Die Stimme im Sturm-Nenia C'Alladhanmp3下载无损flac下载
Die Stimme im Sturm-Nenia C'Alladhan在线试听免费歌词下载
[00:00.00]
[01:10.18]Jenseits der Grenzen dieses Reiches
繁华无垠的天国, [01:17.05]zog eine Bardin weit durch das Land.
让一个吟者远行在世间 [01:23.23]Sie kam mit dem Wind und sie folgte dem Morgen,
她行走在风中,跟随着朝阳 [01:32.11]der Spielleute Freiheit ist fern aller Sorgen...
自由就是这玩耍的人,远离每一分烦恼 [01:38.08]und so fand sie das Schloss an der Klippe Rand
走到那城堡,它矗立在峭壁的边缘 [01:43.35]und hatte die Zeichen nicht erkannt:
却参不透它的象征 [01:49.74]das Dunkle des Himmels, des Sturmes Lied,
那是灰暗,在天空之下,在繁星之间 [01:55.44]das zu fliehen und niemals zur Rückkehr ihr riet.
那是逃亡,一次也不再回归她的理智 [02:01.23]Doch sie schritt durch die Pforten, zu seh'n und zu hör'n...
让脚步穿过那入口,去看,去听 [02:07.49]wem mag dieses Schloss an der Klippe gehör'n ?
谁能够听到那峭壁上的城堡? [02:20.05]Sie fand leere Gänge und einsame Hallen,
她走过空旷的走廊与孤寂的厅堂 [02:26.22]still und verlassen, dunkel und kalt.
沉静的,被人遗忘,阴暗而又冰冷 [02:31.66]Ganz so, als hätte ein Fluch alles Leben verbannt,
清清楚楚的,像是被所有生命抛弃的诅咒 [02:37.52]und schon spürte sie schaudernd des Grauens hand,
她真的感到在恐惧之手下的颤栗 [02:43.47]als sie Schritte vernahm, wie in Ferne verhallt,
光亮下,她看到的是一个无形之物 [02:49.93]und sah sie im Licht dort nicht eine Gestalt ?
她听到自己脚步在远处的回响 [02:55.45]Und sie folgte dem Schatten hinauf in den Turm,
阴影随着塔升高,她随着那阴影 [03:01.31]hoch über der Klippe, im tosenden Sturm...
巍峨的远高出峭壁,置身于群星的咆哮 [03:07.50]und verharrte plötzlich mitten im Schritt,
伴随着脚步的一件意外 [03:13.38]als aus Schatten und Dunkel ein Mann vor sie tritt.
从阴影与灰暗中,一个男人挡住她的步伐 [03:24.96]Schrecken durchfuhr sie und ängstliches Zaudern,
胆怯与恐惧让她犹豫 [03:30.38]doch das Licht seiner Augen zog sie in Bann,
但他眼神中的光芒让她陷入痴迷 [03:36.32]und mit dunklen Wogen, die ihn umgaben,
那里是阴暗的波涛,包围着他的天才 [03:42.39]schien er sich an ihrem Entsetzen zu laben...
好像能让人从恐惧中振作 [03:48.38]bevor er leise zu sprechen begann
他平静的开始言说 [03:53.96]und bat, dass sie ihr traurigstes Lied für ihn sang.
请求她为他唱一支最悲伤的曲子 [04:00.21]Doch so sanft seine Stimme auch erst in ihr klang,
她唱出自己的声音,歌声回荡 [04:06.09]war sie doch wie ein Schwert, das ihr Herz durchdrang,
她唱出牵动自己心灵的悲伤曲子 [04:12.13]So ergriff sie die Laute, mit Schmerzen im Blick
她跟随着自己的声音,神色变得凄凉 [04:18.01]und fügte sich so in ihr dunkles Gesicht.
将自己屈服于他阴暗的面貌 [04:33.30]Schon liess sie die Saiten für ihn erklingen
她的心弦扰动起他的呜咽 [04:39.34]und begann ein Lied über Tränen und Wut.
唱出的曲子超出泪水与愤怒 [04:45.21]Der Klang ihrer Stimme erfüllte die Räume,
他们的嗓音充满了这空旷 [04:51.14]und ihr silberner Sang malte gläserne Träume,
她银色的歌涂满了玻璃似的梦 [04:57.34]erweckend, was im ewigen Schlaf sonst ruht;
唤醒起永远的休眠与沉睡 [05:02.87]ja, selbst kalter Stein weinte Tränen aus Blut...
是的,自己是冰冷的石头,哭泣出泪与血 [05:08.72]und gleich wie von Farben aus Wort und aus Klang,
如同来自声音和语言的色彩 [05:14.83]wob ein Licht sie, das selbst tiefstes Dunkel durchdrang.
