We got your back-櫻坂46mp3下载无损flac下载
We got your back-櫻坂46在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : 川浦正大
[00:08.519] We got your back
我们并肩同行 [00:10.111] We got your back
我们并肩同行 [00:11.820] wow wow wow wow wow
喔喔喔喔喔 [00:14.994] [00:15.299] 「今日までの僕はただ黙ってるだけ
时至今日 我始终一味沉默 [00:17.244] 何も見ていないふりをしてた
佯装对一切视而不见 [00:18.855] 賛成していないし 反対もしていない
既不表态赞同 也不站出来反对 [00:21.111] どうせ ひとごとだ」
只当所有事都与自己无关 [00:22.392] [00:22.582] 時代は今 動いてる
时代的车轮 此刻已然转动 [00:27.504] 回る歯車
齿轮不停运转 [00:30.025] 崩壊なのか
眼前世界是走向崩塌 [00:33.004] 再生なのか
亦或是迎来新生 [00:35.929] 僕たちは対岸から
我们伫立在对岸 [00:41.094] 何もしないで
袖手旁观 [00:43.517] 海を見てるだけ
只是静静望着这片海 [00:48.084] [00:49.033] 忘れられてる
那艘被人遗忘的 [00:50.527] 小さな舟
小小扁舟 [00:52.473] 静かに漕ぎ出そう
就此悄然扬帆起航 [00:56.578] さあ 未来へ
向着远方的未来前行 [00:59.059] 何人乗れるんだ?
船上还能容纳多少同路人? [01:02.631] [01:02.866] 全力でぶつかれ
拼尽全力迎难而上 [01:06.219] 荒波を乗り越えるように…
如同闯过汹涌巨浪一般 [01:10.574] 漕げよ 漕げよ 漕げよ
划桨吧 奋力划桨 [01:12.397] 漕げよ 漕げよ
划桨吧 不停向前 [01:14.255] その手で
就用你手中的船桨 [01:16.488] 生きる意味なんて
生存的意义 [01:19.550] 誰かに教わるものじゃない
从不由旁人来定义 [01:23.966] 漕げよ 漕げよ 漕げよ
划桨吧 奋力划桨 [01:25.834] 漕げよ 漕げよ
划桨吧 不停向前 [01:27.748] 潮の流れを見るな
别去畏惧潮水的走向 [01:35.236] [01:51.559] 永遠の向こう側
望向永恒的彼岸 [01:56.462] 水平線よ
望向遥远的海平线 [01:58.957] 夕陽なのか
天际那道光芒 是落日余晖 [02:01.952] 朝陽なのか
亦或是破晓晨光 [02:04.905] 僕たちを照らしてる
那束将我们照亮的光 [02:09.958] あの光こそ
毫无疑问 [02:12.508] 希望だろう
便是心中的希望 [02:16.631] [02:17.962] 同じ景色が
纵使沿途风景 [02:19.650] 続いてても
一成不变 [02:21.444] きっと近づいてるよ
我们也一定在不断靠近目标 [02:25.370] 救い求める
耳畔传来 [02:28.223] 誰かの声
他人渴求救赎的呼喊 [02:31.722] [02:31.943] コンパスも地図も
抛开罗盘与海图 [02:35.063] 持たぬまま 自分を信じて・・・
只坚定地相信自己 [02:39.463] 進め 進め 進め
前进吧前进吧前进吧 [02:41.397] 進め 進め
前进吧前进吧 [02:43.330] 海原
驰骋在茫茫大海 [02:45.286] 流されはしない
绝不会随波逐流 [02:48.580] 向かい風が吹いたとしても…
纵使逆风迎面袭来 [02:52.805] 進め 進め 進め
前进吧前进吧前进吧 [02:54.852] 進め 進め
前进吧前进吧 [02:56.589] 世界の涯てまで
直至世界的尽头 [03:03.899] [03:06.458] We got your back
我们并肩同行 [03:08.015] We got your back
我们并肩同行 [03:09.734] wow wow wow wow wow
喔喔喔喔喔 [03:13.042] We got your back
我们并肩同行 [03:14.843] We got your back
我们并肩同行 [03:16.469] wow wow wow wow wow
喔喔喔喔喔 [03:19.498] [03:19.787] 「しょうがないじゃ 済まされない
不能再用“无可奈何”敷衍一切 [03:21.441] 地球上の人間として
身为活在这片大地上的人 [03:22.923] 今 僕ができることをやらなきゃいけない」
此刻 我必须去做力所能及之事 [03:25.623] [03:25.735] 全力でぶつかれ
拼尽全力迎难而上 [03:28.781] 荒波を乗り越えるように…
如同闯过汹涌巨浪一般 [03:33.194] 漕げよ 漕げよ 漕げよ
划桨吧 奋力划桨 [03:35.161] 漕げよ 漕げよ
划桨吧 不停向前 [03:36.817] その手で
就用你手中的船桨 [03:39.111] 生きる意味なんて
生存的意义 [03:42.290] 誰かに教わるものじゃない
从不由旁人来定义 [03:46.651] 漕げよ 漕げよ 漕げよ
划桨吧 奋力划桨 [03:48.472] 漕げよ 漕げよ
划桨吧 不停向前 [03:50.308] 潮の流れを見るな
别去畏惧潮水的走向
我们并肩同行 [00:10.111] We got your back
我们并肩同行 [00:11.820] wow wow wow wow wow
喔喔喔喔喔 [00:14.994] [00:15.299] 「今日までの僕はただ黙ってるだけ
时至今日 我始终一味沉默 [00:17.244] 何も見ていないふりをしてた
佯装对一切视而不见 [00:18.855] 賛成していないし 反対もしていない
既不表态赞同 也不站出来反对 [00:21.111] どうせ ひとごとだ」
只当所有事都与自己无关 [00:22.392] [00:22.582] 時代は今 動いてる
时代的车轮 此刻已然转动 [00:27.504] 回る歯車
齿轮不停运转 [00:30.025] 崩壊なのか
眼前世界是走向崩塌 [00:33.004] 再生なのか
亦或是迎来新生 [00:35.929] 僕たちは対岸から
我们伫立在对岸 [00:41.094] 何もしないで
袖手旁观 [00:43.517] 海を見てるだけ
只是静静望着这片海 [00:48.084] [00:49.033] 忘れられてる
那艘被人遗忘的 [00:50.527] 小さな舟
小小扁舟 [00:52.473] 静かに漕ぎ出そう
就此悄然扬帆起航 [00:56.578] さあ 未来へ
向着远方的未来前行 [00:59.059] 何人乗れるんだ?
