盲目の宇宙飞行士-蛇足mp3下载无损flac下载
盲目の宇宙飞行士-蛇足在线试听免费歌词下载
[00:26.59]全盲の少女 生まれてこの方 光を知らない
全盲的少女 有生以来不知光明为何物 [00:32.08]いつも独り うつむいている
总是独自低着头 [00:35.11]光をいつか 見てみたいと
说希望有天能够看看光 [00:38.96]それはまるで 夢物語のようだ
那简直像是 梦话一般 [00:45.15]睛眼の少年 生まれてこの方 闇を知らない
明眼的少年 有生以来不知黑暗为何物 [00:49.94]いつもからり 笑っている
总是开朗地笑着 [00:52.88]今すぐ光を 見せようと
说现在马上让你看看光 [00:56.98]少女の手を引き走る
拉着少女的手跑了起来 [01:01.87]「とっておきの 場所があるんだ
「有个私藏的好地方 [01:04.95]きっと君にも 映るだろう」
一定可以映入你的眼里吧」 [01:07.79]暗闇が逃げ込んだ丘で 彼は指をさす
黑暗逃遁的山丘上 他遥指着 [01:14.04]少女はそれすら 見えないのに
少女明明连看也看不见 [01:20.93]光咲く 夜空も
光芒绽放的夜空 [01:23.80]少女の 前ではただのユメ
在少女的面前 不过只是个幻梦 [01:28.29]こんなに光っていても 見えないのか
已经这样发着光 还是看不见吗 [01:32.71]少女は 知らない 何故だか 光は頬を伝う
少女 不懂为何光会沿着脸颊流下 [01:40.03]それすら見えないのに
明明连看也看不见 [01:48.25]全盲の少女 色の飽和した 世界を知らない
全盲的少女不知充满色彩的世界为何物 [01:53.54]いつもきらり 笑うようになる
总是灿烂地露出微笑 [01:56.99]見えないままでいいと
说保持看不见也很好 [02:00.08]強がるでもなく 彼に笑いかける
毫无逞强对他展开笑容 [02:06.39]睛眼の少年 色のない世界を 知らない
明眼的少年 不知没有颜色的世界为何物 [02:11.60]いつしか笑顔も忘れ
不觉中也忘了笑容 [02:14.59]意地でも連れて行くんだと
说就算是赌气也要带你去 [02:18.28]夢物語に躍起になる
为了实现梦话而急躁 [02:23.28]「あそこまで行けば きっときっと君にも映るだろう」
「到了那里的话 一定一定可以映入你的眼里吧」 [02:29.52]暗闇が溶け出した空に 彼は指をさす
向黑暗融解的天空 他遥指着 [02:35.26]少女はそれすら 見えないのに
少女明明连看也看不见 [02:43.75]光咲く 宇宙も
光芒绽放的宇宙 [02:46.50]少年の 前ではただのユメ
在少年的面前 不过只是个幻梦 [02:50.87]あんなに光っているのに 届かないのか
已经那样发着光 还是传达不到吗 [02:55.43]少年は 忘れた 何故だか 光は頬を伝う
少年 忘记了为何光会沿着脸颊流下 [03:02.72]それすら 夢を見すぎた 彼の眼が
就连那样作了太多的梦 他的眼睛 [03:08.02]光をなくすまでに
直到丧失光芒之际 [03:09.93]そう時間もかからなかった
并未花费太多时间 [03:12.88]気づくと何も 見えなくなっていた
察觉时全都变得看不见了 [03:16.56]空も自分も 少女さえも映らない
天空 自己 就连少女也映不出来 [03:20.62]「はじめから光を知らない
「打从一开始就不认识光 [03:24.38]君には何も わからないさ」
你自然什么都不会明白啊」 [03:30.78]少女は見えない ままでいいと
少女说保持看不见也很好 [03:33.68]強がるでもなく 彼に笑いかける
毫无逞强对他展开笑容 [03:36.93]少年は本当の理由を 忘れていた
少年把真正的理由忘记之时 [03:41.76]本当の光を 忘れていた
把真正的光芒忘记之时 [03:47.75]少女は言う 「光ならもう 見つけたの 」
少女说「光的话已经找到了喔」 [03:55.94]光咲く 宇宙も 少年の 前ではただのユメ
光芒绽放的宇宙在少年的面前 不过只是个幻梦 [04:03.60]あんなに光っていたのに 届かないのか
已经那样发着光 还是传达不到吗 [04:08.19]少年は知った それゆえ 光は頬を伝う
少年了解了 因此 光会沿着脸颊流下 [04:15.54]それすら見えないけど
虽然连看也看不见 [04:18.18]光咲く 夜空も
光芒绽放的夜空 [04:20.66]二人の前では ただの夢
在两人的面前 不过只是个幻梦 [04:24.51]光は二人の 瞳を透過しない
光无法透进两人的瞳孔里 [04:29.90]二人は知った それでも光が そばにいることを
两人了解到 即使如此光也存在自己身边 [04:37.19]二つの照らし合う星