她在光明中颤栗,那释放不了的最深的阴暗 [05:21.06]Doch eines blieb weiterhin unberührt kalt:
逗留在遥远的,无法触摸的冰冷 [05:27.09]das Gesicht und der Blick jener dunklen Gestalt.
那面容,那神色,都是阴暗的形式 [05:40.19]So fragte sie schliesslich mit bebender Stimme:
她最终开始用颤抖的声音质疑 [05:45.95]"Welch grausames Schicksal schliesst in Schatten Euch ein ? “
多么残酷的命运,把你们锁在阴影之中? [05:51.69]Wieviel Kälte muss Euer Herz nur durchdringen,
多少冰冷,强迫你们的心灵穿过, [05:57.86]und welch dunkles Geheimnis muss tief in Euch klingen,
多少阴暗的秘密,深深的透过你们的声音 [06:03.88]dass ihr weniger fühlt, als selbst totes Gestein,
自身作为死亡的岩石,他那点滴的感受 [06:09.80]denn kein Traum scheint mehr Hoffnung für Euch zu sein ?"
因为没有噩梦能为你们的存在点亮丰盈的希望?” [06:15.48]Doch sein Blick wurde Eis und sein Wort Dunkelheit:
他的神色变成了冰,语言变成了阴暗 [06:21.59]"Längst hab' ich mich von allen Gefühlen befreit, “
很久以前,我就已把自己从所有的感受中解放出来 [06:27.49]denn wirkliche Macht kann nur jenem gehör'n,
因为真正的力量只是那些能被听到的 [06:33.46]den nicht Liebe noch Angst oder Schmerzen berühr'n!"
因为不论是爱还是恐惧,或者痛苦,都不能触摸!” [06:44.32]Und er zog einen Dolch von dunklen Kristallen
之后他从阴暗的水晶中拔出一把匕首 [06:50.39]und stiess ihn der Bardin mitten ins Herz.
将它刺入那吟者的心 [06:56.66]"Gefühle und Träume, sie können nichts geben “
感受还是梦想,都不再属于她 [07:02.30]und sie retten auch nicht Euer nichtiges Leben!
她也不能再挽救你们那毫无疑义的生命 [07:08.55]So fühlt nun hier Euren letzten Schmerz,
这里,这个时刻,最后的感受是你们痛苦, [07:14.38]der Leben mir gibt, denn ich habe kein Herz!"
这爱情,我得到的爱情,因为我没有心” [07:20.53]Und sterbende Blicke sie zu ihm hin,
她垂死的神情,就在他面前 [07:26.96]und weinte, denn mitleiderfüllt war ihr Sinn...
哭泣着,因为心灵充满遗憾 [07:32.50]doch ihre Tränen wurden zu Glas und kalt,
她的泪水变得透明而冰冷 [07:38.55]kaum dass sie berührten die dunkle Gestallt.
她勉强触摸到那阴暗的轮廓 [07:53.88]Doch seit jenem Tage hoch über der klippe,
这时晨日高生过那峭壁 [07:59.54]trägt dort der Wind ihr trauriges Lied,
风负载着她悲伤的曲子 [08:05.05]in den einstmals so stillen, verlassenen Räumen
在那平静的过去,荒凉的空荡 [08:11.03]singt nun ihre Stimme von traurigen Träumen;
唱着她的歌声,从那悲伤的梦中飘来 [08:17.14]Und jeder des Schlosses Nähe flieht,
逃遍城堡周围的每个角落 [08:23.15]aus Angst, was wohl hinter den Mauern geschieht.
来自恐惧,却是城墙之后发生的幸福 [08:28.75]Doch sie muss dort singen für alle Zeit,
她在这里被迫的歌唱,却会穿过所有的时光 [08:34.75]denn ihr Geist wird erst von dem Fluch befreit,
因为她的灵魂将是第一个,被解放出这诅咒 [08:40.80]wenn durch ihre Lieder das Herz erwacht,
如果她心灵的歌能够唤醒 [08:46.71]dessen Hand ihr dort einst den Tod gebracht...
那曾带给她死亡的手 [08:54.05]
繁华无垠的天国, [01:17.05]zog eine Bardin weit durch das Land.
让一个吟者远行在世间 [01:23.23]Sie kam mit dem Wind und sie folgte dem Morgen,
她行走在风中,跟随着朝阳 [01:32.11]der Spielleute Freiheit ist fern aller Sorgen...
