I'd Be Surprisingly Good for You-Madonna/Jonathan Prycemp3下载无损flac下载
I'd Be Surprisingly Good for You-Madonna/Jonathan Pryce在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Andrew Lloyd Webber/Tim Rice
[00:00.32] 作曲 : Andrew Lloyd Webber/Tim Rice
[00:00.65](Eva:) Colonel Peron
(伊娃)贝隆上校 [00:03.64](Peron:) Eva Duarte
(贝隆)伊娃杜华 [00:06.40]I've heard so much about you
素慕芳名 / 久仰大名 [00:11.08]I'm amazed, for I'm only an actress
受宠若惊,我不过是一介武夫 / 一名演员 [00:16.87]Nothing to shout about
没什么过人之处 [00:18.90]Only a girl on the air
只是个带领军队的男人 / 会表演的女孩 [00:27.53]But when you act, the things you do affect us all
但当您行动时,您的所作所为牵系全国 [00:34.49]But when you act
但当您演戏时 [00:35.90]you take us away from the squalor of the real world
您的一举一动带人远离尘世 [00:42.08]Are you here on your own?
您是一个人来的吗 [00:44.01]Yes, oh yes
是的,哦 没错 [00:49.05]So am I, what a fortunate coincidence
我也是,多么幸运的巧合 [00:54.21]Maybe you're my reward for my efforts here tonight
也许您就是我辛苦一夜的酬劳 [01:00.96]It seems crazy but you must believe
听上去像是谎言,但请您一定相信 [01:06.30]There's nothing calculated, nothing planned
你我相识并无预谋 [01:10.92]Please forgive me if I seem naive
若我无知请您谅解 [01:15.89]I would never want to force your hand
我并非有意强迫您 [01:20.17]But please understand, I'd be good for you
但请您务必理解,我非常适合您 [01:25.51]I don't always rush in like this
我并不总是如此莽撞 [01:30.62]Twenty seconds after saying hello
刚打招呼就嘱咐对方 [01:35.64]Telling strangers I'm too good to miss
千万不要错过我 [01:40.42]If I'm wrong I hope you'll tell me so
若我说错请您纠正 [01:44.45]But you really should know, I'd be good for you
但您真应当知道,我非常适合您 [01:49.51]I'd be surprisingly good for you
我将好得令您啧啧称奇 [02:03.81]I won't go on if I'm boring you
若您烦闷我就打住 [02:07.96]But do you understand my point of view?
但您是否理解我的言外之意 [02:11.19]Do you like what you hear, what you see
您对此刻的所闻所见是否满意 [02:14.38]And would you be, good for me too?
您是否也会成为适合我的人 [02:24.74]I'm not talking of a hurried night
一夜之情并非我所想 [02:29.66]A frantic tumble then a shy goodbye
意乱情迷又匆匆别过 [02:34.55]Creeping home before it gets too light
天亮之前须溜回住所 [02:39.20]That's not the reason that I caught your eye
我并不为此受您垂青 [02:43.68]Which has to imply, I'd be good for you
言外之意,我非常适合您 [02:48.70]I'd be surprisingly good for you
我将让您获益无穷 [03:21.36]Please go on, you enthrall me
请您继续讲 我已然陶醉 [03:25.48]I can understand you perfectly
我完全理解您的意思 [03:29.23]And I like what I hear, what I see, and knowing me
您的言行举止令我非常满意 [03:35.92]I would be good for you too
我也将成为适合你的那个人 [03:44.64]I'm not talking of a hurried night
一夜之情并非我所想 [03:49.98]A frantic tumble then a shy goodbye
意乱情迷又匆匆别过 [03:54.91]Creeping home before it gets too light
天亮之前须溜回住所 [03:59.50]That's not the reason that I caught your eye
我并不为此受您垂青 [04:03.86]Which has to imply, I'd be good for you
言外之意,我非常适合您 [04:09.25]I'd be surprisingly good for you
我会好到令您难以置信
(伊娃)贝隆上校 [00:03.64](Peron:) Eva Duarte
(贝隆)伊娃杜华 [00:06.40]I've heard so much about you
素慕芳名 / 久仰大名 [00:11.08]I'm amazed, for I'm only an actress
受宠若惊,我不过是一介武夫 / 一名演员 [00:16.87]Nothing to shout about
没什么过人之处 [00:18.90]Only a girl on the air
只是个带领军队的男人 / 会表演的女孩 [00:27.53]But when you act, the things you do affect us all
但当您行动时,您的所作所为牵系全国 [00:34.49]But when you act
但当您演戏时 [00:35.90]you take us away from the squalor of the real world
您的一举一动带人远离尘世 [00:42.08]Are you here on your own?
