狼たちよ-櫻坂46mp3下载无损flac下载
狼たちよ-櫻坂46在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : 白井大輔/石崎光
[00:02.657]狼たちよ 狼たちよ
群狼啊 群狼啊 [00:05.904](Howl howl howl howl)
声声长嚎 [00:07.839]狼たちよ 狼たちよ
群狼啊 群狼啊 [00:09.638](Howl howl howl howl)
声声长嚎 [00:11.689]Woah-oh-oh, oh-oh-oh (howl howl howl howl)
Woah-oh-oh, oh-oh-oh (howl howl howl howl) [00:13.962]Woah-oh-oh, oh-oh-oh
Woah-oh-oh, oh-oh-oh [00:15.761]Woah-oh-oh, oh-oh-oh (howl howl howl howl)
Woah-oh-oh, oh-oh-oh (howl howl howl howl) [00:17.696]Woah-oh-oh, oh-oh-oh
Woah-oh-oh, oh-oh-oh [00:19.666]真夜中の空の下で
深夜的天幕之下 [00:22.718]サーチライトが交差する
探照灯纵横交错 [00:26.758]存在などしていない
追逐着本不该存在的 [00:30.365]逃亡者 追いかけてる (Woah-oh-oh, oh-oh-oh)
逃亡之人(Woah-oh-oh, oh-oh-oh) [00:34.936]高い塀と鉄条網
高墙林立 铁丝网缠绕 [00:36.960]閉鎖された天国
这座被封禁的囚笼 宛若伪善天国 [00:38.841]すぐに ここを逃げ出したいなんて
一心想要逃离此地 [00:40.972]正気の沙汰じゃないよ
在旁人看来 皆是痴心妄想 [00:42.853]従わせるには犠牲が必要
想要使人臣服 就必然要有牺牲 [00:46.479]恐怖は従順を生み
恐惧催生盲从 [00:48.217]不都合を隠してくれる
将所有真相与隐患尽数掩埋 [00:51.050](Woah-oh-oh, oh-oh-oh)傷ついた心
伤痕累累的心 [00:54.640](Woah-oh-oh, oh-oh-oh)滴る血潮
鲜血不断滴落 [00:58.240]弱みを見せるな すぐ狙われるぞ
切勿展露软肋 否则即刻便会成为目标 [01:01.952]そう息を殺しながら じっとしていろ (Woah-oh-oh)
屏住呼吸 隐忍蛰伏 [01:07.350]狼たちよ 狼たちよ
群狼啊群狼啊 [01:09.266]何に対して吠えている?
你们究竟在向着何物嘶吼? [01:11.255]狼たちよ 狼たちよ
群狼啊群狼啊 [01:13.000]暗闇の中に何がいる?
黑暗深处 究竟藏着什么? [01:15.528]本能なのか 臆病なのか?
这是天性使然 还是心生怯懦? [01:19.014]狼たちよ 狼たちよ
群狼啊群狼啊 [01:20.767]いくつもの眼がこっちを睨んだ
无数双眼眸 正死死将我们紧盯 [01:29.088]Woah-oh-oh, oh-oh-oh (howl howl howl howl)
Woah-oh-oh, oh-oh-oh (howl howl howl howl) [01:30.601]Woah-oh-oh, oh-oh-oh
Woah-oh-oh, oh-oh-oh [01:32.517]Woah-oh-oh, oh-oh-oh (howl howl howl howl)
Woah-oh-oh, oh-oh-oh (howl howl howl howl) [01:34.405]Woah-oh-oh, oh-oh-oh
Woah-oh-oh, oh-oh-oh [01:36.340]月もなく 星も消えて
月色隐去 星辰无踪 [01:39.571]問答無用 拒否された
所有诉求 都被无情驳回 [01:43.395]希望とは こんな脆く
难道所谓希望 [01:47.130]打ち砕かれるものか? (Woah-oh-oh, oh-oh-oh)
本就如此脆弱 一触即碎吗 [01:51.699]真実か偽りかと
反复纠结真假对错 [01:53.743]確かめて何になる?
到头来又能改变什么? [01:55.686]そこで誰も疑わずに
身处此间 众人皆选择盲从 [01:57.648]正しいとされるのだろう
将既定规则奉为真理 [01:59.691]現実だけが いつも冷たく
唯有现实 永远冰冷刺骨 [02:03.336]だから人間は体温を 温かく感じるんだ
正因如此 人们才格外贪恋一丝暖意 [02:07.556](Woah-oh-oh, oh-oh-oh)弱いものほど
越是弱小之物 [02:11.525](Woah-oh-oh, oh-oh-oh)大きく吠える
越是虚张声势 高声狂吠 [02:14.955]見ろよ 目の前に天敵はいない
看吧 眼前本无天敌 [02:18.660]誰かの気配がしたら いなくなるのさ
一旦察觉异动 便仓皇四散逃离 [02:22.558](Woah-oh-oh)
(Woah-oh-oh) [02:23.718]獣の群れよ 獣の群れよ
野兽之群啊 躁动的兽群 [02:25.994]夜明けまで まだ長いぞ
距离破晓 尚且前路漫漫 [02:28.037]獣の群れよ 獣の群れよ
野兽之群啊 躁动的兽群 [02:29.771]何もせずに待ってるつもりか
难道打算原地待命 坐以待毙? [02:32.349]それが罠と わかってても
即便明知前方是陷阱 [02:35.654]獣の群れよ 獣の群れよ
野兽之群啊 躁动的兽群 [02:37.535]飛びかかる勇気はないのかい?