自由就是这玩耍的人,远离每一分烦恼 [01:38.08]und so fand sie das Schloss an der Klippe Rand
走到那城堡,它矗立在峭壁的边缘 [01:43.35]und hatte die Zeichen nicht erkannt:
却参不透它的象征 [01:49.74]das Dunkle des Himmels, des Sturmes Lied,
那是灰暗,在天空之下,在繁星之间 [01:55.44]das zu fliehen und niemals zur Rückkehr ihr riet.
那是逃亡,一次也不再回归她的理智 [02:01.23]Doch sie schritt durch die Pforten, zu seh'n und zu hör'n...
让脚步穿过那入口,去看,去听 [02:07.49]wem mag dieses Schloss an der Klippe gehör'n ?
谁能够听到那峭壁上的城堡? [02:20.05]Sie fand leere Gänge und einsame Hallen,
她走过空旷的走廊与孤寂的厅堂 [02:26.22]still und verlassen, dunkel und kalt.
沉静的,被人遗忘,阴暗而又冰冷 [02:31.66]Ganz so, als hätte ein Fluch alles Leben verbannt,
清清楚楚的,像是被所有生命抛弃的诅咒 [02:37.52]und schon spürte sie schaudernd des Grauens hand,
她真的感到在恐惧之手下的颤栗 [02:43.47]als sie Schritte vernahm, wie in Ferne verhallt,
光亮下,她看到的是一个无形之物 [02:49.93]und sah sie im Licht dort nicht eine Gestalt ?
她听到自己脚步在远处的回响 [02:55.45]Und sie folgte dem Schatten hinauf in den Turm,
阴影随着塔升高,她随着那阴影 [03:01.31]hoch über der Klippe, im tosenden Sturm...
巍峨的远高出峭壁,置身于群星的咆哮 [03:07.50]und verharrte plötzlich mitten im Schritt,
伴随着脚步的一件意外 [03:13.38]als aus Schatten und Dunkel ein Mann vor sie tritt.
从阴影与灰暗中,一个男人挡住她的步伐 [03:24.96]Schrecken durchfuhr sie und ängstliches Zaudern,
胆怯与恐惧让她犹豫 [03:30.38]doch das Licht seiner Augen zog sie in Bann,
但他眼神中的光芒让她陷入痴迷 [03:36.32]und mit dunklen Wogen, die ihn umgaben,
那里是阴暗的波涛,包围着他的天才 [03:42.39]schien er sich an ihrem Entsetzen zu laben...
好像能让人从恐惧中振作 [03:48.38]bevor er leise zu sprechen begann
他平静的开始言说 [03:53.96]und bat, dass sie ihr traurigstes Lied für ihn sang.
请求她为他唱一支最悲伤的曲子 [04:00.21]Doch so sanft seine Stimme auch erst in ihr klang,
她唱出自己的声音,歌声回荡 [04:06.09]war sie doch wie ein Schwert, das ihr Herz durchdrang,
她唱出牵动自己心灵的悲伤曲子 [04:12.13]So ergriff sie die Laute, mit Schmerzen im Blick
她跟随着自己的声音,神色变得凄凉 [04:18.01]und fügte sich so in ihr dunkles Gesicht.
将自己屈服于他阴暗的面貌 [04:33.30]Schon liess sie die Saiten für ihn erklingen
她的心弦扰动起他的呜咽 [04:39.34]und begann ein Lied über Tränen und Wut.
唱出的曲子超出泪水与愤怒 [04:45.21]Der Klang ihrer Stimme erfüllte die Räume,
他们的嗓音充满了这空旷 [04:51.14]und ihr silberner Sang malte gläserne Träume,
她银色的歌涂满了玻璃似的梦 [04:57.34]erweckend, was im ewigen Schlaf sonst ruht;
唤醒起永远的休眠与沉睡 [05:02.87]ja, selbst kalter Stein weinte Tränen aus Blut...
是的,自己是冰冷的石头,哭泣出泪与血 [05:08.72]und gleich wie von Farben aus Wort und aus Klang,
如同来自声音和语言的色彩 [05:14.83]wob ein Licht sie, das selbst tiefstes Dunkel durchdrang.
她在光明中颤栗,那释放不了的最深的阴暗 [05:21.06]Doch eines blieb weiterhin unberührt kalt:
逗留在遥远的,无法触摸的冰冷 [05:27.09]das Gesicht und der Blick jener dunklen Gestalt.
那面容,那神色,都是阴暗的形式 [05:40.19]So fragte sie schliesslich mit bebender Stimme:
她最终开始用颤抖的声音质疑 [05:45.95]"Welch grausames Schicksal schliesst in Schatten Euch ein ? “
多么残酷的命运,把你们锁在阴影之中? [05:51.69]Wieviel Kälte muss Euer Herz nur durchdringen,
多少冰冷,强迫你们的心灵穿过, [05:57.86]und welch dunkles Geheimnis muss tief in Euch klingen,
多少阴暗的秘密,深深的透过你们的声音 [06:03.88]dass ihr weniger fühlt, als selbst totes Gestein,
自身作为死亡的岩石,他那点滴的感受 [06:09.80]denn kein Traum scheint mehr Hoffnung für Euch zu sein ?"