您是一个人来的吗 [00:44.01]Yes, oh yes
是的,哦 没错 [00:49.05]So am I, what a fortunate coincidence
我也是,多么幸运的巧合 [00:54.21]Maybe you're my reward for my efforts here tonight
也许您就是我辛苦一夜的酬劳 [01:00.96]It seems crazy but you must believe
听上去像是谎言,但请您一定相信 [01:06.30]There's nothing calculated, nothing planned
你我相识并无预谋 [01:10.92]Please forgive me if I seem naive
若我无知请您谅解 [01:15.89]I would never want to force your hand
我并非有意强迫您 [01:20.17]But please understand, I'd be good for you
但请您务必理解,我非常适合您 [01:25.51]I don't always rush in like this
我并不总是如此莽撞 [01:30.62]Twenty seconds after saying hello
刚打招呼就嘱咐对方 [01:35.64]Telling strangers I'm too good to miss
千万不要错过我 [01:40.42]If I'm wrong I hope you'll tell me so
若我说错请您纠正 [01:44.45]But you really should know, I'd be good for you
但您真应当知道,我非常适合您 [01:49.51]I'd be surprisingly good for you
我将好得令您啧啧称奇 [02:03.81]I won't go on if I'm boring you
若您烦闷我就打住 [02:07.96]But do you understand my point of view?
但您是否理解我的言外之意 [02:11.19]Do you like what you hear, what you see
您对此刻的所闻所见是否满意 [02:14.38]And would you be, good for me too?
您是否也会成为适合我的人 [02:24.74]I'm not talking of a hurried night
一夜之情并非我所想 [02:29.66]A frantic tumble then a shy goodbye
意乱情迷又匆匆别过 [02:34.55]Creeping home before it gets too light
天亮之前须溜回住所 [02:39.20]That's not the reason that I caught your eye
我并不为此受您垂青 [02:43.68]Which has to imply, I'd be good for you
言外之意,我非常适合您 [02:48.70]I'd be surprisingly good for you
我将让您获益无穷 [03:21.36]Please go on, you enthrall me
请您继续讲 我已然陶醉 [03:25.48]I can understand you perfectly
我完全理解您的意思 [03:29.23]And I like what I hear, what I see, and knowing me
您的言行举止令我非常满意 [03:35.92]I would be good for you too
我也将成为适合你的那个人 [03:44.64]I'm not talking of a hurried night
一夜之情并非我所想 [03:49.98]A frantic tumble then a shy goodbye
意乱情迷又匆匆别过 [03:54.91]Creeping home before it gets too light
天亮之前须溜回住所 [03:59.50]That's not the reason that I caught your eye
我并不为此受您垂青 [04:03.86]Which has to imply, I'd be good for you
言外之意,我非常适合您 [04:09.25]I'd be surprisingly good for you
我会好到令您难以置信
I'd Be Surprisingly Good for You-Madonna/Jonathan Pryce热门评论
男朋友说喜欢这首歌,于是我翻译了歌词[爱心]
作为一个地位低下的歌女,省去调情,暧昧,直截了当对高高在上的贝隆将军当面表白。艾薇塔的例子告诉我们机遇来了一定要抓住,不要在乎脸面,不要在乎自尊,赢了登上人生巅峰,输了还是屌丝,没有什么损失。最重要的是:首先你得漂亮,漂亮,漂亮,哈哈。陶醉在麦姨的声音里。
I’d be surprisingly good for you 整个曲调宛如调情,狡黠魅惑,而且,萨克斯管真是性感入骨的一种乐器啊。的确适合被称为“冷音乐”和“最佳调情音乐”。 Eva 当然不会放过这个机会,极尽所能,向他表白。这一段,堪称女性调情的典范……
百词斩过来的,想要周末看看这部电影[大哭]
当时所谓的富有程度其实是完全集中在特权阶层手里,可能你看到的说法是一小撮人以单纯的个人财富而言。在王朝统治型的时代,特权阶级确实极端富有,而贝隆夫人推行的那些民生政策让这些人失去了利用这些政策获利的途径。
感觉这首在剧场版常被处理的挺不起眼的 还带点喜剧元素 唯有电影里如此浪漫魅惑 非常抓人 麦当娜说的must特别有信服力无论是这里It seems crazy but you must believe还是you must love me都让我无法说不 她让这场明知是谋划的相遇有着让人心甘情愿相信或许真是个美丽的意外的独特气质 完美的以退为进
Andrew Lloyd Webber&Tim Rice创作的这拉丁流行抒情曲,由长笛、古典吉他和柔和的弦乐组成,麦当娜与Jonathan Pryce(裴隆饰演者)合唱,讲述伊娃与她的丈夫胡安裴隆的相遇,伊娃以积极的态度向裴隆将军毛遂自荐,告诉对方她会对他出奇的好. 温柔中带着诱惑. 电影中,此曲后伊娃果然跟胡安结成夫妻。