コインランドリー-櫻坂46mp3下载无损flac下载
コインランドリー-櫻坂46在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : youth case
[00:13.659] 静まりかえった 深夜0時のコインランドリー
午夜零点 自助洗衣店陷入一片寂静 [00:18.635] あんなに いつも混んでいたのに 私だけの貸切みたい
往日这里总是人来人往 此刻却仿佛被我独自包场 [00:27.741] お気に入りのMUSIC Wireless earbudsで聴きながら
戴上无线耳机 循环播放着心仪的歌曲 [00:33.419] 壊れかけのパイプチェア 二つ並べ 足を乗せ待ってた
摆上两把老旧的钢管椅 翘着脚静静等候 [00:39.523] [00:41.287] 常連だったあのホステスさんは引っ越したの?
那位常来的女招待 是不是已经搬走了? [00:49.634] ノーメイクでタバコふかしながら 月を見ていた
从前她素着颜 吞云吐雾 静静仰望月色 [00:56.842] 無口だったけどただ一言つぶやいた
她向来寡言 却曾低声道出一句话 [01:00.096] 期待なんかしないのが一番
不去抱有期待 才是最好的活法 [01:03.517] [01:04.103] キレイにしよう そう 今日起きたことなんか
全都洗干净吧 把今日发生的种种 [01:09.268] 跡形もなく 真っ新で…
涤荡得无影无踪 回归纯粹崭新 [01:12.852] 明日を迎えたい
只想以全新姿态迎接明天 [01:15.063] 愛 嫉妬 悔い その染みは
爱意 嫉妒 悔恨 这些心头的斑驳污渍 [01:18.997] くるくると消えて行くまで 回るだけ
就让洗衣机不停旋转 直至所有心绪尽数消散 [01:26.675] [01:32.594] 余った百円玉の使い道なくなってしまった
兜里剩下的百元硬币 再也没有用处 [01:37.426] ポケットの中 じゃらじゃらさせて 背伸びして身体(からだ)ほぐしてみた
硬币在口袋叮当作响 我伸了个懒腰 舒展疲惫的身躯 [01:44.380] [01:46.194] 単身赴任のあのサラリーマンはどうしたかな?
那位独自外派工作的上班族 如今过得怎样? [01:54.426] 疲れ切った顔はひとごとながら 心配してた
看着他满面倦容 我也曾暗自牵挂 [02:01.699] 洗濯物とストレスを溜め込んでた
他的洗衣篮里 塞满衣物 也塞满了压力 [02:04.944] 誰もがみんな余計なお世話
可旁人的关心 终究只是多管闲事罢了 [02:08.304] [02:08.905] 汚れ落とそう 全てもう0に戻したい
洗去所有污浊 多想让一切归零重来 [02:14.121] 変な匂いもしないように…
连一丝杂味都不要留下 [02:17.605] 顔をそっと埋(うず)め
将脸庞轻轻埋入衣物间 [02:19.841] 夢 挫折 またやり直す
梦想 失意 都暂且搁置 重新出发 [02:24.007] カラカラと乾燥するまで ここにいる
待到衣物彻底烘干之前 我就留在这里 [02:31.502] [02:38.214] スーパーのショッピングバッグ
拎起超市购物袋 [02:39.959] 過去をたっぷり詰め込み
将满满一兜过往悉数收好 [02:41.810] アパートへと帰ろうか?
是时候回公寓了吗? [02:43.319] 路地の裏は真っ暗で
小巷深处一片漆黑 [02:45.282] 先のコンビニの灯りが見える
唯有前方便利店的灯火遥遥可见 [02:48.775] さっきの月と希望はどこへ行った?
