Destin-Kids Unitedmp3下载无损flac下载
Destin-Kids United在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Jean-Jacques Goldman
[00:01.000] 作曲 : Jean-Jacques Goldman
[00:08.93]y'a pas de voiles aux volets de mes frères
我兄弟们家里的百叶窗没有帘子 [00:12.87]y'a pas d'opale autour de mes doigts
我手指上没有戴澳宝戒指 [00:16.34]ni cathédrale où cacher mes prières
也没有教堂能隐藏我的祈祷 [00:19.83]juste un peu d'or autour de ma voix
我有的只是一副好嗓子 [00:23.60]je vais les routes et je vais les frontières
我踏上旅途 我跨越疆界 [00:27.35]je sens, j'écoute, et j'apprends, je vois
我感受 我聆听 我学习 我经历 [00:30.98]le temps s'égoutte au long des fuseaux horaires
穿越时区间 时光静流逝 [00:34.67]je prends, je donne, avais-je le choix?
我索取 我给予 我是否可以选择 [00:40.32]tel est mon destin
这就是我的命运 [00:43.94]je vais mon chemin
我要走自己的路 [00:47.03]ainsi passent mes heures
在我心脏跳动中 [00:48.48] [00:49.07]au rythme entêtant des battements de mon coeur
时光就这样消逝 [00:55.97]des feux d'été je vole aux sombres hivers
从盛夏的炎热到灰暗的寒冬 [00:59.71]des pluies d'automne aux étés indiens
从秋日的细雨到初秋的晴朗 [01:03.23]terres gelées aux plus arides déserts
从冰封的大地到干旱的沙漠 [01:07.05]je vais je viens, ce monde est le mien
我离开 我来到 世界属于我 [01:10.71]je vis de notes et je vis de lumière
我依赖音符和光线生活 [01:14.39]je virevolte à vos cris, vos mains
我在你的呐喊和击掌中旋转 [01:18.27]la vie m'emporte au creux de tous ses mystères
生活带我来到一切谜团中心 [01:21.70]je vois dans vos yeux mes lendemains
在你的眼中我看到我的未来 [01:27.42]tel est mon destin
这就是我的命运 [01:31.01]je vais mon chemin
我要走自己的路 [01:34.14]ainsi passent mes heures
在我心脏跳动中 [01:36.05]au rythme entêtant des battements de mon coeur
时光就这样消逝 [01:43.08]je vais les routes et je vais les frontières
我踏上旅途 我跨越疆界 [01:46.65]je sens, j'écoute, et j'apprends, je vois
我感受 我聆听 我学习 我经历 [01:50.48]le temps s'égoutte au long des fuseaux horaires
穿越时区间 时光静流逝 [01:54.08]je prends, je donne, avais-je le choix?
我索取 我给予 我是否可以选择 [01:57.89]je prends le blues aux signaux des répondeurs
我将蓝调当作答录机的亮灯 [02:01.48]je prends la peine aux aéroports
我在机场一一惜别 [02:05.17]je vis l'amour à des kilomètres ailleurs
我在几公里外感受爱 [02:08.85]et le bonheur à mon téléphone
还有电话这端的幸福 [02:14.47]tel est mon destin
这就是我的命运 [02:18.10]je vais mon chemin
我要走自己的路 [02:21.18]ainsi passent mes heures
在我心脏跳动中 [02:24.07]au rythme entêtant des battements de mon coeur
时光就这样消逝 [02:32.12]tel est mon destin
这就是我的命运 [02:36.10]je vais mon chemin
我要走自己的路 [02:38.84]ainsi passent mes heures
在我心脏跳动中 [02:41.08]au rythme entêtant des battements de mon coeur
时光就这样消逝
我兄弟们家里的百叶窗没有帘子 [00:12.87]y'a pas d'opale autour de mes doigts
我手指上没有戴澳宝戒指 [00:16.34]ni cathédrale où cacher mes prières
也没有教堂能隐藏我的祈祷 [00:19.83]juste un peu d'or autour de ma voix
我有的只是一副好嗓子 [00:23.60]je vais les routes et je vais les frontières
我踏上旅途 我跨越疆界 [00:27.35]je sens, j'écoute, et j'apprends, je vois
我感受 我聆听 我学习 我经历 [00:30.98]le temps s'égoutte au long des fuseaux horaires
穿越时区间 时光静流逝 [00:34.67]je prends, je donne, avais-je le choix?
我索取 我给予 我是否可以选择 [00:40.32]tel est mon destin
这就是我的命运 [00:43.94]je vais mon chemin
我要走自己的路 [00:47.03]ainsi passent mes heures
在我心脏跳动中 [00:48.48] [00:49.07]au rythme entêtant des battements de mon coeur
时光就这样消逝 [00:55.97]des feux d'été je vole aux sombres hivers
从盛夏的炎热到灰暗的寒冬 [00:59.71]des pluies d'automne aux étés indiens
从秋日的细雨到初秋的晴朗 [01:03.23]terres gelées aux plus arides déserts
从冰封的大地到干旱的沙漠 [01:07.05]je vais je viens, ce monde est le mien
我离开 我来到 世界属于我 [01:10.71]je vis de notes et je vis de lumière
我依赖音符和光线生活 [01:14.39]je virevolte à vos cris, vos mains
我在你的呐喊和击掌中旋转 [01:18.27]la vie m'emporte au creux de tous ses mystères
生活带我来到一切谜团中心 [01:21.70]je vois dans vos yeux mes lendemains
在你的眼中我看到我的未来 [01:27.42]tel est mon destin
这就是我的命运 [01:31.01]je vais mon chemin
我要走自己的路 [01:34.14]ainsi passent mes heures
在我心脏跳动中 [01:36.05]au rythme entêtant des battements de mon coeur
时光就这样消逝 [01:43.08]je vais les routes et je vais les frontières
我踏上旅途 我跨越疆界 [01:46.65]je sens, j'écoute, et j'apprends, je vois
我感受 我聆听 我学习 我经历 [01:50.48]le temps s'égoutte au long des fuseaux horaires
穿越时区间 时光静流逝 [01:54.08]je prends, je donne, avais-je le choix?
我索取 我给予 我是否可以选择 [01:57.89]je prends le blues aux signaux des répondeurs
我将蓝调当作答录机的亮灯 [02:01.48]je prends la peine aux aéroports
我在机场一一惜别 [02:05.17]je vis l'amour à des kilomètres ailleurs
我在几公里外感受爱 [02:08.85]et le bonheur à mon téléphone
还有电话这端的幸福 [02:14.47]tel est mon destin
这就是我的命运 [02:18.10]je vais mon chemin
我要走自己的路 [02:21.18]ainsi passent mes heures
在我心脏跳动中 [02:24.07]au rythme entêtant des battements de mon coeur
时光就这样消逝 [02:32.12]tel est mon destin
这就是我的命运 [02:36.10]je vais mon chemin
我要走自己的路 [02:38.84]ainsi passent mes heures
在我心脏跳动中 [02:41.08]au rythme entêtant des battements de mon coeur
时光就这样消逝