空に近い場所-めらみぽっぷmp3下载无损flac下载
空に近い場所-めらみぽっぷ在线试听免费歌词下载
[00:00.00][00:58.25][01:21.02][01:40.92][01:50.28][02:01.60][02:18.18][02:47.91][03:11.88][03:31.18][03:42.17][03:53.48][04:02.64][04:22.70][04:52.97][05:02.38][05:11.39][05:22.64][05:33.69]
[00:37.45]「ねぇ ごめんね。
“呐 对不起。 [00:41.23]こんなことになって」と
变成了这副模样。”说着 [00:46.95]その両目を潤ませ
不禁润湿了眼眶 [00:50.47]あなたの手がそっと
从你的掌心 [00:53.52]その震えを伝えて
传来了 无言的动摇 [01:00.18]触れ合う手で
紧紧握住的双手 [01:04.08]何かが伝わるの
正在朝我 传递着什么呢 [01:09.78]何もかも押し付けて
就算付诸一切 [01:13.19]それでもなおきっと
此刻的满腔絮语 [01:16.34]伝えきれないことを
也一定无法 尽数传达吧 [01:22.71]もう
没关系的 [01:23.23]いいとも いやとさえも
不管赞同 还是埋怨 [01:27.83]言えずにただ押し黙っては
都无需言语 只要像这样 [01:32.10]感じる熱量だけ
仅仅感受着这份热量 [01:36.93]もっともっともっともっと……高く。
朝着更高 更高……更高的地方。 [01:40.97][03:32.99][04:44.08]飛べない
无力飞翔 [01:43.27]私達には 空を 知る手立て無く
我们没有任何 探索那片天空的方法 [01:50.32][03:42.22][05:02.43]それでも
尽管如此 [01:52.39]あなたはこうして 私を求め続け
你还是像这样 对我倾诉着渴望 [02:01.65][05:22.70]こうしていれば
如此一来 [02:04.11]まるで空を飛べるかというように――。
仿佛便得以 翱翔于天空一般—— [02:27.04]擦れあうのは
我们所擦拭的 [02:31.02]互いの何処なのだろう
是对方身上 哪一处伤口呢 [02:36.77]その口から零れる
那唇中飞溅而出 [02:40.13]小さな泡沫が
细小的泡沫 [02:43.30]意識の飛沫となって
化成了意识的水花 [02:49.83]返す視線が
回首的视线 [02:53.85]あなたをどうさせるだろう
试图将你 导向什么地方呢 [02:59.55]全て無駄だと知っても
尽管深知 一切都是徒劳 [03:03.06]せめてほんのわずか
请至少允许我 [03:06.08]甘く棘を挿すように
向那甜美的荆棘进发 [03:12.43]結局は
结果 [03:14.70]意味などなく
仍是毫无意义 [03:17.49]永遠に至ることもない
更遑论所谓永远 [03:21.87]内なる幻想だけ
唯有心中的幻想 [03:26.57]もっともっともっともっと……深く。
向着更深 更深 更深处……匿藏 [03:35.27]夜の何処かを 独り独り(二人)彷徨うばかり
一(两)个人只不过 在茫茫夜下的何方 徘徊不前 [03:44.50]わたしはどうして この身掻き抱かれて
会在猝然间 被那副身躯紧紧拥抱住呢 [03:53.53]夢と現の 境目にいながらにして戸惑う――。
深锁梦境 与现实的分界线上 徒增困惑——。 [04:02.69]内なる願望(望み)
内心的愿望(祈望) [04:05.24]求めるものもわからずに
甚至连追求的事物 也毫无头绪 [04:11.83]でも願うなら
但如果 得以期许的话 [04:14.38]次に会うときには
希望当再度 相会之时 [04:18.14]いつも通りに
我们将 一如既往 [04:46.13]「貴女」とでは どこにも 辿りつけない
在“你”身边 无论什么地方 都显得如此遥远 [04:53.25]優しく
唯独那 [04:55.25]そっと視線だけ あなたを拒むように
温柔的视线 宛如将你拒之千里般 [05:04.39]心のどこか あなたを受け容れるのは
心中某个地方 仍怀抱着 将你包容的愿望 [05:11.44]飛びたい
渴望飞翔 [05:13.55]そう思うこと きっと似ているのだろう
这番思绪 想必不存在 任何区别吧 [05:25.26]きっと少しだけ 空に近くへ――。
就一定能飞向 离天空更近的地方——。
“呐 对不起。 [00:41.23]こんなことになって」と