两颗互相照耀的星星 [04:41.74]眼には見えないけど
虽然肉眼看不见
全盲的少女 有生以来不知光明为何物 [00:32.08]いつも独り うつむいている
总是独自低着头 [00:35.11]光をいつか 見てみたいと
说希望有天能够看看光 [00:38.96]それはまるで 夢物語のようだ
那简直像是 梦话一般 [00:45.15]睛眼の少年 生まれてこの方 闇を知らない
明眼的少年 有生以来不知黑暗为何物 [00:49.94]いつもからり 笑っている
总是开朗地笑着 [00:52.88]今すぐ光を 見せようと
说现在马上让你看看光 [00:56.98]少女の手を引き走る
拉着少女的手跑了起来 [01:01.87]「とっておきの 場所があるんだ
「有个私藏的好地方 [01:04.95]きっと君にも 映るだろう」
一定可以映入你的眼里吧」 [01:07.79]暗闇が逃げ込んだ丘で 彼は指をさす
黑暗逃遁的山丘上 他遥指着 [01:14.04]少女はそれすら 見えないのに
少女明明连看也看不见 [01:20.93]光咲く 夜空も
光芒绽放的夜空 [01:23.80]少女の 前ではただのユメ
在少女的面前 不过只是个幻梦 [01:28.29]こんなに光っていても 見えないのか
已经这样发着光 还是看不见吗 [01:32.71]少女は 知らない 何故だか 光は頬を伝う
少女 不懂为何光会沿着脸颊流下 [01:40.03]それすら見えないのに
明明连看也看不见 [01:48.25]全盲の少女 色の飽和した 世界を知らない
全盲的少女不知充满色彩的世界为何物 [01:53.54]いつもきらり 笑うようになる
总是灿烂地露出微笑 [01:56.99]見えないままでいいと
说保持看不见也很好 [02:00.08]強がるでもなく 彼に笑いかける
毫无逞强对他展开笑容 [02:06.39]睛眼の少年 色のない世界を 知らない
明眼的少年 不知没有颜色的世界为何物 [02:11.60]いつしか笑顔も忘れ
不觉中也忘了笑容 [02:14.59]意地でも連れて行くんだと
说就算是赌气也要带你去 [02:18.28]夢物語に躍起になる
为了实现梦话而急躁 [02:23.28]「あそこまで行けば きっときっと君にも映るだろう」
「到了那里的话 一定一定可以映入你的眼里吧」 [02:29.52]暗闇が溶け出した空に 彼は指をさす
向黑暗融解的天空 他遥指着 [02:35.26]少女はそれすら 見えないのに
少女明明连看也看不见 [02:43.75]光咲く 宇宙も
光芒绽放的宇宙 [02:46.50]少年の 前ではただのユメ
在少年的面前 不过只是个幻梦 [02:50.87]あんなに光っているのに 届かないのか
已经那样发着光 还是传达不到吗 [02:55.43]少年は 忘れた 何故だか 光は頬を伝う
少年 忘记了为何光会沿着脸颊流下 [03:02.72]それすら 夢を見すぎた 彼の眼が
就连那样作了太多的梦 他的眼睛 [03:08.02]光をなくすまでに
直到丧失光芒之际 [03:09.93]そう時間もかからなかった
并未花费太多时间 [03:12.88]気づくと何も 見えなくなっていた
察觉时全都变得看不见了 [03:16.56]空も自分も 少女さえも映らない
天空 自己 就连少女也映不出来 [03:20.62]「はじめから光を知らない
「打从一开始就不认识光 [03:24.38]君には何も わからないさ」
你自然什么都不会明白啊」 [03:30.78]少女は見えない ままでいいと
少女说保持看不见也很好 [03:33.68]強がるでもなく 彼に笑いかける
毫无逞强对他展开笑容 [03:36.93]少年は本当の理由を 忘れていた
少年把真正的理由忘记之时 [03:41.76]本当の光を 忘れていた
把真正的光芒忘记之时 [03:47.75]少女は言う 「光ならもう 見つけたの 」
少女说「光的话已经找到了喔」 [03:55.94]光咲く 宇宙も 少年の 前ではただのユメ
光芒绽放的宇宙在少年的面前 不过只是个幻梦 [04:03.60]あんなに光っていたのに 届かないのか
已经那样发着光 还是传达不到吗 [04:08.19]少年は知った それゆえ 光は頬を伝う
少年了解了 因此 光会沿着脸颊流下 [04:15.54]それすら見えないけど
虽然连看也看不见 [04:18.18]光咲く 夜空も
光芒绽放的夜空 [04:20.66]二人の前では ただの夢
在两人的面前 不过只是个幻梦 [04:24.51]光は二人の 瞳を透過しない
光无法透进两人的瞳孔里 [04:29.90]二人は知った それでも光が そばにいることを
两人了解到 即使如此光也存在自己身边 [04:37.19]二つの照らし合う星
两颗互相照耀的星星 [04:41.74]眼には見えないけど
虽然肉眼看不见