灼け落ちない翼 (How-Low-Hello Ver.)-How-Low-Hellomp3下载无损flac下载
灼け落ちない翼 (How-Low-Hello Ver.)-How-Low-Hello在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : 麻枝准
[00:01.00] 作曲 : 麻枝准
[00:29.33]見渡せる場所に
今晨终于抵达了 [00:33.71]今朝は辿り着く
能俯瞰世间之处 [00:37.14]遠く線路が伸びる
望着那向远方无限延伸的铁轨 [00:44.31]こびりついた土
轻轻地踢着鞋跟 [00:48.44]踵から落とし
抖去上面的泥土 [00:51.72]歩いた距離を
尝试着测量着 [00:54.93]測ってみたり
走过的距离 [00:59.36]前髪を揺らすように
忽然之间一阵风 [01:03.14]風が強く吹いたら
吹起了我的发梢 [01:06.87]もう何も迷わない
我已经不会再迷惘了 [01:12.79]世界の果てさえ
世界的尽头在何处 [01:16.38]僕らは知らない
我们也无从知晓 [01:20.11]悲しまず生きる
也不知应该怎么才能 [01:23.64]術も持ってない
无畏悲伤地活下去 [01:27.38]目指すこの先に
在那理想的彼岸 [01:31.06]待ってる
勇気 等待着我们所希冀的勇气 [01:34.85]それを手にしたら
在拥有了它的瞬间 [01:38.38]終わる夢を見た
便能看见梦境的终结 [01:58.50]色んな
挨拶 生活中上演着 [02:01.83]繰り返してきた
各种各样的寒暄 [02:05.27]並ぶ白い歯は同じ
最终能得到的还是相同的笑容 [02:11.39]大げさなバック
看似巨大的背包中 [02:16.45]まだ空っぽだけど
里面仍空无一物 [02:20.10]大している物なんか無かった
只因从未遇到过 值得我珍惜之物 [02:27.66]両膝を地に着くと
双膝跪地坐下的瞬间 [02:31.49]また風がざわめいて
又有一阵风呼啸而来 [02:35.08]僕の背中を押す
推动着我向前行 [02:41.10]空が変わり果て
望着天空的千变万化 [02:44.58]僕らは眠る
我们都昏昏欲睡 [02:48.32]明日への架け橋
欲想横渡 [02:51.96]なんとか渡って
那通往明日的桥梁 [02:55.64]本当の強さを
没有人天生就能拥有 [02:59.32]誰も持ってない
那所谓的强大的力量 [03:03.05]目覚めたらすぐに
一觉醒来 [03:06.64]今日も歩き出そう
今日要向前迈步 [03:13.75]そろそろご飯の仕度をしなきゃ
是时候该准备晚饭了 [03:20.98]倒れてしまう前に
在无力站立之前 [03:26.75]水を靴ですくって飲んだ
用鞋子舀起水一饮而尽 [03:33.12]だらしなくなる一人だと
原来自己已经变得这么没出息了啊 [03:41.64]前髪を揺らすほど
忽然间的一阵大风 [03:46.72]風が強く吹いたら
拂动着的前发随风而动 [03:50.36]ここを離れる合図
那正是唤着我离开此地的暗号 [03:56.23]世界の果てさえ
世界的尽头在何处 [03:59.92]僕らは知らない
我们也无从知晓 [04:03.65]悲しまず生きる
也不知应该怎么 [04:07.33]術も持ってない
才能无伤无痛地走完今后的路程 [04:11.01]目指すこの先に
在那理想的彼岸 [04:14.60]待ってる勇気
等待着我们所希冀的勇气 [04:18.38]それを手にしたら
拥有了它的瞬间 [04:21.96]終わる夢を見た
便能看见梦境的终结 [04:26.99]空が変わり果て
光阴荏苒 [04:30.62]星は巡ってゆく
斗转星移 [04:34.35]目覚めたらすぐに
一觉醒来 [04:37.89]今日も歩き出そう
今日也要向前迈步
今晨终于抵达了 [00:33.71]今朝は辿り着く
能俯瞰世间之处 [00:37.14]遠く線路が伸びる
望着那向远方无限延伸的铁轨 [00:44.31]こびりついた土
轻轻地踢着鞋跟 [00:48.44]踵から落とし
抖去上面的泥土 [00:51.72]歩いた距離を
尝试着测量着 [00:54.93]測ってみたり
