Dichterliebe, Op. 48:II. Aus meinen Tränen sprießen-Mauro Peter/Helmut Deutschmp3下载无损flac下载
Dichterliebe, Op. 48:II. Aus meinen Tränen sprießen-Mauro Peter/Helmut Deutsch在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Robert Schumann
[00:01.07]Aus meinen Tränen sprießen
从我的泪水中绽放出 [00:06.70]Viel blühende Blumen hervor,
无数盛开的花朵 [00:12.38]Und meine Seufzer werden
我的叹息则化作 [00:18.02]Ein Nachtigallenchor.
一曲夜莺合唱的歌 [00:24.61]Und wenn du mich lieb hast, Kindchen,
而如果你爱我,孩子 [00:29.78]Schenk' ich dir die Blumen all',
我会献给你所有的花朵 [00:34.68]Und vor deinem Fenster soll klingen
你的窗前将会响起 [00:40.86]Das Lied der Nachtigall.
那夜莺的歌 [00:47.30]舒曼声乐套曲《诗人之恋》其二《从我的泪水中绽放出》
从我的泪水中绽放出 [00:06.70]Viel blühende Blumen hervor,
无数盛开的花朵 [00:12.38]Und meine Seufzer werden
我的叹息则化作 [00:18.02]Ein Nachtigallenchor.
一曲夜莺合唱的歌 [00:24.61]Und wenn du mich lieb hast, Kindchen,
而如果你爱我,孩子 [00:29.78]Schenk' ich dir die Blumen all',
我会献给你所有的花朵 [00:34.68]Und vor deinem Fenster soll klingen
你的窗前将会响起 [00:40.86]Das Lied der Nachtigall.
那夜莺的歌 [00:47.30]舒曼声乐套曲《诗人之恋》其二《从我的泪水中绽放出》
Dichterliebe, Op. 48:II. Aus meinen Tränen sprießen-Mauro Peter/Helmut Deutsch热门评论
「从内萌发」 从我的泪水中迸出 许多美丽的花朵; 我的叹息逐渐变成 夜莺的合唱。 而如果你爱我,亲爱的, 我将送给你全部的花朵, 在你的窗前将听到 夜莺甜美的歌唱