Dichterliebe, Op. 48:XV. Aus alten Märchen winkt es-Mauro Peter/Helmut Deutschmp3下载无损flac下载
Dichterliebe, Op. 48:XV. Aus alten Märchen winkt es-Mauro Peter/Helmut Deutsch在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Robert Schumann
[00:00.30]舒曼声乐套曲《诗人之恋》
[00:05.00]十五、《它自古老的童话中召唤》
[00:10.31]Aus alten Märchen winkt es
它自古老的童话中召唤 [00:12.77]Hervor mit weißer Hand,
以洁白的手 [00:15.44]Da singt es und da klingt es
那里歌声乐声回荡 [00:18.00]Von einem Zauberland;
在那片奇幻之乡 [00:20.37]Wo bunte Blumen blühen
那里色彩缤纷的花儿开放 [00:22.94]Im gold'nen Abendlicht,
在金色的晚霞中 [00:25.38]Und lieblich duftend glühen,
并散发出可爱的芬芳 [00:27.86]Mit bräutlichem Gesicht;
如同新娘的面庞 [00:35.50]Und grüne Bäume singen
绿树咏唱着 [00:37.92]Uralte Melodei'n,
那古老的旋律 [00:40.45]Die Lüfte heimlich klingen,
微风轻轻作响 [00:42.93]Und Vögel schmettern drein;
小鸟婉转鸣唱 [00:50.73]Und Nebelbilder steigen
云雾升腾缭绕 [00:53.29]Wohl aus der Erd' hervor,
从大地飘然而上 [00:55.93]Und tanzen luft'gen Reigen
在空中翩翩起舞 [00:58.71]Im wunderlichen Chor;
伴着奇妙的合唱 [01:01.16]Und blaue Funken brennen
蓝色的火花燃烧 [01:03.64]An jedem Blatt und Reis,
在每片叶子、每颗稻穗上 [01:06.20]Und rote Lichter rennen
红色的光影飞驰 [01:08.85]Im irren, wirren Kreis;
狂烈炫目地旋转 [01:11.45]Und laute Quellen brechen
激荡的泉水喷涌 [01:13.99]Aus wildem Marmorstein.
从旷野的大理石中流出 [01:16.45]Und seltsam in den Bächen Strahlt fort der Widerschein.
在溪流中映出奇异的倒影 [01:22.03]Ach, könnt' ich dorthin kommen,
啊,啊,我多想到那里去 [01:32.26]Und dort mein Herz erfreu'n,
在那里我的心会愉悦 [01:37.54]Und aller Qual entnommen,
抛开一切苦恼 [01:42.69]Und frei und selig sein!
获得自由与喜乐! [01:47.96]Ach! jenes Land der Wonne,
啊!那幸福的国度 [01:53.44]Das seh' ich oft im Traum,
我常在梦中相见 [01:58.87]Doch kommt die Morgensonne,
可当清晨的太阳升起 [02:04.51]Zerfließt's wie eitel Schaum.
它便如虚幻的泡沫般消散 [02:09.99]Zerfließt's wie eitel Schaum.
它便如虚幻的泡沫般消散 [02:31.82]歌词选自海因里希·海涅诗集《抒情的间奏》
它自古老的童话中召唤 [00:12.77]Hervor mit weißer Hand,
以洁白的手 [00:15.44]Da singt es und da klingt es
那里歌声乐声回荡 [00:18.00]Von einem Zauberland;
在那片奇幻之乡 [00:20.37]Wo bunte Blumen blühen
那里色彩缤纷的花儿开放 [00:22.94]Im gold'nen Abendlicht,
在金色的晚霞中 [00:25.38]Und lieblich duftend glühen,
并散发出可爱的芬芳 [00:27.86]Mit bräutlichem Gesicht;
如同新娘的面庞 [00:35.50]Und grüne Bäume singen
绿树咏唱着 [00:37.92]Uralte Melodei'n,
那古老的旋律 [00:40.45]Die Lüfte heimlich klingen,
微风轻轻作响 [00:42.93]Und Vögel schmettern drein;
小鸟婉转鸣唱 [00:50.73]Und Nebelbilder steigen
云雾升腾缭绕 [00:53.29]Wohl aus der Erd' hervor,
从大地飘然而上 [00:55.93]Und tanzen luft'gen Reigen
在空中翩翩起舞 [00:58.71]Im wunderlichen Chor;
伴着奇妙的合唱 [01:01.16]Und blaue Funken brennen
蓝色的火花燃烧 [01:03.64]An jedem Blatt und Reis,
在每片叶子、每颗稻穗上 [01:06.20]Und rote Lichter rennen
红色的光影飞驰 [01:08.85]Im irren, wirren Kreis;
狂烈炫目地旋转 [01:11.45]Und laute Quellen brechen
激荡的泉水喷涌 [01:13.99]Aus wildem Marmorstein.
从旷野的大理石中流出 [01:16.45]Und seltsam in den Bächen Strahlt fort der Widerschein.
在溪流中映出奇异的倒影 [01:22.03]Ach, könnt' ich dorthin kommen,
啊,啊,我多想到那里去 [01:32.26]Und dort mein Herz erfreu'n,
在那里我的心会愉悦 [01:37.54]Und aller Qual entnommen,
抛开一切苦恼 [01:42.69]Und frei und selig sein!
获得自由与喜乐! [01:47.96]Ach! jenes Land der Wonne,
啊!那幸福的国度 [01:53.44]Das seh' ich oft im Traum,
我常在梦中相见 [01:58.87]Doch kommt die Morgensonne,
可当清晨的太阳升起 [02:04.51]Zerfließt's wie eitel Schaum.
它便如虚幻的泡沫般消散 [02:09.99]Zerfließt's wie eitel Schaum.
它便如虚幻的泡沫般消散 [02:31.82]歌词选自海因里希·海涅诗集《抒情的间奏》
Dichterliebe, Op. 48:XV. Aus alten Märchen winkt es-Mauro Peter/Helmut Deutsch热门评论
纵放于神秘的和谐里。 喧嚣的泉水自粗暴的 大理石块中奔泻而出, 倒影光怪陆离地反映在 溪流里。 啊,多希望能够到那儿去, 到那儿,让我的心欢喜, 忘掉一切苦恼, 再一次清心自由! 啊,那幸福的乐土 我时常在梦中见到, 但等朝阳来临 却又像泡沫般化掉。