走过的距离 [00:59.36]前髪を揺らすように
忽然之间一阵风 [01:03.14]風が強く吹いたら
吹起了我的发梢 [01:06.87]もう何も迷わない
我已经不会再迷惘了 [01:12.79]世界の果てさえ
世界的尽头在何处 [01:16.38]僕らは知らない
我们也无从知晓 [01:20.11]悲しまず生きる
也不知应该怎么才能 [01:23.64]術も持ってない
无畏悲伤地活下去 [01:27.38]目指すこの先に
在那理想的彼岸 [01:31.06]待ってる
勇気 等待着我们所希冀的勇气 [01:34.85]それを手にしたら
在拥有了它的瞬间 [01:38.38]終わる夢を見た
便能看见梦境的终结 [01:58.50]色んな
挨拶 生活中上演着 [02:01.83]繰り返してきた
各种各样的寒暄 [02:05.27]並ぶ白い歯は同じ
最终能得到的还是相同的笑容 [02:11.39]大げさなバック
看似巨大的背包中 [02:16.45]まだ空っぽだけど
里面仍空无一物 [02:20.10]大している物なんか無かった
只因从未遇到过 值得我珍惜之物 [02:27.66]両膝を地に着くと
双膝跪地坐下的瞬间 [02:31.49]また風がざわめいて
又有一阵风呼啸而来 [02:35.08]僕の背中を押す
推动着我向前行 [02:41.10]空が変わり果て
望着天空的千变万化 [02:44.58]僕らは眠る
我们都昏昏欲睡 [02:48.32]明日への架け橋
欲想横渡 [02:51.96]なんとか渡って
那通往明日的桥梁 [02:55.64]本当の強さを
没有人天生就能拥有 [02:59.32]誰も持ってない
那所谓的强大的力量 [03:03.05]目覚めたらすぐに
一觉醒来 [03:06.64]今日も歩き出そう
今日要向前迈步 [03:13.75]そろそろご飯の仕度をしなきゃ
是时候该准备晚饭了 [03:20.98]倒れてしまう前に
在无力站立之前 [03:26.75]水を靴ですくって飲んだ
用鞋子舀起水一饮而尽 [03:33.12]だらしなくなる一人だと
原来自己已经变得这么没出息了啊 [03:41.64]前髪を揺らすほど
忽然间的一阵大风 [03:46.72]風が強く吹いたら
拂动着的前发随风而动 [03:50.36]ここを離れる合図
那正是唤着我离开此地的暗号 [03:56.23]世界の果てさえ
世界的尽头在何处 [03:59.92]僕らは知らない
我们也无从知晓 [04:03.65]悲しまず生きる
也不知应该怎么 [04:07.33]術も持ってない
才能无伤无痛地走完今后的路程 [04:11.01]目指すこの先に
在那理想的彼岸 [04:14.60]待ってる勇気
等待着我们所希冀的勇气 [04:18.38]それを手にしたら
拥有了它的瞬间 [04:21.96]終わる夢を見た
便能看见梦境的终结 [04:26.99]空が変わり果て
光阴荏苒 [04:30.62]星は巡ってゆく
斗转星移 [04:34.35]目覚めたらすぐに
一觉醒来 [04:37.89]今日も歩き出そう
今日也要向前迈步
灼け落ちない翼 (How-Low-Hello Ver.)-How-Low-Hello热门评论
如果说原曲是不停闪烁的星光的话,这首就是城市中交错的霓光。如果说原曲是游荡四方的旅者,这首就是放荡不羁的浪人。没有了出尘的气息,却多了点现实的红尘。偶尔于城市中闲逛时,抬头看看星光吧。
比起原版毫不逊色(*゚▽゚)ノ
啊,木有人看过广播吗?有的举个爪[流泪]
啊 这是高三听了一学期的歌 现在大一听到还是很有感触 那段时间好痛苦啊… 想着以后到了想去的地方 一定再听一次。
大家谁是从《Charlotte》过来的?QvQ
这个版本相对于夏洛特最后结局感觉感慨万千更多了几分对生活、未来的憧憬,少了几分伤感,当然在夏洛特结局里肯定要方另一个版本,如果方这个版本我都觉得要盼着下一季出版的感觉
记得之前看到妹妹死了之后,哥哥情绪失控,接着ed出来,那感觉真的非常难受,失去家人的痛苦真是对一个人来说太过于悲痛,会一下失去方向,失去对未来的希望,算了不说了
觉得比原曲好汀的 一方面是原曲听多了 另方面也是更主要的原因是真扎版本更欢脱 潇洒 原曲的话 更萧瑟 独自一人的悲凉..重新收拾上路的决心... 应该原版听过之后在听真扎版会更好听[星星]