变成了这副模样。”说着 [00:46.95]その両目を潤ませ
不禁润湿了眼眶 [00:50.47]あなたの手がそっと
从你的掌心 [00:53.52]その震えを伝えて
传来了 无言的动摇 [01:00.18]触れ合う手で
紧紧握住的双手 [01:04.08]何かが伝わるの
正在朝我 传递着什么呢 [01:09.78]何もかも押し付けて
就算付诸一切 [01:13.19]それでもなおきっと
此刻的满腔絮语 [01:16.34]伝えきれないことを
也一定无法 尽数传达吧 [01:22.71]もう
没关系的 [01:23.23]いいとも いやとさえも
不管赞同 还是埋怨 [01:27.83]言えずにただ押し黙っては
都无需言语 只要像这样 [01:32.10]感じる熱量だけ
仅仅感受着这份热量 [01:36.93]もっともっともっともっと……高く。
朝着更高 更高……更高的地方。 [01:40.97][03:32.99][04:44.08]飛べない
无力飞翔 [01:43.27]私達には 空を 知る手立て無く
我们没有任何 探索那片天空的方法 [01:50.32][03:42.22][05:02.43]それでも
尽管如此 [01:52.39]あなたはこうして 私を求め続け
你还是像这样 对我倾诉着渴望 [02:01.65][05:22.70]こうしていれば
如此一来 [02:04.11]まるで空を飛べるかというように――。
仿佛便得以 翱翔于天空一般—— [02:27.04]擦れあうのは
我们所擦拭的 [02:31.02]互いの何処なのだろう
是对方身上 哪一处伤口呢 [02:36.77]その口から零れる
那唇中飞溅而出 [02:40.13]小さな泡沫が
细小的泡沫 [02:43.30]意識の飛沫となって
化成了意识的水花 [02:49.83]返す視線が
回首的视线 [02:53.85]あなたをどうさせるだろう
试图将你 导向什么地方呢 [02:59.55]全て無駄だと知っても
尽管深知 一切都是徒劳 [03:03.06]せめてほんのわずか
请至少允许我 [03:06.08]甘く棘を挿すように
向那甜美的荆棘进发 [03:12.43]結局は
结果 [03:14.70]意味などなく
仍是毫无意义 [03:17.49]永遠に至ることもない
更遑论所谓永远 [03:21.87]内なる幻想だけ
唯有心中的幻想 [03:26.57]もっともっともっともっと……深く。
向着更深 更深 更深处……匿藏 [03:35.27]夜の何処かを 独り独り(二人)彷徨うばかり
一(两)个人只不过 在茫茫夜下的何方 徘徊不前 [03:44.50]わたしはどうして この身掻き抱かれて
会在猝然间 被那副身躯紧紧拥抱住呢 [03:53.53]夢と現の 境目にいながらにして戸惑う――。
深锁梦境 与现实的分界线上 徒增困惑——。 [04:02.69]内なる願望(望み)
内心的愿望(祈望) [04:05.24]求めるものもわからずに
甚至连追求的事物 也毫无头绪 [04:11.83]でも願うなら
但如果 得以期许的话 [04:14.38]次に会うときには
希望当再度 相会之时 [04:18.14]いつも通りに
我们将 一如既往 [04:46.13]「貴女」とでは どこにも 辿りつけない
在“你”身边 无论什么地方 都显得如此遥远 [04:53.25]優しく
唯独那 [04:55.25]そっと視線だけ あなたを拒むように
温柔的视线 宛如将你拒之千里般 [05:04.39]心のどこか あなたを受け容れるのは
心中某个地方 仍怀抱着 将你包容的愿望 [05:11.44]飛びたい
渴望飞翔 [05:13.55]そう思うこと きっと似ているのだろう
这番思绪 想必不存在 任何区别吧 [05:25.26]きっと少しだけ 空に近くへ――。
就一定能飞向 离天空更近的地方——。
空に近い場所-めらみぽっぷ热门评论
凋叶棕的阿求相关十个相关九个黑,还有一个小黄曲
[奸笑]感觉自从小铃出场之后.凋爷的阿求曲就全变成和小铃搞姬的了?
很多人会对这首原曲不熟,这首原曲是出自“東方求聞史紀 ~ Perfect Memento in Strict Sense.”的(一定要去看东方求闻史纪的小说,一定要去看东方求闻史纪的小说,一定要去看东方求闻史纪的小说)
问题是要搞姬就好好搞,一言不合就夹刀子太过分了……
有種說法是阿求小鈴沒辦法飛翔 只能互相磨豆腐 現在看看還是有些道理的
依据BK,这的确是小黄曲,不过歌词表达得很委婉,并且旋律写得如此悲伤,佩服RD
竹之花剧情又不是凋叶棕弄的。。。只要剧情是凋叶棕主创的必黑。。。