, we had a few doubts
但我们也曾暗中怀疑 [04:39.84]Will Evita win through?
艾薇塔能否排除万难大获全胜 [04:42.73]But the answer is yes, yes, yes
答案是肯定的,一定是肯定的 [04:50.96]
Rainbow Tour-Peter Polycarpou/Antonio Banderas/Gary Brooker热门评论
—你听见了吗?他们骂我是妓女! —贝隆夫人这只是个小误会,他们仍称我为海军上将,虽然我早已不再航海 坐实妓女。。。
只要颜值比弗朗哥高就不难做到,笑死