难道连纵身一搏的勇气都没有吗? [02:55.775]狼たちよ 狼たちよ
群狼啊群狼啊 [02:58.492]狼たちよ 狼たちよ
群狼啊群狼啊 [03:02.677]獣の群れよ 獣の群れよ
野兽之群啊 躁动的兽群 [03:06.336]夜明けまで まだ長いぞ
距离破晓 尚且前路漫漫 [03:08.283]獣の群れよ 獣の群れよ
野兽之群啊 躁动的兽群 [03:10.090]何もせずに待ってるつもりか
难道打算原地待命 坐以待毙? [03:12.366]狼たちよ 狼たちよ
群狼啊群狼啊 [03:13.860]何に対して吠えている?
你们究竟在向着何物嘶吼? [03:16.012]狼たちよ 狼たちよ
群狼啊群狼啊 [03:17.737]暗闇の中に何がいる?
黑暗深处 究竟藏着什么? [03:20.493]本能なのか 臆病なのか?
这是天性使然 还是心生怯懦? [03:23.634]狼たちよ 狼たちよ
群狼啊群狼啊 [03:25.472]いくつもの眼がこっちを睨んだ
无数双眼眸 正死死将我们紧盯 [03:30.097]飛びかかる勇気はないのかい?
难道连纵身一搏的勇气都没有吗? [03:36.801]Woah-oh-oh, oh-oh-oh (howl howl howl howl)
Woah-oh-oh, oh-oh-oh (howl howl howl howl) [03:39.224]Woah-oh-oh, oh-oh-oh
Woah-oh-oh, oh-oh-oh [03:41.159]Woah-oh-oh, oh-oh-oh (howl howl howl howl)
Woah-oh-oh, oh-oh-oh (howl howl howl howl) [03:43.020]Woah-oh-oh, oh-oh-oh
Woah-oh-oh, oh-oh-oh [03:45.172]
群狼啊 群狼啊 [00:05.904](Howl howl howl howl)
声声长嚎 [00:07.839]狼たちよ 狼たちよ
群狼啊 群狼啊 [00:09.638](Howl howl howl howl)
声声长嚎 [00:11.689]Woah-oh-oh, oh-oh-oh (howl howl howl howl)
Woah-oh-oh, oh-oh-oh (howl howl howl howl) [00:13.962]Woah-oh-oh, oh-oh-oh
Woah-oh-oh, oh-oh-oh [00:15.761]Woah-oh-oh, oh-oh-oh (howl howl howl howl)
Woah-oh-oh, oh-oh-oh (howl howl howl howl) [00:17.696]Woah-oh-oh, oh-oh-oh
Woah-oh-oh, oh-oh-oh [00:19.666]真夜中の空の下で
深夜的天幕之下 [00:22.718]サーチライトが交差する
探照灯纵横交错 [00:26.758]存在などしていない
追逐着本不该存在的 [00:30.365]逃亡者 追いかけてる (Woah-oh-oh, oh-oh-oh)
逃亡之人(Woah-oh-oh, oh-oh-oh) [00:34.936]高い塀と鉄条網
高墙林立 铁丝网缠绕 [00:36.960]閉鎖された天国
这座被封禁的囚笼 宛若伪善天国 [00:38.841]すぐに ここを逃げ出したいなんて
一心想要逃离此地 [00:40.972]正気の沙汰じゃないよ
在旁人看来 皆是痴心妄想 [00:42.853]従わせるには犠牲が必要
想要使人臣服 就必然要有牺牲 [00:46.479]恐怖は従順を生み
恐惧催生盲从 [00:48.217]不都合を隠してくれる
将所有真相与隐患尽数掩埋 [00:51.050](Woah-oh-oh, oh-oh-oh)傷ついた心
伤痕累累的心 [00:54.640](Woah-oh-oh, oh-oh-oh)滴る血潮
鲜血不断滴落 [00:58.240]弱みを見せるな すぐ狙われるぞ
切勿展露软肋 否则即刻便会成为目标 [01:01.952]そう息を殺しながら じっとしていろ (Woah-oh-oh)
屏住呼吸 隐忍蛰伏 [01:07.350]狼たちよ 狼たちよ
群狼啊群狼啊 [01:09.266]何に対して吠えている?