船上还能容纳多少同路人? [01:02.631] [01:02.866] 全力でぶつかれ
拼尽全力迎难而上 [01:06.219] 荒波を乗り越えるように…
如同闯过汹涌巨浪一般 [01:10.574] 漕げよ 漕げよ 漕げよ
划桨吧 奋力划桨 [01:12.397] 漕げよ 漕げよ
划桨吧 不停向前 [01:14.255] その手で
就用你手中的船桨 [01:16.488] 生きる意味なんて
生存的意义 [01:19.550] 誰かに教わるものじゃない
从不由旁人来定义 [01:23.966] 漕げよ 漕げよ 漕げよ
划桨吧 奋力划桨 [01:25.834] 漕げよ 漕げよ
划桨吧 不停向前 [01:27.748] 潮の流れを見るな
别去畏惧潮水的走向 [01:35.236] [01:51.559] 永遠の向こう側
望向永恒的彼岸 [01:56.462] 水平線よ
望向遥远的海平线 [01:58.957] 夕陽なのか
天际那道光芒 是落日余晖 [02:01.952] 朝陽なのか
亦或是破晓晨光 [02:04.905] 僕たちを照らしてる
那束将我们照亮的光 [02:09.958] あの光こそ
毫无疑问 [02:12.508] 希望だろう
便是心中的希望 [02:16.631] [02:17.962] 同じ景色が
纵使沿途风景 [02:19.650] 続いてても
一成不变 [02:21.444] きっと近づいてるよ
我们也一定在不断靠近目标 [02:25.370] 救い求める
耳畔传来 [02:28.223] 誰かの声
他人渴求救赎的呼喊 [02:31.722] [02:31.943] コンパスも地図も
抛开罗盘与海图 [02:35.063] 持たぬまま 自分を信じて・・・
只坚定地相信自己 [02:39.463] 進め 進め 進め
前进吧前进吧前进吧 [02:41.397] 進め 進め
前进吧前进吧 [02:43.330] 海原
驰骋在茫茫大海 [02:45.286] 流されはしない
绝不会随波逐流 [02:48.580] 向かい風が吹いたとしても…
纵使逆风迎面袭来 [02:52.805] 進め 進め 進め
前进吧前进吧前进吧 [02:54.852] 進め 進め
前进吧前进吧 [02:56.589] 世界の涯てまで
直至世界的尽头 [03:03.899] [03:06.458] We got your back
我们并肩同行 [03:08.015] We got your back
我们并肩同行 [03:09.734] wow wow wow wow wow
喔喔喔喔喔 [03:13.042] We got your back
我们并肩同行 [03:14.843] We got your back
我们并肩同行 [03:16.469] wow wow wow wow wow
喔喔喔喔喔 [03:19.498] [03:19.787] 「しょうがないじゃ 済まされない
不能再用“无可奈何”敷衍一切 [03:21.441] 地球上の人間として
身为活在这片大地上的人 [03:22.923] 今 僕ができることをやらなきゃいけない」
此刻 我必须去做力所能及之事 [03:25.623] [03:25.735] 全力でぶつかれ
拼尽全力迎难而上 [03:28.781] 荒波を乗り越えるように…
如同闯过汹涌巨浪一般 [03:33.194] 漕げよ 漕げよ 漕げよ
划桨吧 奋力划桨 [03:35.161] 漕げよ 漕げよ
划桨吧 不停向前 [03:36.817] その手で
就用你手中的船桨 [03:39.111] 生きる意味なんて
生存的意义 [03:42.290] 誰かに教わるものじゃない
从不由旁人来定义 [03:46.651] 漕げよ 漕げよ 漕げよ
划桨吧 奋力划桨 [03:48.472] 漕げよ 漕げよ
划桨吧 不停向前 [03:50.308] 潮の流れを見るな
别去畏惧潮水的走向