因为没有噩梦能为你们的存在点亮丰盈的希望?” [06:15.48]Doch sein Blick wurde Eis und sein Wort Dunkelheit:
他的神色变成了冰,语言变成了阴暗 [06:21.59]"Längst hab' ich mich von allen Gefühlen befreit, “
很久以前,我就已把自己从所有的感受中解放出来 [06:27.49]denn wirkliche Macht kann nur jenem gehör'n,
因为真正的力量只是那些能被听到的 [06:33.46]den nicht Liebe noch Angst oder Schmerzen berühr'n!"
因为不论是爱还是恐惧,或者痛苦,都不能触摸!” [06:44.32]Und er zog einen Dolch von dunklen Kristallen
之后他从阴暗的水晶中拔出一把匕首 [06:50.39]und stiess ihn der Bardin mitten ins Herz.
将它刺入那吟者的心 [06:56.66]"Gefühle und Träume, sie können nichts geben “
感受还是梦想,都不再属于她 [07:02.30]und sie retten auch nicht Euer nichtiges Leben!
她也不能再挽救你们那毫无疑义的生命 [07:08.55]So fühlt nun hier Euren letzten Schmerz,
这里,这个时刻,最后的感受是你们痛苦, [07:14.38]der Leben mir gibt, denn ich habe kein Herz!"
这爱情,我得到的爱情,因为我没有心” [07:20.53]Und sterbende Blicke sie zu ihm hin,
她垂死的神情,就在他面前 [07:26.96]und weinte, denn mitleiderfüllt war ihr Sinn...
哭泣着,因为心灵充满遗憾 [07:32.50]doch ihre Tränen wurden zu Glas und kalt,
她的泪水变得透明而冰冷 [07:38.55]kaum dass sie berührten die dunkle Gestallt.
她勉强触摸到那阴暗的轮廓 [07:53.88]Doch seit jenem Tage hoch über der klippe,
这时晨日高生过那峭壁 [07:59.54]trägt dort der Wind ihr trauriges Lied,
风负载着她悲伤的曲子 [08:05.05]in den einstmals so stillen, verlassenen Räumen
在那平静的过去,荒凉的空荡 [08:11.03]singt nun ihre Stimme von traurigen Träumen;
唱着她的歌声,从那悲伤的梦中飘来 [08:17.14]Und jeder des Schlosses Nähe flieht,
逃遍城堡周围的每个角落 [08:23.15]aus Angst, was wohl hinter den Mauern geschieht.
来自恐惧,却是城墙之后发生的幸福 [08:28.75]Doch sie muss dort singen für alle Zeit,
她在这里被迫的歌唱,却会穿过所有的时光 [08:34.75]denn ihr Geist wird erst von dem Fluch befreit,
因为她的灵魂将是第一个,被解放出这诅咒 [08:40.80]wenn durch ihre Lieder das Herz erwacht,
如果她心灵的歌能够唤醒 [08:46.71]dessen Hand ihr dort einst den Tod gebracht...
那曾带给她死亡的手 [08:54.05]
Die Stimme im Sturm-Nenia C'Alladhan热门评论
借着其他大神的翻译和词 上传审核过了 好开心嘻嘻 长长的一首歌 让我联想起洒满神秘月光的异国山村 有点民谣的清新叙说有点哥特的暗黑嘶哑哀号
Anna的声音辨识度好高,一开口就知道是他。听起来好像带着笑意,却又有种深到骨髓的忧郁和悲伤。
看着评论里一些人以恶劣的字眼贬损Anna 杀人的心都有 但是想一想 anna会怎么做呢? 我想她定会欣慰她信徒们的理智与教养吧。所以,be a good girl[可爱]
她自我认同为女 谢谢。
喜欢的话还是用“她”比较好
༫日ૃី推ૃី第ૃី一ૃីཎ… 。。。💖💟💕💓💗💘
据说安娜的风格很适合爱伦坡的小说
所以 可以说,Varney就是Sopor Aeternus的灵魂。出道十余年的Sopor Aeternus至 今已经是德国中世纪乐派的重要成员,除了那些阴暗、诡秘的悲剧作品之外, 长期隐居、不以真面目示人的Anna-Varney一直是人们注意的焦点。虽然我们可以通过音乐来了解他,但是他的过去,以及他的内心世界一直是个迷......