你们究竟在向着何物嘶吼? [01:11.255]狼たちよ 狼たちよ
群狼啊群狼啊 [01:13.000]暗闇の中に何がいる?
黑暗深处 究竟藏着什么? [01:15.528]本能なのか 臆病なのか?
这是天性使然 还是心生怯懦? [01:19.014]狼たちよ 狼たちよ
群狼啊群狼啊 [01:20.767]いくつもの眼がこっちを睨んだ
无数双眼眸 正死死将我们紧盯 [01:29.088]Woah-oh-oh, oh-oh-oh (howl howl howl howl)
Woah-oh-oh, oh-oh-oh (howl howl howl howl) [01:30.601]Woah-oh-oh, oh-oh-oh
Woah-oh-oh, oh-oh-oh [01:32.517]Woah-oh-oh, oh-oh-oh (howl howl howl howl)
Woah-oh-oh, oh-oh-oh (howl howl howl howl) [01:34.405]Woah-oh-oh, oh-oh-oh
Woah-oh-oh, oh-oh-oh [01:36.340]月もなく 星も消えて
月色隐去 星辰无踪 [01:39.571]問答無用 拒否された
所有诉求 都被无情驳回 [01:43.395]希望とは こんな脆く
难道所谓希望 [01:47.130]打ち砕かれるものか? (Woah-oh-oh, oh-oh-oh)
本就如此脆弱 一触即碎吗 [01:51.699]真実か偽りかと
反复纠结真假对错 [01:53.743]確かめて何になる?
到头来又能改变什么? [01:55.686]そこで誰も疑わずに
身处此间 众人皆选择盲从 [01:57.648]正しいとされるのだろう
将既定规则奉为真理 [01:59.691]現実だけが いつも冷たく
唯有现实 永远冰冷刺骨 [02:03.336]だから人間は体温を 温かく感じるんだ
正因如此 人们才格外贪恋一丝暖意 [02:07.556](Woah-oh-oh, oh-oh-oh)弱いものほど
越是弱小之物 [02:11.525](Woah-oh-oh, oh-oh-oh)大きく吠える
越是虚张声势 高声狂吠 [02:14.955]見ろよ 目の前に天敵はいない
看吧 眼前本无天敌 [02:18.660]誰かの気配がしたら いなくなるのさ
一旦察觉异动 便仓皇四散逃离 [02:22.558](Woah-oh-oh)
(Woah-oh-oh) [02:23.718]獣の群れよ 獣の群れよ
野兽之群啊 躁动的兽群 [02:25.994]夜明けまで まだ長いぞ
距离破晓 尚且前路漫漫 [02:28.037]獣の群れよ 獣の群れよ
野兽之群啊 躁动的兽群 [02:29.771]何もせずに待ってるつもりか
难道打算原地待命 坐以待毙? [02:32.349]それが罠と わかってても
即便明知前方是陷阱 [02:35.654]獣の群れよ 獣の群れよ
野兽之群啊 躁动的兽群 [02:37.535]飛びかかる勇気はないのかい?
难道连纵身一搏的勇气都没有吗? [02:55.775]狼たちよ 狼たちよ
群狼啊群狼啊 [02:58.492]狼たちよ 狼たちよ
群狼啊群狼啊 [03:02.677]獣の群れよ 獣の群れよ
野兽之群啊 躁动的兽群 [03:06.336]夜明けまで まだ長いぞ
距离破晓 尚且前路漫漫 [03:08.283]獣の群れよ 獣の群れよ
野兽之群啊 躁动的兽群 [03:10.090]何もせずに待ってるつもりか
难道打算原地待命 坐以待毙? [03:12.366]狼たちよ 狼たちよ
群狼啊群狼啊 [03:13.860]何に対して吠えている?
你们究竟在向着何物嘶吼? [03:16.012]狼たちよ 狼たちよ
群狼啊群狼啊 [03:17.737]暗闇の中に何がいる?
黑暗深处 究竟藏着什么? [03:20.493]本能なのか 臆病なのか?
这是天性使然 还是心生怯懦? [03:23.634]狼たちよ 狼たちよ
群狼啊群狼啊 [03:25.472]いくつもの眼がこっちを睨んだ
无数双眼眸 正死死将我们紧盯 [03:30.097]飛びかかる勇気はないのかい?
难道连纵身一搏的勇气都没有吗? [03:36.801]Woah-oh-oh, oh-oh-oh (howl howl howl howl)
Woah-oh-oh, oh-oh-oh (howl howl howl howl) [03:39.224]Woah-oh-oh, oh-oh-oh
Woah-oh-oh, oh-oh-oh [03:41.159]Woah-oh-oh, oh-oh-oh (howl howl howl howl)
Woah-oh-oh, oh-oh-oh (howl howl howl howl) [03:43.020]Woah-oh-oh, oh-oh-oh
Woah-oh-oh, oh-oh-oh [03:45.172]