方才望见的月色与心头的期许 又去往了何方? [02:52.696] [02:52.746] キレイにしよう そう 今日起きたことなんか
全都洗干净吧 把今日发生的种种 [02:57.919] 跡形もなく 真っ新で…
涤荡得无影无踪 回归纯粹崭新 [03:01.418] 明日を迎えたい
只想以全新姿态迎接明天 [03:03.647] 愛 嫉妬 悔い その染みは
爱意 嫉妒 悔恨 这些心头的斑驳污渍 [03:07.591] くるくると消えて行くまで 回るだけ
就让洗衣机不停旋转 直至所有心绪尽数消散
午夜零点 自助洗衣店陷入一片寂静 [00:18.635] あんなに いつも混んでいたのに 私だけの貸切みたい
往日这里总是人来人往 此刻却仿佛被我独自包场 [00:27.741] お気に入りのMUSIC Wireless earbudsで聴きながら
戴上无线耳机 循环播放着心仪的歌曲 [00:33.419] 壊れかけのパイプチェア 二つ並べ 足を乗せ待ってた
摆上两把老旧的钢管椅 翘着脚静静等候 [00:39.523] [00:41.287] 常連だったあのホステスさんは引っ越したの?
那位常来的女招待 是不是已经搬走了? [00:49.634] ノーメイクでタバコふかしながら 月を見ていた
从前她素着颜 吞云吐雾 静静仰望月色 [00:56.842] 無口だったけどただ一言つぶやいた
她向来寡言 却曾低声道出一句话 [01:00.096] 期待なんかしないのが一番
不去抱有期待 才是最好的活法 [01:03.517] [01:04.103] キレイにしよう そう 今日起きたことなんか
全都洗干净吧 把今日发生的种种 [01:09.268] 跡形もなく 真っ新で…
涤荡得无影无踪 回归纯粹崭新 [01:12.852] 明日を迎えたい
只想以全新姿态迎接明天 [01:15.063] 愛 嫉妬 悔い その染みは
爱意 嫉妒 悔恨 这些心头的斑驳污渍 [01:18.997] くるくると消えて行くまで 回るだけ
就让洗衣机不停旋转 直至所有心绪尽数消散 [01:26.675] [01:32.594] 余った百円玉の使い道なくなってしまった
兜里剩下的百元硬币 再也没有用处 [01:37.426] ポケットの中 じゃらじゃらさせて 背伸びして身体(からだ)ほぐしてみた
硬币在口袋叮当作响 我伸了个懒腰 舒展疲惫的身躯 [01:44.380] [01:46.194] 単身赴任のあのサラリーマンはどうしたかな?
那位独自外派工作的上班族 如今过得怎样? [01:54.426] 疲れ切った顔はひとごとながら 心配してた
看着他满面倦容 我也曾暗自牵挂 [02:01.699] 洗濯物とストレスを溜め込んでた
他的洗衣篮里 塞满衣物 也塞满了压力 [02:04.944] 誰もがみんな余計なお世話
可旁人的关心 终究只是多管闲事罢了 [02:08.304] [02:08.905] 汚れ落とそう 全てもう0に戻したい
洗去所有污浊 多想让一切归零重来 [02:14.121] 変な匂いもしないように…
连一丝杂味都不要留下 [02:17.605] 顔をそっと埋(うず)め
将脸庞轻轻埋入衣物间 [02:19.841] 夢 挫折 またやり直す
梦想 失意 都暂且搁置 重新出发 [02:24.007] カラカラと乾燥するまで ここにいる
待到衣物彻底烘干之前 我就留在这里 [02:31.502] [02:38.214] スーパーのショッピングバッグ
拎起超市购物袋 [02:39.959] 過去をたっぷり詰め込み
将满满一兜过往悉数收好 [02:41.810] アパートへと帰ろうか?
是时候回公寓了吗? [02:43.319] 路地の裏は真っ暗で
小巷深处一片漆黑 [02:45.282] 先のコンビニの灯りが見える
唯有前方便利店的灯火遥遥可见 [02:48.775] さっきの月と希望はどこへ行った?
方才望见的月色与心头的期许 又去往了何方? [02:52.696] [02:52.746] キレイにしよう そう 今日起きたことなんか
全都洗干净吧 把今日发生的种种 [02:57.919] 跡形もなく 真っ新で…
涤荡得无影无踪 回归纯粹崭新 [03:01.418] 明日を迎えたい
只想以全新姿态迎接明天 [03:03.647] 愛 嫉妬 悔い その染みは
爱意 嫉妒 悔恨 这些心头的斑驳污渍 [03:07.591] くるくると消えて行くまで 回るだけ
就让洗衣机不停旋转 直至所有心绪尽数消散