Fee Fi Fo-The Cranberriesmp3下载无损flac下载
Fee Fi Fo-The Cranberries在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Hogan, Hogan
[00:13.440]Fee fi fo she smells his body
唔哦哈,她嗅着他的身躯 [00:18.990]She smells his body
她闻着他身体 [00:22.350]And it makes her sick to her mind
这让她作呕 [00:27.120]He has got so much to answer for
他有那么多借口去回答 [00:33.440]To answer for, To ruin a child′s mind
摧毁一个孩子灵魂的理由 [00:40.840]How could you touch something
你怎么能触碰 [00:45.640]So innocent and pure
如此的纯真洁净 [00:47.780]Obscure
丧心病狂 [00:54.470]How could you get satisfaction
你怎么能获得快感 [00:59.080]From the body of a child
从一个孩子的躯体 [01:03.920]You′re vile, sick
衣冠禽兽行同狗彘 [01:08.400]It′s true what people say
人们总是说 [01:13.370]God protect the ones who help themselves
上天会保佑自救的人 [01:17.970]In their own way
用他的方式 [01:22.720]It′s true what people say
人们总喜欢吹嘘 [01:26.970]God protect the ones who help themselves
上帝会保护自爱的人 [01:32.310]In their own way
用他的方式 [01:49.280]He was sitting in her bedroom
他就坐在她房里 [01:55.210]In her bedroom
在她的小屋 [01:58.420]And now what should she do
现在她该怎么办 [02:02.930]She′s got so much insecurity
她那样惊慌失措 [02:08.600]And his impurity It was a gathering gloom
他的丑恶令这里充斥着阴暗 [02:16.710]How could you touch something
你怎么可以玷污 [02:21.460]So innocent and pure
这样的烂漫童真 [02:26.580]Obscure
无耻之徒 [02:30.320]How could you get satisfaction
你怎么能获得快感 [02:33.890]From the body of a child
从一个孩童的身体 [02:39.430]You′re a vile, sick
卑鄙恶心无耻龌龊 [02:45.320]It′s true what people say
人们总是说 [02:49.190]God protect the ones who help themselves
上天会保佑那些自救的人 [02:54.690]In their own way
用他的方式 [02:57.970]And I often wondered to myself:
而我总问自己 [03:02.890]Who protects the ones who can′t protect themselves?
谁又来保护那些无法自救的人? [03:11.500]It′s true what people say
人们总喜欢吹嘘 [03:16.550]God protect the ones who help themselves
上天会保佑那些自爱的人 [03:22.060]In their own way
用他的方式 [03:25.640]And I often wondered to myself:
而我总忍不住问问我自己 [03:30.320]Who protects the ones who can′t protect themselves?
谁来保卫那些弱者的生活? [03:53.200]Fee fi fo
唔 哦 哈 [03:56.440]Fee fi fo
唔 哦 哈 [04:06.830]Fee fi fo
唔 哦 哈 [04:10.160]Fee fi fo
唔 哦 哈
唔哦哈,她嗅着他的身躯 [00:18.990]She smells his body
她闻着他身体 [00:22.350]And it makes her sick to her mind
这让她作呕 [00:27.120]He has got so much to answer for
他有那么多借口去回答 [00:33.440]To answer for, To ruin a child′s mind
摧毁一个孩子灵魂的理由 [00:40.840]How could you touch something
你怎么能触碰 [00:45.640]So innocent and pure
如此的纯真洁净 [00:47.780]Obscure
丧心病狂 [00:54.470]How could you get satisfaction
你怎么能获得快感 [00:59.080]From the body of a child
从一个孩子的躯体 [01:03.920]You′re vile, sick
衣冠禽兽行同狗彘 [01:08.400]It′s true what people say
人们总是说 [01:13.370]God protect the ones who help themselves
上天会保佑自救的人 [01:17.970]In their own way
用他的方式 [01:22.720]It′s true what people say
人们总喜欢吹嘘 [01:26.970]God protect the ones who help themselves
上帝会保护自爱的人 [01:32.310]In their own way
用他的方式 [01:49.280]He was sitting in her bedroom
他就坐在她房里 [01:55.210]In her bedroom
在她的小屋 [01:58.420]And now what should she do
现在她该怎么办 [02:02.930]She′s got so much insecurity
她那样惊慌失措 [02:08.600]And his impurity It was a gathering gloom
他的丑恶令这里充斥着阴暗 [02:16.710]How could you touch something
你怎么可以玷污 [02:21.460]So innocent and pure
这样的烂漫童真 [02:26.580]Obscure
无耻之徒 [02:30.320]How could you get satisfaction
你怎么能获得快感 [02:33.890]From the body of a child
从一个孩童的身体 [02:39.430]You′re a vile, sick
卑鄙恶心无耻龌龊 [02:45.320]It′s true what people say
人们总是说 [02:49.190]God protect the ones who help themselves
上天会保佑那些自救的人 [02:54.690]In their own way
用他的方式 [02:57.970]And I often wondered to myself:
而我总问自己 [03:02.890]Who protects the ones who can′t protect themselves?
谁又来保护那些无法自救的人? [03:11.500]It′s true what people say
人们总喜欢吹嘘 [03:16.550]God protect the ones who help themselves
上天会保佑那些自爱的人 [03:22.060]In their own way
用他的方式 [03:25.640]And I often wondered to myself:
而我总忍不住问问我自己 [03:30.320]Who protects the ones who can′t protect themselves?
谁来保卫那些弱者的生活? [03:53.200]Fee fi fo
唔 哦 哈 [03:56.440]Fee fi fo
唔 哦 哈 [04:06.830]Fee fi fo
唔 哦 哈 [04:10.160]Fee fi fo
唔 哦 哈
Fee Fi Fo-The Cranberries热门评论
从小听小红莓的我多根正苗红[发怒]
转:英国童话“杰克和豆茎”这个故事中,一个同名的杰克遭遇的巨人住在云端的城堡里。当杰克战战兢兢地躺在一旁的时候,巨人自言自语道:“fee, fi, fo, fum, 我闻到英国人的气味了。”后来这成为了英国著名的童谣。
是她的童年经历,好心痛好难过[流泪][流泪][流泪]
才知道原来她也是性侵受害者。
唉,知道桃乐丝的经历才真正听懂这首歌[哀伤]真的心痛[哀伤]性侵的人都应该下地狱!!!
这首歌的歌词看的真心酸,谁来保护弱者,对于一个孩子来说,可能一个动作一句话就可以影响一辈子
鲍毓明今天坐牢了吗?没有。明天会吗?大概也不会吧。人家知法懂法,钻了空子。互联网再有记忆,过不了多久,人们对这件事的记忆也就慢慢模糊掉了吧。
韓國 有 N號房 中國 有 8000000+萬註冊 暗網 不知道是八百萬的平方 還是 次方 人性之惡 在於 深不見底 我希望 瀏覽過 註冊過 上傳過 漠視過 的 它們 (在 不遠的將來 見證自己的兒女 在房內表演)我想過這麼狠毒地說 但 我只希望 正義不會缺席 或 來遲
“She smells his body”这句话翻译的不好,我看了半天没明白。其实不是“她闻着他身体”,这么翻译很恶心,而且和上下文完全不搭,应该是“她闻到了他的气味”
小红莓已经不只是一个乐队了,而这首歌也不简单地是一首歌。也许我们可以看到阳光,却不能忘记仍然有人坐在黑暗里哭泣。
歌词写的太好了。上帝保佑自救之人。谁来保佑无法自救之人呢?!